Жизнь под крылом смерти... — страница 49 из 52

Пускать пыль в глаза встречей по полной боевой мне было лень, так что к гостям роты я вышел в своем выходном костюме и с шляпой на голове. То, что под курткой поддета кольчуга достойные господа могли только догадываться.

Знаком мне был только один барон, так что к нему я и обратился:

— Вы, надо полагать не успокоились?

Пока вскипевший ан Гленхолд под смешок как раз закончившего с раненым Кирана мялся, ища для меня красивую фразу, паузой воспользовался тот самый фурункул на жопе служащий по Геральдическому департаменту: обладатель должности начальника какого-то там стола, которую так и не смог дословно повторить дежурный капрал, высокий и худой как скелет седовласый дед лет семидесяти на вид. От одежды мерзкого старикашки как казалось метров так этак за двадцать разило чернилами, а от выражения морды лица в радиусе десятка скисало молоко.

— А вы, надо полагать тот, кто зовет себя фером Враном ден Гармом?

— Представьтесь пожалуйста, — не стал нервничать я, — прежде чем задавать вопросы.

За спиной старикашки возникли улыбки и смешки, что настроения ему не прибавило.

— Фер Малх ан Ниран. Служу в Геральдическом столе при канцелярии Наместника, и я уже представился вашему караулу.

На секунду у меня возникло искушение потроллить старикашку, заставив его доложить, как положено и мне самому, но после некоторых колебаний я махнул на это рукой.

— Старшийначальник чего-то там? Да, капрал мне докладывал. То, что ему понять и запомнитьудалось.

«У соседа корова сдохла, мелочь — а приятно!», барон ан Гленхолд несмотря на оказанную ему старикашкой поддержку никакого сочувствия соседу не показывал, скорее даже был рад моей борзоте. Не один он теперь вынужден был ее терпеть.

«Старшийначальник чего-то там» сжал тонкие губы и бросил на меня не предвещающий ничего хорошего взгляд. Я еле-еле сдержал издевательскую ухмылку, деда в любом случае пригласили не в задницу меня целовать и вероятно надлежаще проинструктировали перед визитом. Сопровождающие веселились не стесняясь, до легионеров включительно. Исключением были одни гэбушники.

— Чем рота обязана появлением высокородных? Благородные господа хотят встать в строй и показать пример черни в ходе штурма этой помойки?

— У Геральдического Стола есть основания подозревать вас в самозванстве, фер Вран, — холодно улыбнулся старик, — но дабы процесс расследования был честен и непредвзят, органы власти и благородное собрание провинции собрали Геральдическую комиссию, где я имею честь председательствовать.

— Мелковато плаваете, барон, — откровенно играя на публику, покачал тому головой я.

Свободные от службы солдаты и нестроевые собравшиеся вокруг ожидаемо развеселились. Сопровождавшая членов комиссии неблагородная военщина на ан Гленхолда пока что только косилась, а вот кое-кто из благородных тоже фыркнул и подавил усмешку.

— Экзамены какие-то устраивать собрались?

— Нет, — ответил ан Ниран, — это лишнее.

Я удивленно поднял брови под сдвинутой на затылок шляпой.

— И как же вы тогда поймете, самозванец я или нет, почтенный фер?

Дедуля не торопясь спешился.

— Поверьте на слово старому чиновнику, что простолюдинов можно отличить с первого взгляда даже от небогатых провинциалов. По моей памяти из них еще никто вердикт Геральдической комиссии в суде не опротестовал.

Судьба этих не сумевших опротестовать нам обоим была более чем понятна, но развивать тему дед почему-то не стал.

— Сложные расследования в нашей службе случаются больше с бастардами и ловкачами из младших линий благородных родов. Все остальное рутинно и очень скучно.

— Ну и замечательно, — пожал плечами я. — Тогда начнем с какого-нибудь мандата, подтверждающего ваши права и полномочия. Когда к тебе приезжают с расследованием самозванцы — это нонсенс.

— Ха-ха-ха!!! — Оглушительно расхохотался один из дворян в плащах, крепкий мордатый тип в обманчиво скромно выглядевшей синей шелковой шапочке и костюме в тон. — А мне нравится этот лейтенант!!!

У старикашки, впрочем, даже веко не дернулось. Он просто протянул руку назад и один из подчиненных ему чиновников вложил туда кожаный тубус с документами, где честь по чести обнаружился и патент на занимаемую им должность и указ Наместника о проведении расследования персоналии «некоего фера Врана ден Гарма», с перечислением установочных данных всех назначенных в упомянутую комиссию людей. Лишние лица сопровождали своих патронов, и по всему видать играли роль «практически независимых» зрителей и свидетелей.

— Прекрасно, — я равнодушно пожал плечами вернув вредному старикашке документы и махнул рукой в направлении большого стола, поставленного слугами для комитов роты посреди образованного из комсоставских повозок круга. — Меня вы уже знаете, сами представитесь по ходу дела. Так что располагайтесь.

— Эй, там, кто нибудь!!! Принесите куда присесть благородным господам!!!

Слуги засуетились.

— Вы так спокойны, фер Вран… — Покачал головой второй из «комиссаров» в плащах, невысокого роста, жилистый и гибкий как пружина молодой мужчина с аккуратно расчесанными длинными светлыми волосами под модной шапкой с пером и такими же соломенными усами.

— Вопрос предоставления власти моих документов когда-то должен был наступить — пожал плечами я.

— А разве вы на таможне или перед вербовкой их не предоставили? — Удивился мужчина. — Меня зовут Хиран ан Трайн, фер.

— Раз познакомится, фер Хиран, — вежливо кивнул я. — Так вышло, что на берегах Империи я оказался совершенно случайно, плот вынесло на берег течением после кораблекрушения. Далее мое оружие, доспехи и шесть трупов в Бир-Эйдинских воротах все обо мне рассказали префекту его внутренней городской стражи без лишней словесной пыли.

Барон скажем так поскучнел, а вот остальные члены комиссии заинтересовались, даже дед. Да и прочие слушатели равнодушными не остались.

— Так вы через самого «Охотника Мохана» в роту к его сыну нанялись? — Заинтересовался жрец Тира, похожий на медведя дядя с нечесаной гривой, внушительным слоем жира на пузе и столь же внушительными кулаками.

— Да, — кивнул я. — Старший ан Феллем прямо из тюрьмы в роту к сыну препроводил, достопочтенный.

Вредный старикан окатил и без того кислого барона недовольным взглядом. Сила авторитета начальника Бир-Эйдинского УВД, по всему видать была сильна за сотни километров от города, а молодой человек как-то подозрительно слабо подготовил для меня подлянку. Лично от себя что ли отработал, а не представляя интересы конторы?

— Надеюсь, чтоне воротную стражу там перебили? — Усмехнувшись, заинтересовался фер Хиран.

— Увы, — усмехнулся я. — Только одного из ан Реннедернов с приятелем. Два благородных болвана решили, что расчистить себе дорогу плетьми будет отличной идеей. Один из них при этом приметил меня и по непонятной причине решил, что потешить самолюбие за мой счет будет отличной идеей. К несчастью у них что то пошло не так.

— И сколько ваших обидчиков там было всего, лейтенант? — Первым успел задать вопрос мордатый, фер Рикс или что-то там на это имя похожее. В отличие от ан Трайна, представится мне он не захотел.

— Шестеро. Двое рыцарей и четверо слуг при них.

— И вы перебили всех? Они были безоружны?

— Отнюдь, — усмехнулся я. — схватка была вполне честной. Мечи, лошади, телеги и толпа с стражей вокруг. К моему большому удовлетворению ни сбежать, ни вмешаться никто не успел.

Теперь «комиссары» не знали, верить мне или нет.

— Фер Вран не сказал вам, — загадочно усмехаясь, вмешался ан Крайд, — что у него фамильный девиз на плече и все оружие с доспехами в одном гарнитуре[38]. Золотом оценить не возьмусь.

— Позвольте представить, третий лейтенант и маг «Вепрей Бир-Эйдина» фер Киран ан Крайд, — сказал я, показывая его право голоса.

— От одного до десяти золотых? — Съязвил тому ан Гленхолд, чтобы хоть как то о себе напомнить. — Тоже мне оценка.

Доброжелателей выпад ему не прибавил, взгляды присутствующих скрестились на выполненных в едином стиле корзинках моего меча и кинжала и барону никто кроме мага даже не соизволил ответить. Одна только скьявона благодаря впечатляющему для уровня технического развития этого миракачеству изготовления вполне могла потянуть на большую сумму.

— Барон, — презрительно ухмыльнулся Киран, — у вас в любом случае не найдется таких денег.

— О роде ан Крайд я конечно наслышан, — задумчиво закивал старикан, пресекая неизбежные препирательства и возможный поединок, ибо нахамил барону, аристократ, как бы не жестче меня. — Младший сын или пока молоды, решили проверить себя без дисциплины легиона?

— Всего лишь пришлось оставить столицу и отправиться навстречу приключениям, — цинично усмехнувшийся маг просек вопрос, откуда он такой взялся и не стоит ли собравшимся тут компетентным лицам проверить и его самого, но полностью на него не ответил.

По-хозяйски присевший за стол ан Ниран предпочел этого не заметить и обратил внимание в мою сторону:

— Значит ли нами слышанное, что подтверждающих вашу благородную кровь жалованных грамот, адресованной вам корреспонденции, печати или каких-нибудь других достоверных доказательств происхождения у вас нет?

— Корабль[39] напоролся на камни, — пожал плечами я, устраиваясь на скамейке напротив, — сумел спасти только часть моего имущества.

— Вы сказали, что спаслись на плоту? — Уточнил присевший на краденый слугами табурет широкоплечий темноволосый мужчина под сорок возрастом со шрамом на скуле и горбатым носом.

— Да, судно стащило с камней не сразу, так что у меня было время подготовить спасательный плот.

— Сколько там у вас было?

— Один я.

— О! Акуда команда тогда пропала?

— Мы у берега какого-то островка, точнее даже гряды островков на камни сели. Когда все поняли, что «Камбале» теперь путь только на дно люди начали прыгать за борт, — пожал плечами я, стараясь не сильно отклоняться от реальности чтобы не завраться. — Спасаться с одной голой жопой было немного не с руки, так что задержался, чтобы вытащить наверх свое барахло. Пока нырял за сундуком и оружием, остался один. К счастью волнами кораблик стащило на глубину далеко не сразу, так что в итоге выжил и оказался здесь.