Жизнь, которую мы потеряли — страница 44 из 51

Еще раньше мы заехали в «Уолмарт» купить набор для взятия проб ДНК, куда входили три ватные палочки, конверт для образцов и инструкция по отбору проб со слизистой щеки. Лайла спрятала набор в сумочку. Мы решили действовать прямолинейно. Короче, мы собирались войти в дом Дэна, задать ему вопрос о наличии родственников мужского пола, живших в тысяча девятьсот восьмидесятом году, и попросить разрешения взять мазок со слизистой. Если это не сработает, мы должны были перейти к плану Б – следовать за ним хвостом, пока он не выплюнет жевательную резинку или типа того.

– Ну как, готова? – спросил я Лайлу.

– Ладно, пора пойти познакомиться с Дэном Локвудом, – сказала Лайла, заводя машину.

Мы припарковались перед домом, прошли вдвоем по дорожке к входной двери и позвонили в звонок. Дверь нам открыла женщина средних лет. Лицо ее преждевременно состарилось от явного пристрастия к сигаретам, вонь от которых шибанула нам в нос прямо с порога. Женщина вырядилась в бирюзовый спортивный костюм и синие тапочки, ее волосы походили на спутанный моток обожженной медной проволоки.

– Простите за беспокойство, но мы хотели бы поговорить с Дэном Локвудом, – сказал я.

– Его сейчас нет в городе. – Голос женщины был низким и хриплым, словно она не успела прокашляться. – Я его жена. Могу я вам чем-то помочь?

– Нет, – ответил я. – Нам действительно очень нужно поговорить с мистером Локвудом. Но мы можем приехать попозже…

– Вы насчет его старика? – спросила она.

Мы с Лайлой уже повернулись, чтобы уходить, но при этих словах остановились как вкопанные.

– Вы имеете в виду Дугласа Локвуда? – Я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более официально.

– Ну да, его старика, который пропал.

– Собственно, – вступила в разговор Лайла, – именно поэтому мы и здесь. Мы надеялись побеседовать с мистером Локвудом о его отце. А когда ваш муж вернется?

– Он очень скоро должен быть дома, – ответила миссис Локвуд. – Когда мы говорили по телефону, он уже возвращался из Миннесоты. Если хотите, можете зайти в дом и подождать. – Она провела нас внутрь и показала на диван из коричневого винила: – Присаживайтесь.

В пепельнице на кофейном столике было полно хабариков, из них несколько «Мальборо», но в основном «Вирджиния слимс».

– А вы, оказывается, любительница «Мальборо», – бросил я пробный шар.

– Нет, их курит Дэн, – ответила она. – Лично я предпочитаю «Слимс».

Мы с Лайлой многозначительно переглянулись. Если миссис Локвуд хотя бы на секунду выйдет из комнаты, мы сможем легко взять нужный нам образец ДНК.

– Вы, кажется, сказали, мистер Локвуд был в Миннесоте? – спросил я.

– Что-то вы, ребята, больно молодые для копов, – заметила миссис Локвуд.

– Э-э-э… Мы не копы, – ответила Лайла. – Мы из другого ведомства.

– Вы имеете в виду социальную службу или типа того? – поинтересовалась миссис Локвуд.

Уклонившись от прямого ответа, я сменил тему:

– Скажите, Дэн отправился в Миннесоту на поиски отца, да?

– Ага. Рванул туда, когда узнал, что отец пропал. Уехал в тот день, когда началась та жуткая буря.

Несколько озадаченный словами миссис Локвуд, я покосился на Лайлу.

– А Дэн уехал в Миннесоту до или после той снежной бури? – уточнил я.

– В пятницу, в аккурат до начала бури. Ну а там его занесло снегом. Позвонил мне несколько часов назад. Сообщил, что уже едет домой.

Я мысленно сделал кое-какие математические выкладки. Дуг Локвуд похитил меня в пятницу. Пик снежной бури пришелся на ночь, которую я провел в охотничьей хижине. В субботу я еще был в хижине, пережидая метель, а в воскресенье вышел из леса и попал на ту ферму. Судя по информации, имеющейся в полиции Миннесоты, до воскресенья Дуг Локвуд еще не был объявлен в розыск.

– Давайте внесем ясность, – сказал я. – А перед отъездом из дому муж говорил вам, что его отец пропал?

– Нет, – простодушно покачала головой миссис Локвуд. – В пятницу ему позвонили по телефону насчет… Ой, во сколько же это было? Ближе к вечеру, но точно не помню. Он психанул и заявил, что ему срочно нужно поехать к старику. Вот и все, что он сказал. Повернулся и был таков.

– Тогда откуда вам известно, что Дуг Локвуд пропал? – вступила в разговор Лайла.

– В воскресенье сюда позвонил какой-то коп. Хотел поговорить с Дэном. Я сказала, что Дэна нет дома. Тогда он спросил, кто я такая и не видела ли недавно старика Дэна. Я ответила, что нет.

– А фамилия копа была, случайно, не Руперт? – поинтересовался я.

– Точно не знаю. Врать не буду. Хотя может быть. Ну а потом сюда позвонила эта сучка, его мачеха. – Миссис Локвуд брюзгливо поджала губы.

– Мачеха? Дэниэлла Хаген? – удивился я.

– Ага. Она уже много лет не разговаривала с Дэном. Она скорее плюнет ему в рожу, чем подаст стакан воды, если он будет умирать от жажды. А позвонила она, чтобы обосрать Дэна.

– И что именно она сказала? – заинтересовался я.

– Да я с ней и не разговаривала. Я решила, что это опять тот коп, и оставила включенным автоответчик.

– Ну и что она передала Дэну? – спросила Лайла.

– Ой, погодите-ка… дайте вспомнить… Она сказала что-то вроде… «Д. Дж., это Дэниэлла Хаген. Я только хотела тебе сообщить, что ко мне сегодня приходили копы. Ищут твоего отца, этот паршивый кусок дерьма. Я сказала им, да пусть бы он сдох. Я надеюсь…»

– Секундочку, – перебил я миссис Локвуд. – Вы явно что-то путаете. Вы наверняка имели в виду, что она позвонила сообщить вам об исчезновении Д. Дж.

– Д. Дж. не пропал. Это его старик пропал. Дуг пропал.

– Но… но… – Я даже начал слегка заикаться от волнения.

Мне на помощь пришла Лайла:

– Но ведь Дуг и есть Д. Дж. Дуглас Джозеф. Его инициалы Д. Дж.

– Нет, Д. Дж. – это Дэн. – Миссис Локвуд смерила нас уничтожающим взглядом, словно мы пытались убедить ее, что день – это ночь.

– Но ведь второе имя Дэна – Уильям, – удивился я.

– Да, но его отец женился на этой сучке, Дэниэлле, когда Дэн был еще совсем малышом. Ей нравилось, чтобы ее называли Дэнни. Небось, думала, что так она будет похожа на молоденькую. Ну а так как в одной семье не может быть двух Дэнни, она заставила всех звать себя Дэнни, а его – Дэнни Джуниор. И через какое-то время все начали звать его Д. Дж.

У меня закружилась голова. Выходит, я с самого начала ошибался. Лайла бросила на меня отчаянный взгляд. Лицо ее побледнело, а глаза будто говорили мне то, что я уже и так знал: мы сидели в гостиной убийцы Кристал Хаген.

– А вот и Дэн! – Миссис Локвуд показала на свернувший к дому пикап.

Глава 43

Я судорожно соображал, пытался срочно разработать новый план, но в результате лишь мысленно посыпал голову пеплом и проклинал себя. Пикап проехал мимо окна и остановился на подъездной дорожке у дома. Дверь водителя открылась, и я увидел в лучах заходящего солнца, как из машины вышел коротко стриженный мужчина, сложенный как лесоруб и соответственно одетый. Я посмотрел на Лайлу умоляющими глазами в надежде, что она придумает, как нам отсюда выбраться.

Внезапно Лайла вскочила с места, словно через подушки дивана, на котором она сидела, внезапно пропустили электрический ток.

– Бланки! – воскликнула она. – Мы ведь забыли захватить бланки!

– Бланки, – эхом отозвался я.

– Мы оставили бланки в машине, – сказала Лайла, кивнув на входную дверь.

Я встал рядом с Лайлой.

– Ну, конечно. – И я следом за Лайлой начал пятиться в сторону входной двери. – Вы нас простите? Нам… э-э-э… нужно сходить в машину за бланками.

Мужчина завернул за угол дома, направляясь к переднему крыльцу. Лайла выскочила из дома и спустилась на три ступеньки, едва не врезавшись в Дэна Локвуда. Локвуд остановился на нижней ступеньке, его лицо окаменело от удивления. Он явно ждал, чтобы кто-нибудь объяснил ему, почему мы выходим из его дома. Лайла ничего не сказала, ни «здрасьте», ни «до свидания». Она прошла мимо Дэна, избегая зрительного контакта. Я проследовал за ней, стараясь вести себя точно так же, но не удержался и осторожно покосился на Дэна. Внешне он был копией отца. Такое же длинное бледное лицо с грубыми чертами. Его змеиные глазки недоверчиво вперились в меня, мгновенно превратившись в щелочки при виде повязки на голове и ссадины на шее.

Прибавив шагу, мы пошли по тротуару к машине Лайлы.

– Эй! – окликнул он нас.

Мы продолжали идти.

– Эй, вы! – повторил он.

Лайла быстро села за руль, я запрыгнул на пассажирское сиденье. И только тогда я оглянулся на Локвуда, оторопело стоявшего на нижней ступеньке крыльца своего дома, однозначно не понимая, что это было. Интересно, Дуг рассказал ему о бутылке из-под виски? А о ремне? Может, Дэнни именно поэтому так внимательно меня разглядывал? Лайла на большой скорости удалялась от дома, а я следил в зеркало заднего вида, нет ли за нами хвоста.

– Дэнни убил свою сестру, – сказала Лайла. – Когда Дуг и Дэнни соврали насчет того, что весь день провели в дилерском центре, я решила, что Дэнни врет, прикрывая отца, но, как оказалось, это отец врал, прикрывая сына. А дневник…

– Той осенью Дэнни исполнилось восемнадцать, – сообщил я. – Так сказал Эндрю Фишер. Значит, по закону Дэнни уже считался совершеннолетним.

– Ему было восемнадцать, а Кристал – четырнадцать. Он ее изнасиловал. О чем и писала Кристал.

– Господи, вот, значит, о чем мне твердил Дуглас! – Я стукнул себя по лбу. – В ту ночь, когда он пытался меня убить, когда он цитировал все эти странные отрывки из Библии, я решил, что он просто грязный извращенец, который признавался в растлении Кристал. Но он говорил о том, что действовал так, пытаясь защитить своего сына. Он знал, что Дэнни убил Кристал. Но копам сказал, что Дэнни был с ним, когда ее убили. Он не стал бы врать насчет алиби, если бы не знал. Все эти годы он покрывал Дэнни. И когда я заявился к Дугу домой с расшифрованным дневником, он попытался меня убить, чтобы защитить Дэнни.

– Выходит, тот телефонный звонок… – начала Лайла. – В пятницу кто-то звонил Дэнни…