Жизнь Бенвенуто Челлини, сына маэстро Джованни Челлини, флорентийца, написанная им самим во Флоренции — страница 104 из 106

— Поименованы злейшие враги герцога Козимо. Есть некоторые сомнения, что в их присутствии Челлини посмел сказать подобные слова о Козимо. Возможно, что так он защищает себя от городских слухов, ходивших о его венецианской эскападе.


457

…большая голова, портрет его светлости… — бронзовый бюст Козимо I, хранится в Национальном музее во Флоренции.


458

«Ты malvenuto». — Malvenuto — антоним Benvenuto (см. примеч. к с. 25). На этом и строится данная игра слов.


459

…и четверти за это не желаю… — то есть отказываюсь от четвертой части, которая согласно закону принадлежит доносчику.


460

Потом я слышал… — Отсюда и далее до конца первоисточник писан уже рукой самого Бенвенуто Челлини, т.е. следует автограф, а не запись под диктовку.


461

«Это серебро из моих рудников»… — Рудники находились в Кампилье и Пьетрасанте. Впоследствии заброшены.


462

…и в цехе некии бешеные ваятели… — Сегодня бы сказали «в художественных кругах…».


463

…одного моего незаконного сыночка… — Сверх сказанного здесь мы ничего о нем не знаем.


464

…моя кума задушила мне моего единственного сыночка… — Место несколько темное (задушила — утопила?). Вероятно, следует понимать, что произошёл несчастный случай. Не очень ясно и то, что Челлини подразумевает под «единственным» своим сыночком. То есть единственного мальчика или ребенка вообще?


465

…и мрамор этот может принести ему беду… — то есть может оказаться для него надгробным.


466

…мессер Сфорца — Сфорца Альмени ди Перуджа, камергер герцога Козимо. Через двадцать лет после описываемых событий герцог убьет его за то, что тот открыл принцу Франческо тайну его любовной связи с Элеонорой дельи Альбицци.


467

…послала в подарок королю Филиппу… — Филипп, сын Карла V, стал королем Неаполя и Сицилии в 1554 г., а через два года и королем Испании под именем Филиппа II.


468

…Стефано ди Пилестина… — Стефано Колонна, князь Палестрина, командующий войсками герцога Козимо.


469

…чтобы его окрестить Ганимедом. — Эта статуя, восстановленная Челлини, хранится в Национальном музее Флоренции.


470

…открыл моего Геркулеса и Кака… — Весьма посредственная статуя, сделанная Бандинелли в 1534 г. и стоящая перед Палаццо Веккьо. Современники издевались над ней еще и потому, что сделана она была из куска мрамора, предназначавшегося сперва для Микеланджело.


471

…Микеланьоло Буонарроти открыл свою ризницу. — Знаменитая гробница Медичи в церкви Сан Лоренцо, сооруженная Микеланджело по заказу Климента VII в 1525-1527 гг.


472

«Сходи на постройку и выбери себе по твоему вкусу». — То есть сходи на постройку Санта Мария дель Фьоре.


473

…модельку, каковой дал имя Нарцисса. — Мраморный Нарцисс находится в Национальном музее во Флоренции.


474

…великое половодье на Арно… — Наводнение во Флоренции летом 1547 г., сравнимое по своим бедственным последствиям с флорентийским наводнением в ноябре 1966 г.


475

…возблагодарил… святую Лючию… — то есть покровительницу зрения.


476

…который послан на Эльбу… — Бюст Козимо был отправлен на остров Эльба в 1557 г. и простоял там на крепостных воротах до 1781 г.


477

…оказывала величайшие сердечности услужения, какие только можно оказывать. — Любопытно, что, когда Челлини писал эти слова, он уже настолько изменил свое отношение к домоправительнице, что даже выгнал ее. Но в данном контексте ему требовалось изобразить ее так, как она представлялась ему во время отливки статуи.


478

Маэстро Алессандро Ластрикати… — Вместе со своим братом Дзаноби работал литейщиком на жалованье у герцога Козимо.


479

…всякий растерялся, и я больше других… — Кажется почти невероятным это признание в страхе и растерянности! Однако в данном случае это страх благородный, вызванный боязнью, как бы не пропали великие труды.


480

…папы Юлия де’Монти. — Джован Мариа де’Чокки дель Монте, избранный папой под именем Юлия III (1550-1555).


481

…Биндо… Альтовити… — Богатый римский купец, родом из Флоренции, покровительствовавший художникам. Скульптурный его портрет работы Челлини находится в музее Гарднер в Бостоне. Писал Биндо и Рафаэль.


482

…я его сделаю одним из Сорока Восьми. — Совет Сорока Восьми (флорентийский сенат) был создан в 1532 г., но Микеланджело, к неудовольствию герцога, всякий раз отказывался от вхождения в него, мотивируя это возрастом и многочисленными рабочими обязательствами в Риме.


483

…на срок естественной моей жизни. — Обещанные деньги выплатили Челлини лишь сыновья Биндо.


484

…своего Урбино… — Франческо ди Бернардино д’Амадоре да Кастельдуранте, верный, но весьма посредственный ученик Микеланджело.


485

…в Кастелло, у Понте а Рифреди — знаменитая вилла в нескольких милях от Флоренции.


486

…герцог поднял руку… — В оригинале сказано: alzo la fede, т.е. «поднял правую руку».


487

«Считай, что ты их похоронил в алмазном ларчике» — то есть «в шкатулке для драгоценностей» (т.е. в полном секрете).


488

…надуйся разок… — то есть «надуй щеки» (дабы герцог мог закатить ему пощечину).


489

«La Bella Franceschina»… — Распространенная тогда народная песенка.


490

В это время разразилась сиенская война… — Враждебная Флоренции Сиена, поддержанная французским королем Генрихом II, восстала (1552), изгнала испанский гарнизон и начала военные действия под командованием Пьеро Строцци (вернувшегося из Франции) против Флоренции. Война кончилась поражением и взятием Сиены (апрель 1555 г.).


491

…ворота Сан Фриано… — Сан Фредиано.


492

Пасквалино д‘Анкона — Паскуалино Бони.


493

Франческо да Сангалло — сын знаменитого архитектора Джулиано да Сангалло, сподвижника Рафаэля по строительству собора Святого Петра.


494

…Джованбатиста, называемому Тассо… — См. примеч. к с.5.


495

…как случалось у ворот в Турине… — В 1543 г., когда французы находились в Турине, один из командиров осаждавших город императорских войск попытался ввести своих солдат в город, спрятав их в повозках с фуражом для осажденных. Но замысел был вовремя раскрыт, и предохранительные решетки были спущены сразу за прошедшими повозками. Спрятанные в них солдаты были перебиты.


496

…среди каковых была Химера… — Ныне хранится во флорентийском Музее археологии.


497

…в сторону Львов… — то есть выходили на улицу Львов (виа дей Леони).


498

…так как она была хворая… — Герцогиня страдала какой-то хронической болезнью. Прожила до 1562 г.


499

…синьор дон Грациа, мальчонок малых лет… — В 1554 г. ему было семь лет. Надо не «Грациа», а «Гарциа» (младший сын герцога Козимо I).


500

…принц… — Старший сын Франческо, наследовавший отцу в 1574 г.


501

Дон Джованни. — Прозванный «кардиналом»; умер в 1562 г. вскоре после дона Гарциа при обстоятельствах, которые Альфьери называл «пригодными для трагедии».


502

Дон Арнандо — Фердинандо, ставший великим герцогом после смерти своего брата Франческо (1587).


503

…вделаны в подножие… — в подножие статуи Персея.


504

Я вернулся к Лоджии… — то есть Лоджии деи Ланци (на пьяцца Синьориа).


505

…слышно было у Сан-Миниато — то есть у церкви, расположенной на другом берегу Арно.


506

Удалился в монетный двор… — Он находился поблизости, сразу за Лоджиа деи Ланци.


507

Возрос Буаччо, бык и дурачина. — Врач и биограф Козимо I Баччо Бальдини.


508

…народ не переставал постоянно привешивать… — В главке о распре с Бандинелли хорошо рассказано об обычае расклеивать хвалебные или хулительные стихи.


509

…каникулы в Пизанской школе… — то есть в Пизанском университете.


510

Якопо да Пунторно — Якопо да Понтормо (1494-1556), выдающийся флорентийский живописец, ученик Андреа дель Сарто.


511

…превосходный Брондзино… — Анджоло ди Козимо Аллори, называемый Брондзино (1503-1572), ученик Понтормо и умелый стихотворец.