– Предположим, вам это не удастся?
– Тогда я пойму, что это не шифр.
– А мне какая польза от этого?
– Ну, если это ключ, а не шифр, я сравню его со всеми системами, которые уже изучил. А их множество. Но решение все равно можно найти. Мне еще ни разу не доводилось потерпеть не удачу.
– Хорошо, Джойс. Помните, я на вас полагаюсь. Ни на что не отвлекайтесь, пока не закончите это дело.
– Начну завтра же утром.
– Хорошо. Но помните – никому не слова. Абсолютная секретность. Это все, о чем я прошу. Если сможете получить какую-то информацию из того текста, забудьте ее, как только передадите мне расшифровку.
– Обещаю.
– Вот и не забывайте об этом. Я к вам хорошо отношусь, Джойс. Могу предложить вам еще какую-нибудь работу с выгодой для вас. Только помните, что мое положение отличается от вашего. Я в безопасности, а вы – нет. Так что пока я держу ситуацию под контролем, вам ничто не угрожает. И не пытайтесь лезть в мои дела, вам же лучше будет.
– Я с вами согласен, мистер Бингэм.
Послышался звук шуршащей бумаги. Старый судья передал что-то собеседнику.
– Шестьсот долларов, Джойс. Плачу вам вперед. Мне нужен результат – и как можно скорее.
– Как мне с вами связаться?
– Позвоните мне в контору и назначьте встречу.
– Где мне жить – в Холмвуд-Армз?
– Нет, нужно, чтобы вы переселились поближе, тогда будет удобнее встречаться. Выезжайте завтра. Найдите тихий уголок, где вы сможете спокойно работать и где старые дружки вас не найдут.
Следующие слова судьи утонули в шуме двигателя. Гарри быстро ретировался за стоящие у дороги деревья, в то время как машина медленно поехала прочь. Он быстро пошел назад в гостиницу, остановившись лишь на несколько секунд, чтобы пропустить проезжающий мимо автомобиль Бингэма.
Тот свернул на дорогу и поехал в сторону города.
По дороге к гостинице Гарри размышлял о содержании зашифрованной записки, переданной Эзекилем Бингэмом Джойсу. Он решил, что дело, очевидно, касается какого-то судебного случая, – может быть, даже некоего преступника, которого судья должен выгородить.
Увиденный им эпизод во многом объяснял странное поведение Элберта Джойса в связи с убийством Ладлоу. Сам он, надо думать, в преступлении не участвовал. Но Эзекиль Бингэм проходил по делу свидетелем, и игрок понял, что именно судья вызвал его в Холмвуд. Вот он и старался избегать любых разговоров об убийстве, а тем более о Бингэме.
Гарри подождал в гостиной возвращения Элберта Джойса, – тот вернулся полчаса спустя, прошел через вестибюль и сразу поднялся к себе в номер. И больше не спускался. На протяжении остального вечера Винсент гадал: чем же занят эксперт по шифрам. Может, шесть сотен долларов подстегнули его к немедленной работе? Что получится, если, к примеру, неожиданно войти к Джойсу и застать его врасплох?
Но тут его мысли приняли другой оборот.
Гарри Винсент поднялся в свой номер и решил обдумать собственные планы. Конечно, он мог бы продолжать следить за Джойсом, когда тот покинет Холмвуд-Армз. Было бы великолепно завладеть шифром, когда Джойс с ним разберется. Оптимальный вариант – прямо перед тем, как отправиться к Феллоузу. Однако выкрасть его – значит совершить преступление, а такая идея не казалась Винсенту привлекательной. Ведь он не брал на себя обязательство совершать преступления, когда согласился служить Тени. В его уме мелькали различные мысли, связанные с целью его пребывания в Холмвуде. Что именно нужно Тени? Каков его интерес в деле Ладлоу? Может быть, он друг семьи миллионера – или, наоборот, входит в преступную банду? А может, сотрудничает с полицией? Или же ведет свою собственную игру?
Эти вопросы мучили Гарри. Он даже на время забыл о Джойсе. Но потом его мысли вернулись к шифровке, которую игрок получил от Бингэма; захотелось как можно скорее завладеть ею.
Была уже почти полночь. Гарри вышел в коридор, спустился на третий этаж и на цыпочках подкрался к номеру Элберта Джойса. Внутри было темно. Видно Джойс уснул.
Гарри легонько постучал в дверь. Потом снова – чуть громче. Он не собирался будить Джойса. И сейчас пытался придумать причину своему позднему визиту, на тот случай, если он проснется. Но стояла тишина.
Гарри медленно нажал на ручку двери. Он решился войти в комнату, – вдруг удастся найти записку, которую нужно расшифровать. Он, Гарри, мог бы взять ее, скопировать и вернуть на место. Неплохая идея. Только нужно быть осторожным, но дело того стоит.
Войдя внутрь, Гарри попытался уловить звук дыхания, но ничего не услышал. Он подошел к кровати и осторожно потрогал одеяло. На кровати никого не было. Он подошел к стене и нажал на кнопку выключателя. Электрический свет залил пустую комнату. Кровать убрана. Одежды нигде не видно, чемодана – тоже.
Гарри открыл шкафы, проверил под кроватью. Везде пусто. Потом посмотрел на часы и понял, что произошло. В течение последних сорока пяти минут Элберт Джойс выписался из гостиницы и решил уехать полночным поездом в Нью-Йорк.
Гарри вернулся к себе подавленным. Ему очень не хотелось терять след Джойса. Конечно, его вряд ли можно было постоянно «пасти», ведь Эзекиль Бингэм велел ему перебраться в тихое местечко. Однако теперь птичка улетела, не догонишь, не вернешь.
Гарри позвонил портье и попросил разбудить его в восемь утра. Спал он беспокойно, перед сном еще раз обдумав все детали происшедших за эти несколько дней событий.
Утром он взял из гаража машину и поехал в город. Путешествие было недолгим, но на мосту ему пришлось задержаться из-за пробки. Но уже почти в десять он звонил в офис Клода Феллоуза.
Страховой брокер воспринял его визит весьма спокойно, он методично все выслушал, попросил уточнить некоторые детали, потом сказал, что даст Винсенту новые инструкции. Открыл пузырек с синими чернилами, написал записку, запечатал конверт и попросил секретаршу отнести его. Предложил Гарри немного погулять и зайти за ответом попозже.
В два часа Винсент вернулся в офис страхового брокера. Агент Тени пригласил его в кабинет.
– Комплименты и благодарности за эту работу, Винсент, не предусмотрены, – начал он. – Я научился их не ждать. Вы тоже должны этому научиться. Так что никаких комментариев относительно вашей информации не поступило. Я кратко изложил дело, послав записку в офис Джонаса, затем спросил, как вам поступить дальше. Вот инструкции. Вам нужно вернуться в Холмвуд, оставить там машину и приехать в Нью-Йорк поездом. Пробудете здесь несколько дней. Остановитесь, как обычно, в «Метролайте», а завтра в десять утра придете ко мне с докладом».
– Но помните, Винсент, – сказал Феллоуз с улыбкой. – Если благодарности нет, пусть это вас не разочаровывает. Ведь мы часто и ошибаемся, а нас никто в этом не обвиняет. Одно компенсирует другое.
Гарри прибыл в «Метролайт» в начале того же вечера и сразу зарегистрировался. Он был доволен собой, потому что знал: события начали развиваться и, как он чувствовал в глубине души, Тени понравилось, как он выполнил его задание.
Глава 17. Тень посещает Бингэма
ЭЗЕКИЛЬ БИНГЭМ СИДЕЛ в кабинете на втором этаже своего небольшого дома в Холмвуде на Лонг-Айленде. Было уже за полночь, но старик словно бы и не чувствовал усталости.
По правде говоря, Эзекиль Бингэм спал очень мало. Он был одним из немногих людей, которые не нуждаются в длительном отдыхе, приучив себя с юных лет обходиться всего четырьмя часами для восстановления сил. Поэтому ложился он незадолго до рассвета, спал до полудня, а в своем нью-йоркском офисе появлялся уже после обеда. Таков был его обычный режим дня. Исключение составляли те дни, когда нужно было присутствовать в суде, и ему приходилось менять свой привычный уклад.
Таким образом, Эзекиль Бингэм работал, пока другие спали. И эти часы были у него самыми плодотворными.
Ночью царила тишина и можно было сосредоточиться на своей работе.
Бингэм был вдовцом – его жена умерла много лет назад. Вместе с ним в доме жил лишь слуга по имени Дженкс, проработавший у него много лет. Дженкс спал на том же этаже, что и Бингэм. Этот человек был сильным, верным, надежным и к тому же не обделенным умом. Причем умом природным, так как он был малообразован и едва умел читать и писать. Он всегда был готов выполнить указания хозяина, и ложился в постель лишь после возвращения судьи домой.
На следующую ночь после тайной встречи с человеком, называвшим себя Элбертом Джойсом, старый судья, как обычно, поехал вечером в Холмвуд, оставив дома верного Дженкса. Возвратившись примерно в половине одиннадцатого, Бингэм отпустил его. И теперь слуга мирно похрапывал в соседней комнате.
Но хозяин мог вызвать его в любую минуту, нажав кнопку звонка, который находился прямо над кроватью Дженкса. Двери и окна на первом этаже были заперты. Более того, на них была установлена сигнализация: в случае попытки ограбления, она тоже могла разбудить Дженкса. Правда наверху сигнализации не было, но зато на окнах там были решетки. Вообще, верхняя часть дома Эзекиля Бингэма напоминала тюрьму: она уже так давно выглядела подобным образом, что соседи перестали обращать на это внимание.
В углу кабинета судьи находилась дверь – особой конструкции и обшитая металлом. За ней был сейф Бингэма, надежно спрятанный от посторонних глаз. Старый судья не пожалел средств на этот новейшей конструкции сейф, где мог хранить документы особой важности. Но также было известно, что большинство бумаг он хранит в своем нью-йоркском офисе.
В эту ночь старый Бингэм сидел над кучей бумаг, которые извлек из сейфа. Он сидел в пол-оборота к слегка приоткрытому окну. На носу у него красовались очки для чтения, он весь погрузился в работу. Ночью, когда вокруг стояла тишина, он мог бы услышать любой шорох.
Минуты пролетали, перерастая в часы; старому судье никто не мешал. Только во втором часу ночи он добрался до последних документов. Это был длинный конверт, который судья вскрыл ножом и вынул лист бумаги. Каждый вечер он вскрывал этот конверт, но увы, содержащееся в нем письмо прочитать не мог, ибо текст был зашифрован. Именно такой документ он дал на расшифровку Элберту Джойсу.