амы, значит, ничего не сказать. В те времена не существовало ни электронной почты, ни эсэмэсок, ни мессенджеров, ни социальных сетей. Даже телефонная связь была ненадежна, а стоила дорого. Я писала ему каждый день, нет – по несколько раз в день! – пытаясь с помощью жалких слов глушить боль и заполнять пустоту, в которую погрузилась. Я носила толстые конверты на почту, где работали две седые старушки-сестрички, торговавшие плюс к основной деятельности лакричными палочками и мелкой галантереей. Обе каждый раз недовольно морщились при виде моих посланий.
«Боже, до чего тяжелое! Первым классом? Это будет вам стоить уйму денег…»
Слабела и чахла не только я. Лейла тосковала в разлуке с Адизой, ничего не хотела есть, капризничала днем и ночью, требуя любимую няню. Ее тонкий жалобный голосок разрывал мне сердце: «Диза! Я хочу к Дизе!»
Другие дети, в том числе Айша, оставались печальными и вялыми.
Вы, конечно же, спросите, почему я оказалась в Англии. Я отказалась от высылки в Гвинею, во Францию меня не могли депортировать по законам Ганы, так что иного решения не существовало. Добрых самаритян из Соединенного Королевства звали Уолтер и Дороти. Эти друзья Кваме составляли необычную пару. Он, изнеженный аристократ, был известным журналистом, много писавшим о Нигерии, где провел долгие годы. В одной из книг он предсказал войну за независимость Биафры, разразившуюся в 1967-м и почти четыре года терзавшую регион. Она, чувственная пылкая брюнетка, привлекала людей красотой и изящным умом. Они приехали за нами в аэропорт и поселили в доме некоего господина Жимета, нигерийского дипломата, проводившего отпуск на родине. Я никогда не видела такого квартала с однотипными кирпичными домами, просторными и удобными внутри, но производящими ужасно скучное впечатление. Британцы наделены здоровым чувством юмора и первыми высмеивают это однообразие. Говорят, один человек как-то раз вернулся с работы домой, устроился в гостиной, посмотрел очередную серию «Улиц Коронации», поужинал и, только отходя ко сну, заметил, что собирается заняться любовью… не со своей женой. Он ошибся адресом.
Напротив нас жила индуска, мадам Пандит. Через каждые четыре часа она переходила на мою сторону улицы, чтобы выпить anice cap of tea – хорошую чашечку чаю, напитка, не уступавшего целебными свойствами гвинейской кинкелибе. Она без устали повторяла: «Берегитесь! Будьте начеку! Англичане ненавидят и презирают нас!»
Она могла часами говорить о расизме, я едва слушала, но ее это не смущало. Уолтер и Дороти владели огромным домом в Голдерс-Грин, где воспитывали пятерых детей в самой что ни на есть нонконформистской манере, например ходили голыми и занимались любовью на глазах у наследников. С такой «методой» я не соглашалась, но до конца дней сохраню в своем сердце благодарность этим людям. Уолтер, Дороти и их служанка, нигерийка Эстер, за несколько недель вернули улыбки и вкус к жизни моим детям, которыми я была не в силах заниматься. Только благодаря супругам грубая пересадка на чужую почву не имела разрушительных последствий. Лейла перестала требовать возвращения Адизы, а Дени, увидев, что я дочитала письмо, вежливо интересовался: «Как поживает господин Айдоо?»
Уолтер имел массу знакомых среди журналистов, он коротко кое с кем переговорил, и меня взяли на работу во Всемирную службу Би-би-си со штаб-квартирой в Буш-Хаусе, и положили приличную зарплату. Большинство программ делались для Африки. После возвращения из Нигерии господина Жиметы я переехала в квартиру в Хайгейте – самом дорогом пригороде на севере Большого Лондона, отделенном от центра города лесопарковой полосой Хампстед-Хит. Работа, жилье! Жизнь устраивалась сама собой, практически без моего участия.
Я чувствовала себя такой усталой, что повесила на окна не шторы, а гвинейские пенье – и тут же получила от уполномоченного совладельцев дома грозное письмо с приложенной петицией жильцов. Мне предписывалось «снять лохмотья, снижающие ценность дома». Еще меня обвинили в том, что я ставлю мусорные баки в местах, не предназначенных для «помойки», а коридоры на моем этаже «загажены мерзкими отбросами». Я никогда не курила, а меня обвиняли в прожженных коврах и обивке стульев и кресел в общей игровой комнате, которую к тому же «портят» мои дети. Моя «варварская» музыка – я слушала только классику! – тоже мешала соседям. Уполномоченный «с прискорбием» сообщил, что вынужден начать процедуру выселения.
Как это ни странно, несправедливое преследование заставило меня стряхнуть апатию. Англия – не Гана, где все дозволено. Со времен Великой хартии вольностей, составленной в июне 1215 года, страна вооружилась законами, защищающими ее граждан. Я наняла адвоката, и он уладил дело, уступить пришлось только с занавесками – на моих окнах появились бордовые шторы из элитного универмага «Селфриджес». Меня оставили в покое, но относились, как к прокаженной. Никто не здоровался, стоило мне войти в лифт, и на лицах появлялось презрительно-высокомерное выражение. Мой почтовый ящик несколько раз уродовали, его содержимое рвали и разбрасывали по полу. Добавьте сюда отвратительное отношение к детям в школе, и все поймете.
«Никто не хочет сидеть рядом с нами!»
«Они говорят, что от нас воняет!»
«Нас обзывают макаками!»
Лейла заходилась криком, как только мы утром покидали квартиру, и не умолкала всю дорогу до Хайгейт-парка.
Жизнь совсем не хороша – слава богу, что есть работа! Я всегда ненавидела преподавание, а сейчас впервые получала удовольствие от того, что я делаю. Альфонс Алле – французский журналист, эксцентричный писатель и черный юморист – утверждал: «Журналистика всесильна – при условии, что ты сумеешь с ней совладать».
Программы Би-би-си создавались опытными африканскими журналистами, в том числе Жозефом Сане из Сенегала и Франсуа Итуа из Камеруна. Мы должны были заинтересовать слушателей некоторыми элементами культурной жизни Англии. Выбор у нас имелся, ведь свингующий Лондон[150] был прибежищем для творцов всех цветов кожи и национальностей. Это был мой первый контакт с «культурным разнообразием» (тогда его так еще не называли). Я брала интервью у южноафриканских романистов и поэтов, в том числе у самых талантливых Алекса Ла Гумы[151] и Денниса Брутуса[152], провела восхитительный вечер с нигерийским драматургом, писателем и поэтом Акинванде Воле Бабатунде Шойинкой, чьи пьесы были мне известны. Мы подружились и позже радовались каждой новой встрече, много общались, когда я преподавала в Гарварде. Мы родились в один год и решили называть друг друга «брат» и «сестра». Волна рэгги готовилась обрушиться на мир и прозвучать в переполненных концертных залах Сохо. На приемах Уолтера и Дороти, этих космополитичных хэппенингах, встречались индийские карикатуристы, японские танцоры, индонезийские мастера батика. Ян Кэрью, гайанский романист, тоже жил в Гане, но там мы не встречались, а в Лондоне все бурно обсуждали его роман «Москва – не моя Мекка» (1964). Автор произносил страстные речи в стиле Амилкара Кабрала.
«Выражение африканский социализм есть нонсенс! – вещал он в кружке скептиков. – Социализм – это очень конкретная политическая конструкция, имеющая целью уничтожение привилегий и создание бесклассового общества. Традиционная Африка веками базировалась на кастовой системе социального расслоения и неравенстве между богатыми и бедными». В сентябре я записалась в Лондонский университет на два курса, посвященных Африке: первый – по истории колониализма, второй – по социологии развития. И тот и другой оказались одинаково скучными. Лекции читали звездные профессора (в Гвинее обоих заклеймили как контрреволюционеров!), но Африка в их изложении казалась чем-то неживым, инертным, вязкой массой, которую каждый лепил как хотел. Тогда же я впервые услышала жарко обсуждаемую во Франции теорию, по которой рабовладельцы-арабы причинили Африке гораздо больше вреда, чем европейцы. Разочаровавшись в университете, я попробовала записаться в Лондонскую школу экономики и политических наук, но из-за недостаточного уровня образования смогла стать только вольнослушательницей кафедры «Развивающиеся страны». Как ни странно, зачастую сухие, но основанные на цифрах и статистических данных лекции полнее помогали мне в поиске истины. Я горько сожалела, что обречена на «немоту» и не имею права представлять свои сообщения на всеобщее обсуждение. Мне ужасно хотелось прослушать курс «Английская литература», но здравый смысл возобладал, я поняла, что и без того плотное расписание не позволяет даже помыслить об этом.
Между тем в Би-би-си – нежданная честь! – мне доверили еженедельный пост, в котором я живописала английское общество таким, каким видела его. Помню, один текст был посвящен отношению англичан к домашним животным, которых они предпочитали себе подобным. Меня все чаще приглашали на круглые столы и коллоквиумы, и я излагала свое ви́дение политики и культуры Африки. Происходили эти встречи в Африканском доме[153]. Кроме конференц-залов и кинотеатра там имелись магазины, торговавшие пенье, шторами, масками и жемчужными ожерельями. Меня огорчало, что мои взгляды многим не нравились, даже шокировали. Пришлось противостоять злобному залу за шутливую (как я полагала!) фразу: «Африка никогда не считала меня дочерью – разве что кузиной со странностями…» Я – увы, с опозданием! – поняла, что некоторые темы следует обсуждать только на полном серьезе, не пуская в ход ни юмор, ни иронию, а ведь только они помогали не жаловаться на судьбу и переносить тяжелый травматичный опыт, выпавший на мою долю. Я игнорировала негодующие вопли аудитории и не только не хранила благоразумного молчания, но и «поддавала жару», хоть и страдала из-за сомнительной репутации. А Уолтер и Дороти приходили в восторг и довольно потирали руки, уверенные, что между мной и остальными гостями обязательно случится бурная конфронтация.