Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга II — страница 126 из 134

<арственная> Публичная библиотека для восполнения фонда своих дизедерат. А весь остальной массив пришлось сдать в Книжную лавку писателей[12].

Так прекратила существование одна из лучших филологических библиотек Ленинграда[13]. 18 февраля 1956 г. Оксман писал И. С. Зильберштейну:

Был у Лидии Влад<имировны> Азадовской, которая на Вас молится. Опять – опять рассказывала, как Вы украсили последние годы жизни Марка Константиновича. От библиотеки остались рожки да ножки, – я из деликатности не считал возможным купить то, что мне было необходимо до зареза («Восст<ание> декабр<истов>», «Пушк<инский> Временник», Тургеневиана, мемуары декабристов, сборники и т. п.), а всякие случайные люди брали у нее решительно все, что им приходило в голову[14].

В нетронутом виде удалось сохранить лишь коллекцию оттисков, авторефератов и отдельных изданий с автографами, поступившую в Научную библиотеку Иркутского университета. Покупка, осуществленная весной 1956 г. через ленинградскую «Академкнигу», обогатила Иркутск уникальным собранием. «Эту коллекцию, – писала Л. К. Жилкина 13 марта 1956 г., – мы не будем разрознивать, назовем ее именем Марка Константиновича, пусть останется в Иркутске лишняя память о нем» (92–14; 8). Обещание было исполнено[15].

Все последующие годы, тяжело переживая судьбу распылившейся библиотеки М. К., Л. В. считала своей единственной удачей передачу коллекции оттисков в Иркутский университет.


После сообщений о смерти М. К. в «Ленинградской правде», «Литературной газете» и иркутской университетской газете[16] стали появляться некрологи. Первый из них, написанный В. Ю. Крупянской и Э. В. Померанцевой, завершался списком «основных работ» М. К. (25 названий). Обращает на себя внимание один из абзацев этого некролога, заметно выделяющийся на фоне ровного академического изложения:

…некоторые работы М. К. Азадовского не были свободны от серьезных ошибок. Так, например, переоценивая научные заслуги А. Н. Веселовского, он ошибочно связывал его положения со взглядами революционных демократов на литературный процесс. Со свойственной ему принципиальностью и прямотой М. К. Азадовский принял критику своих ошибок со стороны советской общественности и пересмотрел некоторые устаревшие и ошибочные свои утверждения[17].

Нужно ли было в 1955 г., да еще в статье-некрологе, упоминать о «серьезных ошибках»? Думается, что приведенный выше абзац принадлежал не авторам, друзьям и соратникам М. К., а был вписан в уже готовый текст С. П. Толстовым, главным редактором «Советской этнографии», или, возможно, кем-либо из членов редколлегии.

Откликнуться на смерть М. К. сочла своим долгом и Н. И. Гаген-Торн, проницательно уловившая исходный, глубинный импульс научного творчества М. К.: интерес к настоящему и прошлому, «полный живой любви»:

Он <М. К. Азадовский> первый заговорил о насущности изучения советского фольклора и нашел произведения фольклора с новыми, современными мотивами. Основные интересы Марка Константиновича разделялись между краеведением, фольклористикой и литературоведением. Объединяющей связью этих многогранных интересов были живая реакция на окружающую жизнь, потребность расширить и осветить ее горизонты анализом прошлого, изучением окружающего, блеском мысли, образами ярких представителей русской культуры. Прошлое русской мысли и русской поэзии – декабристы, Пушкин, Языков – переплетались у него с восприятием сегодняшнего дня, памятники литературы органически связывались с народным творчеством[18].

Тем временем готовился некролог для «Литературного наследства». Предполагалось, что его напишут Ю. Г. Оксман и П. Г. Богатырев; первый взял на себе историко-литературную часть, второй – фольклорную. К. П. Богаевская писала Л. В. 19 октября 1955 г.:

Некролог Марка Константиновича я Вам пока не посылаю, Юлиан Григорьевич написал его слишком кратко и просил В. Ю. Крупянскую и Э. В. Померанцеву дополнить эти страницы с точки зрения фольклористов и этнографов. <…> Статья, написанная Петром Григорьевичем, к сожалению, для нас не подходит. Юлиан Григорьевич использовал ее только в нескольких пунктах (91–13; 4).

Окончательно завершенный и согласованный с Л. В. этот подробный, информативный некролог, подписанный «Редколлегия», появился во втором декабристском томе «Литературного наследства» вместе с хронологическим списком печатных работ М. К. за 1944–1956 гг. и перечнем других некрологов, в том числе одного зарубежного (автор – венгерский этнограф Дюла Ортутай). Упоминаются в этом некрологе и неизданные «Очерки по истории русской фольклористики», «широко использованные в рукописи многочисленными учениками и популяризаторами М. К. Азадовского»[19]. Явная недоговоренность и даже двусмысленность этой фразы невольно привлекает внимание.

Что касается Сибири, то она не спешила откликнуться на смерть М. К., и это бросалось в глаза. «Равнодушие к памяти М. К. Азадовского со стороны сибиряков мне также не понятно, – писал А. А. Шмаков 3 апреля 1955 г. Е. Д. Петряеву. – Следует кое-кого расшевелить хотя бы в письмах, чтобы встревожить равнодушное отношение к памяти большого знатока культуры Сибири. И я это попытаюсь сделать»[20].

Особенно возмущало Шмакова отсутствие какой-либо реакции со стороны «Сибирских огней»:

Да, «Сибирские Огни» промолчали, не выразили своего отношения к памяти Азадовского. Должно быть, товарищи, работающие в редакции, забыли, что журнал очень много обязан Марку Константиновичу как одному из активных корреспондентов в прошлом[21].

На самом деле «Сибирские огни» не «промолчали». Н. Н. Яновский сразу же заявил о желании редакции поместить в журнале некролог, посвященный М. К. В качестве автора Л. В. рекомендовала ему М. А. Сергеева, который еще в январе 1955 г. говорил о своем намерении написать некролог. Яновский поддержал это предложение. «Такая статья нужна, – писал он Сергееву 8 февраля 1955 г., – и именно наш журнал должен с ней выступить. Делайте сколь возможно быстро и сразу же высылайте»[22] Однако работа над статьей затянулась. 20 сентября 1955 г. Сергеев признавался Л. В.: «Статья не выходит такой, какой была задумана, не знаю, удастся ли она вообще…»[23]

В начале октября 1955 г. Сергеев прислал Л. В. написанные им двадцать страниц. Прочитав статью, Л. В. увидела, что в ней отсутствует то, что было для нее самым важным: человеческий портрет М. К. Желая помочь Сергееву, она написала ему 7–11 октября подробное взволнованное письмо и поделилась сведениями, которые, по ее мнению, могли бы придать этой статье «портретность».

Дорогой Михаил Алексеевич, пишите о нем не как ученый, а как писатель. Выйдите за рамки, установленные канонизированные рамки некролога, и пишите о нем так, как Вы его знали, любили и уважали, и представляли себе. Вы же сами написали эти слова: «Памяти М. К. Азадовского», так раскройте их, наполните их таким содержанием, чтобы каждый читатель, прочтя, вздохнул и сказал: «Да, это был человек!»

Мне очень трудно советовать Вам и подсказывать какое-то решение этой задачи. Ничего у меня за душой нет, кроме любви к М. К. и желания запечатлеть образ этого человека в сознании и памяти людей[24].

Кроме того, Л. В. указала Сергееву на ряд допущенных им ошибок и неточностей. Ее замечания были приняты к сведению, и в этой новой редакции статья поступила в «Сибирские огни». 26 ноября 1955 г. Яновский информировал Сергеева о том, что статья одобрена и появится в первой книжке за 1956 г.

А далее, как сообщает М. Д. Эльзон, внимательно изучивший историю этой статьи, произошло «непредвиденное»[25]. В редколлегию «Сибирских огней» были введены писатели Г. М. Марков и С. В. Сартаков. Статья была подвергнута ревизии и, в конце концов, появилась в значительно сокращенном (по существу, искаженном) виде, причем втайне от автора. «Раздавались голоса, что она слишком информационна, – пришлось „повоевать“, – сообщал Яновский М. А. Сергееву (между 14 и 20 февраля 1955 г.). – Поэтому я и пошел на такие сокращения, согласился с ними, а корректуру выслать не мог. <…> Извините, что так получилось»[26]. В другом своем письме к Сергееву Яновский уточняет, что, пытаясь «спасти» статью, он «осторожненько» сократил ее на две-три страницы, затем вынужден был уехать, «а когда приехал из Москвы – она была набрана в уже неузнаваемом виде»[27].

Все это было для М. А. Сергеева неприятно, и в мае 1956 г., передавая Л. В. номер «Сибирских огней» с некрологом М. К., он сделал надпись следующего содержания: «Дорогой Лидии Владимировне – эту неудачную и изуродованную дань памяти незабвенного Марка Константиновича».

Публикуя полный и первоначальный текст статьи Сергеева, М. Д. Эльзон подчеркнул, что редакционная правка носила тенденциозный характер: «Снимаются отрывки, фразы, отдельные слова, характеризующие размах деятельности М. К. Азадовского, его научный диапазон, широту интересов, пионерскую роль в разработке ряда проблем и т. п.»[28]