Пробормотав несколько невразумительных фраз о всепрощении и вторых шансах, белобородый шмель напомнил о сборе участников Турнира и первым ужжужал в неприметную келью за преподавательским столом. Позвав за собой Крама, за хогвартским директором ушёл Каркаров, остановившийся у двери, чтобы пропустить вперёд мадам Максим и Флер Делакур. Проклиная всё на свете, директриса Шармбатона сложилась чуть ли не вдвое, притискиваясь в низкую дверь. Каркаров и Виктор, сохраняя невозмутимые мины на физиономия, так и прикипели взглядами к обтянутым тонкой мантией нижним девяносто полувеликанши. Я тоже не без греха и лишь всплывшая в мозгах картинка с гневной Гермионой, размахивающей любимой чугунной сковородкой Яги, заставила отвести взгляд в сторону от привлекательного зрелища. Подозреваю, что Дамболдор специально организовал сбор чемпионов в малом зале, чтобы поглумиться над коллегой-соперницей из Шармбатона. Старик специально не увеличивал магией высоту двери, типа Хогвартс не даёт, хотя имел такое право, а мадам Максим не могла этого сделать в силу отсутствия допуска от замка, да нормы поведения не позволяли гостье лишний раз обнажать волшебную палочку, вот и мучилась она на потеху публике. Я буду не я, если мадам Максим как-нибудь изощрённо не отомстит британскому светочу. За директрисой не заржавеет. Как выяснилось позднее, я оказался прав, но об этом позже.
Сейчас же нам устроили цирковое представление с допросом Джейса о его попадании в турнир. Так и не добившись от бывшего братца и надежды всей Британии внятного ответа, Дамболдор бросил это гиблое дело, перейдя к экспресс ознакомлению участников с правилами соревнований. Потом нас порадовали отменой экзаменов для Чемпионов, после чего отпустили восвояси. В невиновность Джейса никто не поверил, не помогла даже клятва, произнесённая им. Да, пергамента он в кубок не кидал, но горящие огнём страсти глаза и читаемое всеми желание показать себя во чтобы ни стало, говорили сами за себя. Мальчишка ни за что не откажется от участия, а директор ему во всём потакает. Мнения у всех были неоднозначные. Всеобщим голосованием судейской комиссии Джейса Поттера признали независимым участником. За всеми разборками и скандалами директор как-то забыл о Милборне или не забыл, по каким-то причинам отдавая его мне на откуп. Пора бы давно привыкнуть, что невозможно понять, о чём в тот или иной момент думает Дамболдор. Милборна он слил походя. Видимо семикурсник потерял ценность после заявления о личной виновности и демонстративном дистанцировании от семьи. Содрать что-либо с Милборнов теперь не представлялось возможным. Будь это Свитчак, тёзка виновника, старик бы ещё потрепыхался.
В Большом зале меня поймал Влад, первым делом пожав ладонь и показав большой палец.
— Ловко ты Малфоя. Дед научил?
— И дед тоже, — однозначно отбрехался я. Как удобно всё списывать на Кощея. Не старик прямо, а палочка-выручалочка!
— Что будешь делать с Малфоем, отпустишь?
— Я похож на идиота?
— Ты же сам говорил о передаче регентства.
— Говорил и ЧО? — привёл я неубиваемый аргумент, посмотрев на Влада как на идиота.
— И то верно, — нервно потерев ладони, облизнул уголок рта Влад. — Одно другому не мешает. Всё, больше не пристаю, — ощутил он моё недовольство от попытки сунуться не в своё дело. Любопытство не одну кошку сгубило.
Обжигая меня ненавидящим взглядом, летящей походкой мимо продефилировал Снейп. Оценив степень взаимной приязни, Влад отошёл в сторону, спрашивая у самого себя — сделать ли ему ставку на трагическое выбытие профессора зельеварения и заместителя директора из списков школьного персонала или ну его? Насыщенный событиями вечер пошёл к концу, а утром следующего дня вышли в свет свежие номера газет…
Но до газет случилось ещё кое-что.
Закованная в непроницаемый кокон самообладания, Ледяная Орхидея Слизерина, все слова с большой буквы, ступила под своды древнего замка под протяжный звук колокола, объявляющего начало завтрака. Вспоминая одно из своих школьных прозвищ и предаваясь воспоминаниям, навеянным стенами Хогвартса, Нарцисса Блек непреступным лебедем плыла по бесконечным коридорам школы. Безмолвная, скрывшая все эмоции за каменной кладкой оклюментивных щитов и бесстрастной маски на лице, она, сдвигая с пути одним взглядом редких студиозусов, спешащих на завтрак, антарктическим айсбергом вплыла в Большой зал. Стоило только бывшей Леди Малфой миновать высокие двустворчатые двери, в зале смолкли все разговоры, трусливо отступив перед напряжённой звенящей тишиной. Школьники и профессора, словно забыв о пище и хлебе насущном, дружно повернулись в сторону стройного женского силуэта, выступившего из тени под свет парящих свечей. Морозная аура женщины ощутимо давила на присутствующих, заставляя их ежиться от холода, будто где-то за окном пролетал приблудившийся с Азкабана дементор.
Оторвав седалище от троноподобного кресла, Дамболдор сделал попытку выйти навстречу гостье, но наткнувшись на тяжёлый взгляд, приправленный доброй порцией неприязни и брезгливости, будто женщина разглядела перед собой мерзкого таракана, проглотил все заготовленные слова и остался неуклюже топтаться на месте. Судьба уберегла заместителя директора от участи быть опростоволосившимся лишь потому, что директор дал ему небольшую фору собраться и взять чувства в кулак, иначе и его бы раздавило ледяным штормом презрения и отвращения. Сглотнув, Снейп остался сидеть на месте, наблюдая, как ненавистный русский выскочка покидает стол и в полной тишине приветствует мисс Блек, куртуазно прикладываясь к холодной ручке посетительницы. О чём-то перекинувшись парой фраз под пассивным звуковым барьером, парочка подошла е директрисе Шармбатона, ни с того, ни с чего решившей почтить своим присутствием завтрак в принимающей школе. Не иначе директриса была в курсе грядущего спектакля, сейчас получая наслаждение от бессловесного унижения белобородого коллеги. Поприветствовав профессорский состав, Нарцисса обратилась к мадам Максим с просьбой выделить ей на час в карете приватный кабинет, защищённый соответствующими чарами. Из надёжных источников Нарцисса знает, что у французской делегации есть такой. Все попытки Дамболдора вставить хоть слово, что Хогвартс тоже не лыком шит и в замке защищённых апартаментов на порядки больше, просто игнорировали и пропускались мимо ушей. Нарцисса одним видом показывала, что старик не заслуживает у неё ни капли доверия в отличие от тех же французов, что наотмашь било по и так подмоченной репутации английской школы.
Раскланявшись с Нарциссой, я отправился за Драко, который сидел под своеобразным домашним арестом. На выходе из зала до меня донеслась фраза, произнесённая холодным тоном, что наследник Малфой покидает школу и переводится на домашнее обучение, а кабинет нужен для обсуждения мелких нюансов с Лордом Айсдрейком и принятия решения о й судьбе отпрыска почившего Люциуса Малфоя.
Да, какие таланты и способности, одно искусство подавлять присутствующих своей аурой чего стоит. Папаша прибитого мною павлина недаром оговорил десятком пунктов в брачном контракте с условиями магического ограничения невестки, помимо прочего сократив её участие в воспитании внука до минимума. Абраксас Малфой как в воду глядел, иначе бы Нарцисса давным-давно морально задавила Люциуса, запихав того под каблук. Думаю, в этом случае из Драко могло бы вырасти что-нибудь путное, а не наблюдаемое всеми жалкое подобие аристократа. Всё-таки Люциус любил сына, закрывая глаза на все его недостатки, в слепой любви лепя из потомка своё кривое отражение. Нарцисса тоже любила сына, любовь отлучённой от воспитания женщины выражалась в кружавчиках и прочих милых дамскому сердцу детских аксессуаров, надетых на наследника во время выходов в свет, когда Нарси и Люциус талантливо демонстрировали на публику крепкую ячейку общества. Вот и выросло то, что выросло. Это только после развода и разрыва брачного контракта всплыла вся неприглядная правда, а до этого женщине, по сути, приходилось томиться в тюрьме из жестких рамок ограничений, установленных Люциусом. Вальпурга бы собственноручно закопала Друэллу — мать Беллы, Нарси и Анди, знай она подробности брачного контракта. Ведь именно Друэлла подбила мужа подписать бумаги. От страшной смерти родственницу спасло лишь то, что она почила ранее.
— Малфой, просыпайся, — пихнул я носком туфли по торчащей из-под одеяла голой пятке.
— Отвали! — гляди-ка, как мы осмелели за ночь, весь страх растеряли. Пятка втянулась вовнутрь. — Ты мне не отец!
— Нарываешься, Малфой.
— И что ты мне сделаешь? — донеслось из-под одеяла.
Резкий взмах палочкой наискосок сверху слева направо и гортанный выдох:
— Харт! — заклинание имело английские корни от слова «боль» и призвано оно, вы будете смеяться, причинять боль. До принятия Статуса активно использовалось палачами из магического королевского корпуса. Не круциатус конечно, так, имеется лёгкое общее сродство, но мало никому не покажется, особенно если хлестануть им от души. Или вы сомневаетесь в моей душевности?
— А-а! — крик боли захлебнулся под наложенным силенцио.
— Повторить? — склонился я над скатившимся с кровати на пол дрожащим телом. Бешеный взгляд и молчание в ответ. — Харт!
— У-у-у! — вращая глазами, замычал Малфой. Указатель спеси на лбу блондина сразу сьехал на нулевую отметку.
— Ох, силенцио же! — я картинно приложил тыльную сторону ладони ко лбу. — Извини-извини, я такой забывчивый. А я тебя один раз приложил или два? Запомни, мальчик, я сейчас тебе и вместо отца родного, и вместо мамы, и вместо крёстного. Пороть тебя, сынок, и пороть. Чтобы через десять минут был в гостиной! Понял?! — Малфой быстро-быстро закивал. — Ладно, лирику в сторону. Фините.
— Понял, — добавил блондин вербально.
— Вот и молодец, иногда ты у меня такой понятливый, — от умилённого голоса и от руки, которой я вознамерился отечески потрепать блондинистую причёску, Драко резко отпрянул в сторону. Кивнув Креббу и Гойлу, молчаливо наблюдавшим за показательной экзекуцией, я вышел в гостиную.