Шестов представляется мне «горящей русской землей». (13.09.
1975).
Стр.231. Какая удача, что у Шестова нашлись такие понимающие и блестящие переводчики, как Шлецер и Руоф. Когда читаешь их переводы, создается впечатление, что читаешь оригинальный текст, который мне, к сожалению, недоступен. (5.01.1976).
Стр.231. Для меня Шестов, наряду с бл. Августином, Прзиваром, Достоевским, Хейдеггером, Гуссерлем и Киркегардом, составляет постоянную ценность всего моего существования… Почему, собственно, я так связан с вашим отцом, было ли это переживанием проблем, которые ставит молодость, или обусловлено всеми вопросами, которые ставит его мысль, — я не берусь это выяснять. Я лишь жалею о том, что не встретился с ним лично, как с Бердяевым. (22.02.1978).
Стр.231. Уже прошло 50 лет с того времени, когда я увидел в какой-то книге имя Шестова. Возможно, в «Нейе Рундшау» или в «Ориент и Окцидент». Тогда я не мог себе представить, что он привлечет меня на всю жизнь. (27.11.1979).
Стр.232. Позвольте мне представиться. Я женат на двоюродной сестре Аббе Прицкера из Чикаго. Недавно я узнал, что бабушка моей жены было двоюродной сестрой вашего отца.
Уже несколько лет, как я интересуюсь работами вашего батюшки. На мой взгляд, его творчество является одной из вершин философской мысли XX столетия и заслуживает того, чтобы его широко узнали в Америке. К сожалению, сегодня о нем знают мало.
Поэтому я поставил себе целью написать книгу, чтобы представить американцам философию вашего отца, и надеюсь, что книга будет издана через год-два…
Этим летом мы с женой надеемся на неделю или две приехать в Париж, и очень хотели бы встретиться с вашей семьей.
(18.1.1963).
Стр.233. Пятнадцать лет тому назад я впервые написал Сесилу Хемли, директору и основателю издательства университета штата Огайо, чтобы посоветовать ему издать книгу Шестова. Я представил доклад правлению издательства (11 декабря этого года). Предложение было принято, и мы вошли в контакт с вами, вашей сестрой и, вероятно через вас, с Бернардом Мартином. Я стал членом правления издательства в сентябре 1965 г., что дало мне возможность поддержать публикацию книг Шестова. Это было важно, так как Сесил Хемли умер 9 марта 1966, и необходимо было убедить нового директора издательства (Яна Маккензи) в важности этих публикация. Таким образом, мне удалось отблагодарить Шестова за то громадное влияние, которое оказали его труды в формировании моей личности.
Стр.236. [Шестов] боролся против «Евклидовского духа» и противопоставил разуму веру в Живого Бога, которого видел как бесконечную возможность всего. Верой в Бога возможно превратить мир необходимости в мир, «где с Богом все возможно»… Его философия бесконечных возможностей основана на понятии бесконечного Бога, который один способен дань конечному и ограниченному человеку бесконечные возможности.
Список сочинений Шестова
Шекспир и его критик Брандес
еизд., Менделевич, СПб., 1898. 282 стр.
изд.., Шиповник, СПб., 1911. 285 стр.
Добро в учении гр. Толстого и Фр. Нитше [114]
изд.., Стасюлевич, СПб., 1900. 209 стр.
изд.., Шиповник, СПб., 1911. 182 стр.
изд.., Пирожков, СПб., 1907. 133 стр.
изд.., Скифы, Берлин, 1923. 122 стр.
изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт 1-го изд.). 209 стр.
По-французски: L'idee de bien chez Tolstoi et Nietzsche. Пер. Т.Березовской-Шестовой и Г.Ватайль.
изд.., Сьекль, Париж, 1925. 254 стр.
изд.., Врен, 1949. 254 стр.
По-немецки: TolstoiundNietzsche. Пер. Нади Страсер.
1-е изд., Маркам-Блок, Кельн, 1923. 262 стр.
По-английски: Good in teaching of Tolstoi and Nietzsche. См. 3-й том «Достоевский и Нитше».
По-японски: Токио, 1967.
Достоевский и Нитше (Философия трагедии).
изд.., Стасюлевич, СПб., 1903. 245 стр.
изд.., Стасюлевич, СПб., 1909. 245 стр. (В 1911 г. перешло к Шиповнику).
изд.. Скифы, Берлин, 1922. 157 стр.
изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт 1-го изд.). 245 стр.
По-французски: La Philosophie de la tragedie — Dostoievski et Nietzsche. Пер. Бориса Шлецера.
изд.., Плеяда, Париж, 1926. 250 стр. (В 1929 г. перешло к Сан парей и в 1936 — к Врен.
изд.., Фламмарион, Париж, 1966. 180 стр.
По-немецки: DostojewskiundNietzsche. Пер. Рейнгольда фон Вальтера.
1-е изд., Маркам, Кельн, 1924. 389 стр. (В 1931 г. перешло к Ламберт-Шнейдер).
По-английски: Dostoevsky, TolstoyandNietzsche.
(Good in teaching of Tolstoy and Nietzsche. — Dostoevsky and
Nietzsche).
В книге соединены 2-ой и 3-й том русского издания. Пер. 2-го тома (с французского) Бернарда Мартина. Пер. 3-го тома (с русского) Спенсера Роберта. 1-е изд., Огайо Юниверсити Пресс, 1969. 322 стр.
По-испански: La filosofia de la Tragedia — Dostoievsky у
Nietzsche. Пер. Д.Фогелмана.
1-е изд., Эмесе, Буэнос-Айрес, 1949. 267 стр.
По-японски:
изд.., Шиба, Токио, 1936.
изд.., Соген-Ша, 1952.
изд.., Кава, 1953.
По-китайски:
1-е изд., 1924 или 1925.
По-итальянски: La filosofia della tragedia. 1-е изд, Едиционе сьянтифиче итальяне, Неаполь, 1950. 234 стр.
3. Апофеоз беспочвенности (Опыт адогматического мышления).
изд.., Общественная польза, СПб., 1905. 285 стр.
изд.., Шиповник, СПб., 1911, 294 стр.
изд.., ИМКА-Пресс, Париж, 1971 (репринт со 2-го изд.). 294 стр.
По-французски: Sur les Confins de la vie (L'Apotheose du deracinement). Пер. Бориса Шлецера.
изд.., Плеяда у Париж, 1927. (В 1929 г. перешло к Сан Парей, и в 1936 — кВрен). 246 стр.
изд.., Фламмарион, Париж, 1966. 167 стр.
По-немецки: Apotheose der Bodenlosigkeit. Выдержки из этой книги были опубликованы в журналах: Нейе Рундилау (дек. 1925), Эйропеише Ревю (сент. 1926 и авг. 1927), Индивидуалитет (1927).
По-английски: All things are possible.
изд.., Секер, Лондон, 1920. (Предисл. Д.Лоуренса). 244 стр.
изд.., Огайо Юниверсити Пресс, 1979.
Начала и концы. (Сборник статей).
изд.. Стасюлевич, СПб., 1908, 197 стр. (В 1911 г. перешло к Шиповнику).
изд.., Ардис, Эн Арбор, 1978. По-французски:
Первая часть «Творчество из ничего (А.П.Чехов)» была напечатана в 1931 г. в антологии «Избранные страницы», а в 1960 г. в антологии «Человек, попавший в ловушку» (см. антологии). Книга подготовлена к печати.
По-немецки:
Первая часть «Творчества из ничего» была опубликована в журнале Нейе Швейцер Рундилау, Цюрих, февраль и март 1928.
По-английски: Anton Chekhov and other Essays.
изд.., Маунсел, Лондон, 1916. (Предисл. Дж. Мерри). 205 стр. Та же книга была издана в Бостоне в изд. Люсе, в 1916, под заглавием Penultimate Words and other Essays.
изд.., Мичиган Юниверсити Пресс, Эн Арбор, 1966 (мягкая обложка). (Репринт с лондонского изд. 1916 г. с новым предисловием С.Мораса). 205 стр.
По-японски: Creation ex nihilo.
изд.., Шиба, Токио, 1936.
изд.., Соген-Ша, Токио, 1953.
Великие кануны.
изд.., Шиповник^1910. 314 стр.
изд.., Ардис, Эн Арбор, готовится к печати.
По-французски:
Глава «Разрушающий и созидающий миры» (по поводу 80-ле- тия Толстого) была опубликована в 1966 г. в антологии «Человек, попавший в ловушку». Книга подготовлена к печати.
По-немецки: Die grossen Vorabende.
Выдержки из этой книги были опубликованы в следующих журналах: Креатур, Берлин, 1930, № 4; Тат, Иена, 1929, стр. 161–167; Эйропеише Ревю, август и сентябрь 1928.
Власть ключей (Potestas clavium).
изд.., Скифы, Берлин, 1923. 279 стр.
изд.., Ардис, Эн Арбор, готовится к печати.
По-французски: Le Pouvoir des clefs.
изд.., Плеяда, Париж, 1928. (В 1929 г. перешло к Сан Парей и в 1936 — кВрен). 458 стр.
изд.., ФламмариоНу Париж, 1967. 340 стр.
По-немецки: Potestas Clavium oder die Schlusselgewalt. Пер. Ганса Руофа. 459 стр.
1-е изд., изд. Нитшевского общества, Мюнхен, 1926. (В 1929 г. перешло к Ламберт-Шнейдер, Берлин).
По-английски: Potestas Clavium.
Пер. с французского Бернарда Мартина.
1-е изд., Огайо Юниверсити Пресс, 1968. 413 стр.
В 1970 г. книга была перизд.ана в Чикаго с разрешения
Огайо Юниверсити Пресс издательством Генри Реджинери
Компани, Чикаго, 1970. 413 стр.
На весах Иова. (Странствования по душам).
изд.., Современные Записки, Париж, 1929. 374 стр.
изд.. ИМКА-Пресс, Париж, 1973. 410 стр.
По-французски: Sur la balance de Job. Пер. Бориса Шлецера.
1-е изд., Фламмарион, Париж, 1971. 361 стр. Две нижеследующие части были изданы раньше в виде отдельных книг:
Les Revelations de la Mort
изд.., Плон, Париж, 1923. 230 стр.
изд.., Плон, Париж, 1958. 210 стр.
La Nuit de Gethsemanie (Essai sur la philosophie de Pascal). 1-е изд., Грассе, Париж, 1923. 161 стр.
По-немецки: Auf Hiob's Wage. Пер. Г.Руофа и Р.Вальтера. 1-е изд., Ламберт-Шней дер, Берлин, 1929. 578 стр. Часть книги (Nacht zu Gethsemane) была издана раньше в ежегоднике «Ariadne, Erstes Jahrbuch der Nietzsche-Gesell- schaft», Берлин, 1925.
По-английски: In Job's Balances.
Пер. Камиллы Ковентри и С.А.Маккартни.
изд.., Цент энд сонс, Лондон, 1932. 407 стр.
изд.., Огайо Юниверсити Пресс, 1974.
По-голландски: Crisis der Zekereden (Pascal-Dostoievsky-Hus- serl). Книга содержит одну главу 7-го и две главы 8-го тома. 1-е изд. Розенбек, Хилверсум, 1934. 234 стр.
По-испански: две части этой книги были опубликованы в виде двух отдельных книг издательством СУР в Буэнос-Айресе: Las Revelaciones de la muerte,1938. 208 стр. La noche de Getsemani,1953. 101 стр.
По-итальянски: La notte di Getsemani.
Пер. Э.Эмануели. Предисл. Б.Ревеля. Роза ди Баллоу Милан, 1945.
La revelazioni della morte, Флоренция, 1948. По-китайски: Откровения смерти, вероятно, 1924.
9. Киркегард и экзистенциальная философия.