Жизнь Льва Шестова. Том 2 — страница 57 из 64

Шестов представляется мне «горящей русской землей». (13.09.

1975).

Стр.231. Какая удача, что у Шестова нашлись такие понимающие и блестящие переводчики, как Шлецер и Руоф. Когда читаешь их переводы, создается впечатление, что читаешь оригинальный текст, который мне, к сожалению, недоступен. (5.01.1976).

Стр.231. Для меня Шестов, наряду с бл. Августином, Прзиваром, Достоевским, Хейдеггером, Гуссерлем и Киркегардом, составляет постоянную ценность всего моего существования… Почему, собственно, я так связан с вашим отцом, было ли это переживанием проблем, которые ставит молодость, или обусловлено всеми вопросами, которые ставит его мысль, — я не берусь это выяснять. Я лишь жалею о том, что не встретился с ним лично, как с Бердяевым. (22.02.1978).

Стр.231. Уже прошло 50 лет с того времени, когда я увидел в какой-то книге имя Шестова. Возможно, в «Нейе Рундшау» или в «Ориент и Окцидент». Тогда я не мог себе представить, что он привлечет меня на всю жизнь. (27.11.1979).

Стр.232. Позвольте мне представиться. Я женат на двоюродной сестре Аббе Прицкера из Чикаго. Недавно я узнал, что бабушка моей жены было двоюродной сестрой вашего отца.

Уже несколько лет, как я интересуюсь работами вашего батюшки. На мой взгляд, его творчество является одной из вершин философской мысли XX столетия и заслуживает того, чтобы его широко узнали в Америке. К сожалению, сегодня о нем знают мало.

Поэтому я поставил себе целью написать книгу, чтобы представить американцам философию вашего отца, и надеюсь, что книга будет издана через год-два…

Этим летом мы с женой надеемся на неделю или две приехать в Париж, и очень хотели бы встретиться с вашей семьей.

(18.1.1963).

Стр.233. Пятнадцать лет тому назад я впервые написал Сесилу Хемли, директору и основателю издательства университета штата Огайо, чтобы посоветовать ему издать книгу Шестова. Я представил доклад правлению издательства (11 декабря этого года). Предложение было принято, и мы вошли в контакт с вами, вашей сестрой и, вероятно через вас, с Бернардом Мартином. Я стал членом правления издательства в сентябре 1965 г., что дало мне возможность поддержать публикацию книг Шестова. Это было важно, так как Сесил Хемли умер 9 марта 1966, и необходимо было убедить нового директора издательства (Яна Маккензи) в важности этих публикация. Таким образом, мне удалось отблагодарить Шестова за то громадное влияние, которое оказали его труды в формировании моей личности.

Стр.236. [Шестов] боролся против «Евклидовского духа» и противопоставил разуму веру в Живого Бога, которого видел как бесконечную возможность всего. Верой в Бога возможно превратить мир необходимости в мир, «где с Богом все возможно»… Его философия бесконечных возможностей основана на понятии бесконечного Бога, который один способен дань конечному и ограниченному человеку бесконечные возможности.


Список сочинений Шестова

Шекспир и его критик Брандес

еизд., Менделевич, СПб., 1898. 282 стр.

изд.., Шиповник, СПб., 1911. 285 стр.

Добро в учении гр. Толстого и Фр. Нитше [114]

изд.., Стасюлевич, СПб., 1900. 209 стр.

изд.., Шиповник, СПб., 1911. 182 стр.

изд.., Пирожков, СПб., 1907. 133 стр.

изд.., Скифы, Берлин, 1923. 122 стр.

изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт 1-го изд.). 209 стр.

По-французски: L'idee de bien chez Tolstoi et Nietzsche. Пер. Т.Березовской-Шестовой и Г.Ватайль.

изд.., Сьекль, Париж, 1925. 254 стр.

изд.., Врен, 1949. 254 стр.

По-немецки: TolstoiundNietzsche. Пер. Нади Страсер.

1-е изд., Маркам-Блок, Кельн, 1923. 262 стр.

По-английски: Good in teaching of Tolstoi and Nietzsche. См. 3-й том «Достоевский и Нитше».

По-японски: Токио, 1967.

Достоевский и Нитше (Философия трагедии).

изд.., Стасюлевич, СПб., 1903. 245 стр.

изд.., Стасюлевич, СПб., 1909. 245 стр. (В 1911 г. перешло к Шиповнику).

изд.. Скифы, Берлин, 1922. 157 стр.

изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт 1-го изд.). 245 стр.

По-французски: La Philosophie de la tragedie — Dostoievski et Nietzsche. Пер. Бориса Шлецера.

изд.., Плеяда, Париж, 1926. 250 стр. (В 1929 г. перешло к Сан парей и в 1936 — к Врен.

изд.., Фламмарион, Париж, 1966. 180 стр.

По-немецки: DostojewskiundNietzsche. Пер. Рейнгольда фон Вальтера.

1-е изд., Маркам, Кельн, 1924. 389 стр. (В 1931 г. перешло к Ламберт-Шнейдер).

По-английски: Dostoevsky, TolstoyandNietzsche.

(Good in teaching of Tolstoy and Nietzsche. — Dostoevsky and

Nietzsche).

В книге соединены 2-ой и 3-й том русского издания. Пер. 2-го тома (с французского) Бернарда Мартина. Пер. 3-го тома (с русского) Спенсера Роберта. 1-е изд., Огайо Юниверсити Пресс, 1969. 322 стр.

По-испански: La filosofia de la Tragedia — Dostoievsky у

Nietzsche. Пер. Д.Фогелмана.

1-е изд., Эмесе, Буэнос-Айрес, 1949. 267 стр.

По-японски:

изд.., Шиба, Токио, 1936.

изд.., Соген-Ша, 1952.

изд.., Кава, 1953.

По-китайски:

1-е изд., 1924 или 1925.

По-итальянски: La filosofia della tragedia. 1-е изд, Едиционе сьянтифиче итальяне, Неаполь, 1950. 234 стр.

3. Апофеоз беспочвенности (Опыт адогматического мышления).

изд.., Общественная польза, СПб., 1905. 285 стр.

изд.., Шиповник, СПб., 1911, 294 стр.

изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт со 2-го изд.). 294 стр.

По-французски: Sur les Confins de la vie (L'Apotheose du deracinement). Пер. Бориса Шлецера.

изд.., Плеяда у Париж, 1927. (В 1929 г. перешло к Сан Парей, и в 1936 — кВрен). 246 стр.

изд.., Фламмарион, Париж, 1966. 167 стр.

По-немецки: Apotheose der Bodenlosigkeit. Выдержки из этой книги были опубликованы в журналах: Нейе Рундилау (дек. 1925), Эйропеише Ревю (сент. 1926 и авг. 1927), Индивидуалитет (1927).

По-английски: All things are possible.

изд.., Секер, Лондон, 1920. (Предисл. Д.Лоуренса). 244 стр.

изд.., Огайо Юниверсити Пресс, 1979.

Начала и концы. (Сборник статей).

изд.. Стасюлевич, СПб., 1908, 197 стр. (В 1911 г. перешло к Шиповнику).

изд.., Ардис, Эн Арбор, 1978. По-французски:

Первая часть «Творчество из ничего (А.П.Чехов)» была напечатана в 1931 г. в антологии «Избранные страницы», а в 1960 г. в антологии «Человек, попавший в ловушку» (см. антологии). Книга подготовлена к печати.

По-немецки:

Первая часть «Творчества из ничего» была опубликована в журнале Нейе Швейцер Рундилау, Цюрих, февраль и март 1928.

По-английски: Anton Chekhov and other Essays.

изд.., Маунсел, Лондон, 1916. (Предисл. Дж. Мерри). 205 стр. Та же книга была издана в Бостоне в изд. Люсе, в 1916, под заглавием Penultimate Words and other Essays.

изд.., Мичиган Юниверсити Пресс, Эн Арбор, 1966 (мягкая обложка). (Репринт с лондонского изд. 1916 г. с новым предисловием С.Мораса). 205 стр.

По-японски: Creation ex nihilo.

изд.., Шиба, Токио, 1936.

изд.., Соген-Ша, Токио, 1953.

Великие кануны.

изд.., Шиповник^1910. 314 стр.

изд.., Ардис, Эн Арбор, готовится к печати.

По-французски:

Глава «Разрушающий и созидающий миры» (по поводу 80-ле- тия Толстого) была опубликована в 1966 г. в антологии «Человек, попавший в ловушку». Книга подготовлена к печати.

По-немецки: Die grossen Vorabende.

Выдержки из этой книги были опубликованы в следующих журналах: Креатур, Берлин, 1930, № 4; Тат, Иена, 1929, стр. 161–167; Эйропеише Ревю, август и сентябрь 1928.

Власть ключей (Potestas clavium).

изд.., Скифы, Берлин, 1923. 279 стр.

изд.., Ардис, Эн Арбор, готовится к печати.

По-французски: Le Pouvoir des clefs.

изд.., Плеяда, Париж, 1928. (В 1929 г. перешло к Сан Парей и в 1936 — кВрен). 458 стр.

изд.., ФламмариоНу Париж, 1967. 340 стр.

По-немецки: Potestas Clavium oder die Schlusselgewalt. Пер. Ганса Руофа. 459 стр.

1-е изд., изд. Нитшевского общества, Мюнхен, 1926. (В 1929 г. перешло к Ламберт-Шнейдер, Берлин).

По-английски: Potestas Clavium.

Пер. с французского Бернарда Мартина.

1-е изд., Огайо Юниверсити Пресс, 1968. 413 стр.

В 1970 г. книга была перизд.ана в Чикаго с разрешения

Огайо Юниверсити Пресс издательством Генри Реджинери

Компани, Чикаго, 1970. 413 стр.

На весах Иова. (Странствования по душам).

изд.., Современные Записки, Париж, 1929. 374 стр.

изд.. ИМКА-Пресс, Париж, 1973. 410 стр.

По-французски: Sur la balance de Job. Пер. Бориса Шлецера.

1-е изд., Фламмарион, Париж, 1971. 361 стр. Две нижеследующие части были изданы раньше в виде отдельных книг:

Les Revelations de la Mort

изд.., Плон, Париж, 1923. 230 стр.

изд.., Плон, Париж, 1958. 210 стр.

La Nuit de Gethsemanie (Essai sur la philosophie de Pascal). 1-е изд., Грассе, Париж, 1923. 161 стр.

По-немецки: Auf Hiob's Wage. Пер. Г.Руофа и Р.Вальтера. 1-е изд., Ламберт-Шней дер, Берлин, 1929. 578 стр. Часть книги (Nacht zu Gethsemane) была издана раньше в ежегоднике «Ariadne, Erstes Jahrbuch der Nietzsche-Gesell- schaft», Берлин, 1925.

По-английски: In Job's Balances.

Пер. Камиллы Ковентри и С.А.Маккартни.

изд.., Цент энд сонс, Лондон, 1932. 407 стр.

изд.., Огайо Юниверсити Пресс, 1974.

По-голландски: Crisis der Zekereden (Pascal-Dostoievsky-Hus- serl). Книга содержит одну главу 7-го и две главы 8-го тома. 1-е изд. Розенбек, Хилверсум, 1934. 234 стр.

По-испански: две части этой книги были опубликованы в виде двух отдельных книг издательством СУР в Буэнос-Айресе: Las Revelaciones de la muerte,1938. 208 стр. La noche de Getsemani,1953. 101 стр.

По-итальянски: La notte di Getsemani.

Пер. Э.Эмануели. Предисл. Б.Ревеля. Роза ди Баллоу Милан, 1945.

La revelazioni della morte, Флоренция, 1948. По-китайски: Откровения смерти, вероятно, 1924.

9. Киркегард и экзистенциальная философия.