Жизнь моряка — страница 104 из 106

— совокупность всех брусьев дерева и полос фасонной стали, составляющих скелет или каркас корабля.

Наветренная сторона, берег, борт — сторона, берег, борт, от которых или со стороны которых дует ветер.

Надраивать — начищать.

Нактоуз — 1) медный колпак со стеклянным окошком и лампами; надевается на ночь и в дурную погоду на компас; 2) деревянный или силуминовый шкафик (тумба), на котором устанавливается компас.

Наполнить паруса — подставить паруса ветру так, чтобы они надулись и судно получило ход.

Найтов — прочная связка двух или нескольких предметов тросом. Принайтовать — привязать; снайтовить — связать друг с другом.

Нирал — снасть для спуска или стягивания вниз парусов.

Нок — оконечность рея, гафеля или гика.


Обезветрить паруса — повернуть их или судно так, чтобы ветер пришелся в боковую кромку парусов и они заполоскали или стали левентик.

Обстенить паруса — повернуть их или судно так, чтобы ветер ударил в обратную сторону парусов и они прижались к мачтам и стеньгам. При обстененных парусах судно получает задний ход.

Оверштаг — переход с бейдевинда одного галса на бейдевинд другого галса через линию ветра.

Огон — заплетенная на тросе петля.

Одерживать — приказание рулевому замедлить начавшийся поворот судна.

Осадка — углубление корабля, измеряемое в футах или метрических метрах.

Остенде — промышленный город, порт на берегу Северного моря, известный курорт Бельгии, транспортный узел, рыболовецкий центр страны.

Остойчивость — способность судна, получившего крен, быстро выпрямляться. Недостаточная остойчивость, происходящая от слишком высокого положения центра тяжести, делает судно валким и даже опасным, оно может перевернуться. Чрезмерная остойчивость делает качку слишком стремительной, порывистой и расшатывает не только мачты, но и корпус судна.

Отвалить — отойти от пристани или от другого судна.

Отдать — отвязать, открепить ту или иную снасть; отдать паруса — распустить их; отдать якорь — бросить его в воду.

Отмель — мель, соединенная с берегом.


Па-де-Кале (Дуврский пролив) — пролив между островом Великобритания и материковой частью Европы (Франция). Главные порты — Дувр (Великобритания), Кале и Булонь (Франция).

Паз — щель между досками обшивки или палубы. Пазы законопачивают и заливают варом или замазывают замазкой на олифе и масляном лаке.

Палубы — настилы, то же, что полы в домах. Число палуб на судне показывает как бы число этажей. Нормальное расстояние между палубами 2 метра; на пассажирских и новых судах оно доходит до 2,5 и даже до 3 метров.

Панер — момент при подъеме якоря, когда он еще не отделился от грунта, но длина цепи уже равняется глубине моря и якорная цепь стоит вертикально. После панера, когда якорь отделится от грунта и цепь дрогнет, говорят: «встал якорь».

Пассаты — ветры, дующие с довольно постоянной силой (три-четыре балла), направление их не сохраняется всегда постоянным, но изменяется в тесных, однако, пределах.

Перлинь — трос толще 13 сантиметров в окружности.

Пернамбуко (Ресифи) — город, важнейший порт Бразилии.

Перты и подперты — тросы, теперь всегда проволочные, подвешенные под реями, на которые матросы становятся ногами, расходясь по реям для крепления парусов.

Пирс — пристань на сваях, устроенная перпендикулярно к линии берега

Планшир — горизонтально положенная толстая доска твердого дерева, ограничивающая верхний борт судна.

Плашкоут — то же, что и лихтер, но более мелкосидящий.

Подветренная сторона, берег, борт — сторона, берег и борт, противоположные наветренным.

Подзор — свес кормы корабля.

Подшкиперская — помещение для хранения судового имущества.

Полундра — берегись! От голландского слова «фалль ундер» — «падает вниз». Предупредительный окрик.

Помпы — судовые насосы, служащие для разных целей: трюмные помпы, пожарные, санитарные, питательные (для котлов) и т.д.

Порт — 1) место у какого-нибудь города, где сосредоточивается стоянка судов. Порты бывают природные и искусственные; 2) дверь в борту судна: грузовые, или лазпорты, пушечные порты, мусорные порты; маленькие порты называют полупортами.

Посьет — поселок на побережье одноименного залива у западного берега залива Петра Великого в Японском море. Приморский край РСФСР. Назван по имени русского адмирала К.Н. Посьета.

Потесь — весло, заменяющее руль.

Прибой, или буруны, — волнение у берега.

Привести — править ближе к линии ветра, править круче.

Прямые паруса — паруса правильной четырехугольной формы или формы правильной трапеции, привязываемые к реям.


Разоружить судно — во время продолжительных стоянок и зимовок на парусных кораблях отвязывают и убирают в трюм все паруса, выдергивают снасти бегучего такелажа, убирают блоки, иногда опускают верхние реи и брам-стеньги, — это называется разоружить судно.

Рангоут — собирательное слово для обозначения всех деревянных частей корабля, как-то: мачт, стеньг, брам-стеньг, рей, гиков, гафелей, грузовых стрел и т.д.

Рей — поперечное дерево, подвешенное за середину, к которому привязан один из прямых парусов.

Рейд — более или менее закрытое от ветров место перед входом в порт.

Риф — 1) гряда камней или коралловых образований, скрытая под водой или едва из нее выступающая; 2) ряд завязок у паруса для уменьшения его площади во время усиливающегося ветра.

Ростры — место на палубе, где уложен запасный рангоут. На рострах же иногда устанавливаются большие шлюпки.

Рубка — 1) отдельно построенный на палубе домик с плоской крышей; 2) служебное помещение: рулевая рубка, штурманская рубка.

Румпель — рычаг у руля для управления им.

Румпель-тали — тали, которые закладывают на румпель.

Румб1/32 часть горизонта. Картушка (кружок, прикрепленный к магнитной стрелке или стрелке компаса) разделена на 32 румба и, как всякая окружность, на 360°. Компасные румбы, считая от севера через восток, юг и запад, носят следующие названия: норд (N), норд-тен-ост (NtO), норд-норд-ост (NNO), норд-ост-тен-норд (NOtN), норд-ост (NO), норд-ост-тен-ост (NOtO), ост-норд-ост (ONO), ост-тен норд (OtN), ост (О), ост-тен-зюйд (OtS), ост-зюйд-ост (OSO), зюйд-ост-тен-ост (SOtO), зюйд-ост (SO), зюйд-ост-тен-зюйд (SOtS), зюйд-зюйд-ост (SSO), зюйд-тен-ост (StO), зюйд (S), зюйд-тен-вест (StW) и далее: SSW, SWtS, SW, SWtW, WSW, WtS, вест (W), WtN, WNW, NWtW, NW, NWtN, NNW, NtW, N.

Рупор — металлическая конусообразная труба для усиления голоса. Большой рупор, сделанный из прессованного картона или линолеума называется мегафоном.

Руслени — площадки для отвода вант и бакштагов от борта судна.

Рым — прочное железное кольцо, вделанное в палубу, борт или пристань.

Рында — колокол.

Рыскливость — стремление судна бросаться в сторону ветра.


Сажень — старая русская мера длины. С 1835 г. размер ее был определен в 7 англ. футов, что соответствовало 213,36 сантиметра. На флоте применялась шестифутовая сажень, равная 183 сантиметрам; 100 шестифутовых саженей составляли один кабельтов.

Салинг — решетчатая площадка при соединении стеньги с брам-стеньгой.

Сандерленд — город-графство в Великобритании, порт и промышленный центр на Северном море, в устье реки Уир.

Саутгемптон — город в Великобритании, в графстве Эссекс, в течении реки Темзы.

Свайка — круглый металлический клин, похожий на большое и толстое шило, употребляется при такелажных работах.

Свежий ветер — сильный ровный ветер, не дошедший еще до степени бури.

Святого Рока — самый западный мыс Европы на Пиренейском полуострове в Португалии.

Святой Елены остров — вулканический остров в южной части Атлантического океана. Главный город и порт — Джеймстаун. В 1815 г. на остров был сослан Наполеон I, где он и умер в 1821 г.

Святая София (Айя София) — храм в Стамбуле. Сооружен в 532—537 гг. Ныне музей.

Сезень, или шлейка, — короткая плетенка или кусок троса, служащая для крепления убранных парусов.

Сей-тали — большие тали для подъема тяжестей.

Сидней — крупнейший город и порт, главный экономический центр Австралии, в заливе Порт-Джэксон.

Сингапур — столица Республики Сингапур. До 1963 г, британское владение. В 1963—1965 гг. в составе Малайзии. С 1965 г. — независимое государство, входит в состав Британского содружества.

Склянки — песочные часы. Бить склянки — обозначать время звоном корабельного колокола.

Скула — поворот, крутизна в линиях корпуса судна; днищевая, носовая, кормовая скула.

Спардек — средняя возвышенная надстройка, простирающаяся от борта до борта.

Сплесень — сплетенные вместе два конца троса.

Спускаться — поворачивать судно, увеличивая угол между курсом корабля и направлением ветра.

Стаксель — косой парус, ходящий на кольцах (раксах) по штагу.

Стапель — фундамент, на котором строят судно.

Степс — гнездо, в которое вставляют нижний конец (шпор) мачты.

Строп — отрезок троса, сплетенный концами в круг или в петлю. Стропка — маленький строп.

Сунгари (Сунхуацзян) — река на востоке Азии, правый приток Амура. Длина около двух тысяч километров. На Сунгари расположены китайские города Гирин и Харбин.

Суперкарго — член командного состава, отвечающий за соблюдение правильной и наиболее эффективной перевозки грузов на судне.