— Проклятье! Джон, вы говорите так, что можно подумать, будто вы им симпатизируете.
— Я им действительно симпатизирую. Но лишь до той черты, за которой кто-то берется за автомат или обматывается поясом с взрывчаткой. После этого — никаких больше послаблений.
— И что же, вы так вот, разом, отключаете симпатию?
— Тут, Джек, каждый решает по-своему. Но важнейшей частью нашей работы является готовность от многого отрешиться. У каждого террориста есть мать и отец. Возможно, дети. Возможно, его кто-то любит. Черт возьми, шесть дней из семи он может быть примерным гражданином, но в тот день, когда он вдруг решает взять ружье или заложить бомбу, он превращается в угрозу для человечества. И если ты — тот самый парень, который стоит между ним и ни в чем не повинными людьми, тебя должна тревожить только та угроза, которую он собой представляет. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Джек кивнул.
— Да, пожалуй, что понимаю. — Реальный мир был окрашен, главным образом, в различные оттенки серого, но когда наступал момент истины, оставались лишь черное и белое. Джек улыбнулся и поднял пластмассовую кружку с кофе, словно провозглашал тост в честь Кларка. — Джон, а вы ведь мудрец.
— Спасибо. С возрастом человек обычно набирается ума. По крайней мере так принято считать, хотя бывают и исключения. Твой отец — одно из них. Он мудр не по годам. Я это понял еще при первой нашей встрече.
— А когда это случилось?
— Довольно ловкая попытка, Джек, но все же недостаточно ловкая. Ты уже говорил с ним?
— О Кампусе? Да, когда ехал вместе с ним из Эндрюса. Он сначала разозлился, но кончилось все даже лучше, чем я рассчитывал.
— Дай-ка попробую угадать. Он вызвался сам поговорить с твоей матерью, да?
Джек кивнул.
— И, между нами, я этому очень рад. Папа — тот еще тип, но мама… Она может так поглядеть… Так умеют одни только матери… Ну, вы понимаете…
— Угу.
Некоторое время они сидели молча, потягивая кофе.
— Я все думаю о Доме, — сказал Джек.
— Он выдержит. Не забывай, что из всех, кроме разве что тебя, для него перемена образа жизни оказалась самой резкой. Он ведь пришел из ФБР. Из конторы, действующей строго в рамках закона. Он попал в заведение, которое, под видом брокерской фирмы, выслеживает плохих парней, переступая чуть ли не через любые законы. А теперь еще история с Брайаном… — Кларк пожал плечами. — Как ни посмотри, паршивая история.
— Мне просто кажется, что ему еще рано снова браться за работу.
— Динг так не считает, а его мнению я доверяю полностью. И Джерри тоже. К тому же нас теперь осталось только четверо, а баз, которые нужно обежать, довольно много. — Кларк улыбнулся. — И не забывай, черт возьми, с каким напарником он бежит. Джек, я доверил этому парню свою дочь и ни разу не получил повода пожалеть об этом. Он позаботится о том, чтобы у Доминика все было в порядке.
Рахарджо Праната и Керсена Касеке разделяло четыреста с лишним миль, но они уже несколько недель жили в совершенно одинаковом режиме: ходили в школу, не привлекая к себе никакого внимания, и ждали приказов. К Пранате приказ пришел всего через несколько часов после того, как Касеке получил свой, при последней за день проверке онлайнового тайника. Он настолько удивился, увидев, что там лежит текстовый файл, что не смог расшифровать сообщение с первого раза.
Объект, выбранный для него, находился менее чем в миле от его квартиры. Он почти каждый день проходил мимо. Как цель, оно не оставляло желать ничего лучшего — там могли поместиться несколько сотен человек, а со всех сторон стояли дома. И выбор времени тоже имел большое значение. Праната видел развешанные по всему городу плакаты, рекламирующие предстоящее событие, хотя и не вникал в его подробности. Какое-то городское украшение. Статуя или фонтан. Совершенно никакой разницы.
У него имелись три различных варианта. Самое большое количество жертв обещал этот. Какая у американцев есть поговорка? Стрельба по домашним курам?
Карты, требовавшиеся ему для приготовлений, оказалось очень легко раздобыть. Кое-что он даже прихватил в информационном центре для приезжих. А подробную топографическую карту загрузил с популярного сайта для пеших туристов. Его совершенно не интересовали маршруты для прогулок, зато расстояния и высоты над уровнем моря там были отмечены очень точно. В этом он убедился, обойдя город с карманным приемником GPS.
Убедившись, что располагает всеми необходимыми данными, он, не откладывая, подставил их в соответствующие уравнения и получил решения.
А теперь оставалось самое трудное — ожидание. Он убивал время, отрабатывая установку и демонтаж своего снаряжения.
На второй день Муса ехал не так уж долго. Из Топпениша, Вашингтон, он доехал до Нампы, Айдахо. Этот город был славен лишь тем, что, согласно плакату на въезде, в округе Каньон это был самый крупный и самый быстрорастущий населенный пункт, — там обитало 79 249 жителей. Еще один плакат, стоявший менее чем через сто ярдов после первого, извещал, что «жить в Нампе прекрасно!».
Планируя маршрут из Блейна, Муса решил ночевать в городах средней величины — не слишком больших, где полиция могла быть агрессивной или хорошо обученной, но и не слишком маленьких, чтобы появление незнакомого темнокожего человека не вызвало чрезмерного любопытства. Топпениш с населением восемь тысяч человек, пожалуй, можно было бы отнести к последней категории, если бы не его непосредственная близость к Якиме. Конечно, встреча с Вилли, любопытным шефом полиции Топпениша, посеяло в уме Мусы семя сомнения. Правда, ситуация была совершенно безобидной, и даже если бы копу пришло в голову расспрашивать его дальше, ничего плохого случиться не могло бы. В дополнение к совершенно правдоподобным фальшивым документам, которые Муса предъявил таможенному инспектору в Ванкувере, теперь он был вооружен визитными карточками, печатным фирменным бланком и сопроводительными документами с печатями Университета Невады, Лас-Вегас. Легенда у него оставалась та же самая: он обслуживал богатого и эксцентричного владельца лошади из Беллингема, не доверяющего рентгеновскому оборудованию, которое имелось у местного ветеринара.
Чуть позже пятнадцати часов он свернул с шоссе 84/30 на стоянку «Фейрфилд инн энд сьютс». Выключив зажигание, он открыл атлас автодорог, лежавший на пассажирском сиденье. Он ничего не записывал, да и не сверялся с атласом. Это ему не требовалось: весь маршрут и каждый его отрезок он выучил наизусть.
«Остается шестьсот сорок миль», — думал Муса. При желании можно было бы выехать завтра рано утром и постараться доехать до города Битти в Неваде за один день. Мысль казалась ему привлекательной, но он отбросил ее. Эмир требовал, чтобы его приказы исполнялись в точности. Так что лучше будет ехать по назначенному графику.
Глава 76
Во время снижения с высоты двадцать тысяч футов к Рио-де-Жанейро Чавес и Доминик видели над Сан-Паулу, лежащим в двухстах милях от Рио, облако густого маслянистого с виду дыма. А в Паулинии, на севере от Сан-Паулу, все еще полыхал огонь. По дороге в аэропорт минувшей ночью они услышали по радио, что пожарные и спасатели изменили стратегию и теперь боролись не с огненным адом, в который превратился нефтеперерабатывающий завод, а с причиной его возникновения. Перекачку спирта по трубопроводу прекратили через час после возгорания, но за это время на территорию завода вылилось порядка десяти тысяч галлонов топлива. Оно еще догорало, но теперь пылали десятки, если не сотни различных хранилищ и установок завода. Пожар, естественно, должен был рано или поздно прекратиться, правда, эксперты в Бразилии и Соединенных Штатах не могли договориться о том, сколько времени на это потребуется. Одни оптимистически утверждали, что хватит четырех дней, другие предсказывали две недели, а то и больше. Но все соглашались с тем, что происходит экологическая катастрофа. Нефтяная сажа уже покрыла поля и дома до лежащего далеко на юге Коломбу. Приемные отделения больниц были переполнены пациентами, жалующимися на проблемы с дыханием.
— Если это не ад на земле, то я и не знаю, что еще можно так назвать, — сказал Доминик, глядя в окно.
— Да кто ж с тобой спорит? Как самочувствие? — Динг преспокойно проспал большую часть полета, а Доминик еще час назад, казалось, не воспринимал окружающий мир.
— Пожалуй, что лучше. Меня здорово шарахнуло.
— Причем, дружище, не один раз. Я уже это говорил, но можно и повторить: очень жаль Брайана. Он был отличным солдатом.
— Спасибо. Что будем делать, когда приземлимся? У тебя есть план?
— Позвоним домой, а потом посмотрим новости, чтобы узнать, успела ли попасть в эфир информация о Хади. Если да, то отправимся на охоту. Если нет, придется тихонько сидеть и ждать.
Миновав таможенный контроль, они сразу же направились к стойке прокатной фирмы «Авис» и заполнили там нужные бумаги. Через десять минут они уже стояли на тротуаре у входа и ждали, когда подгонят арендованный ими «Хёндэ соната».
— Ты не забыл о кондиционере? — спросил Доминик.
— Кондиционер обещали, но коробка передач будет механическая. Не бывает так, чтобы все хорошо.
Из-за угла выехал темно-зеленый «Хёндэ». Водитель вылез, протянул Чавесу бланк, подождал, пока тот распишется, после чего кивнул и удалился. Они сели в машину, и Чавес тронул с места. Доминик вынул из сумки спутниковый телефон и набрал номер Кампуса.
— Мы прилетели, — сказал он Хендли и переключил аппарат на громкую связь.
— Хорошо. У меня Сэм и Рик, Байери сейчас подойдет. Включаю громкую связь. — Доминик отчетливо услышал, как открылась и закрылась дверь, потом скрипнуло кресло.
— Дом, это ты? — раздался голос Байери.
— Да, мы оба.
— Дела идут. Мы стали копать сайты-файлохранилища, и уже на десятом попали в цель. На сайт filecuda.com. Джек точно угадал: Хади взял себе логином адрес электронной почты, лишь немного изменив его. Пароль мы раскололи за десять минут. Сейчас в ящике ничего нет.