Иванов 1971 – Иванов Вяч. Собрание сочинений. (1971–1985). Т. I. Брюссель, 1971.
Петрова 2002 – Петрова 3. Ю. Лексика поэтического языка // Linguistische Poetik. HaМВurg, 2002.
Г. Е. Крейдлин, А. Б. Летучий (Москва). Тело в языке и культуре: плечи и их концептуализация в языке русских жестов
Предлагаемая вниманию читателей статья продолжает серию работ, посвященных концептуализации частей тела в русском языке и русском языке жестов. В статье [Крейдлин, Летучий 2004а] были выделены основные признаки и функции, которые характеризуют такую часть тела, как плечи, и описано основное значение слова плечи. Вторая статья [Крейдлин, Летучий 2004b] была посвящена производным значениям и употреблениям этого слова, а также семантике содержащих его фразеологических единиц. За пределами указанных статей остались, среди прочего, роль и поведение плеч в невербальной коммуникации.
Невербальной коммуникации и невербальной концептуализации частей тела, даже таких как руки или глаза, не говоря уже о плечах, вообще почти не уделяется внимания в современной лингвистике и семиотике. Между тем такое положение вещей нельзя считать удовлетворительным хотя бы потому, что существует большое количество невербальных единиц, в которых части тела не только играют определяющую роль, но и фигурируют в их названиях. Это в полной мере относится и к именам (номинациям) жестов со словом плечи, ср.: пожать плечами, повести плечами, хлопнуть по плечу, расправить плечи, обнять за плечи, положить руку на плечо, положить голову на плечо и др.
Перечисленные единицы обладают важной особенностью: они занимают промежуточное положение между свободными глагольными сочетаниями (в нашем случае – со словом плечи, такими как, например, толкнуть плечом, накинуть (надеть, набросить) на плечи, вывихнуть плечо) и безусловными фразеологизмами, такими как, например, проанализированные в нашей предыдущей статье иметь голову на плечах, взвалить на свои плечи или тащить на своих плечах.
Действительно, с одной стороны, единицы обнять за плечи, положить руку на плечо и др. являются обозначениями русских жестов, то есть символических единиц (в смысле Ч. Пирса), движений, имеющих строго определенную структуру и конфигурацию, ограниченных во времени и пространстве и играющих важную социальную и культурную роль. Это обстоятельство делает данные единицы прагматически устойчивыми обозначениями ключевых культурных и общественных реалий. Именно прагматическая устойчивость сближает номинации жестов с настоящими фразеологизмами и «полусвободными» сочетаниями типа спальный вагон, курить воспрещается, выпить на троих или рабочая неделя. С другой стороны, имеются факты, которые показывают, что названия жестов похожи на свободные сочетания. Так, слова, входящие в названия жестов, имеют в составе этих названий то же самое значение, что и в свободном употреблении: ср. глагол хлопнуть в составе жеста хлопнуть по плечу и в составе свободного сочетания хлопнуть по руке. Указанная двойственная природа имен жестов, к сожалению, часто оставляет их за рамками детальных лексикографических описаний, причем не только отдельных слов, но и фразеологизмов: имена жестов, как правило, не попадают в словари фразеологизмов и недостаточно детально анализируются в обычных толковых словарях.
Как известно, лексикографическое представление жестов, особенно эмблем,[74] к каковым относятся интересующие нас в этой работе единицы, составляет основной предмет жестовой лексикографии. В свою очередь номинации эмблематических жестов должны быть предметом анализа и словарей слов и фразеологических словарей. Это делает задачу описания жестов и их имен, которую мы ставим в настоящей работе, актуальной сразу в трех отношениях.
В настоящей статье мы ставим перед собой задачу описать значение и употребление русских жестов, в которых активным или пассивным органом являются плечи (далее мы будем все такие жесты называть для краткости «жесты с участием плеч»), и семантику их номинаций. В дальнейшем предполагается провести сопоставительный анализ невербальных и вербальных единиц. Такой анализ, на наш взгляд, позволит, во-первых, выявить сходные и различные черты в концептуализации плеч в разных семиотических кодах, а во-вторых, обнаружить и сформулировать некоторые закономерности взаимодействия этих кодов в интерактивном общении, то есть сделать определенный шаг на пути к решению фундаментальной проблемы, поставленной еще более сорока лет тому назад А. А. Реформатским [Реформатский 1963].
Опишем некоторые общие свойства русских жестов с участием плеч. Первое, что бросается в глаза, – это их небольшое количество в языке жестов по сравнению с жестами рук или даже с жестами головы. Это, по-видимому, объясняется расположением плеч относительно других частей тела и связанной с этим расположением функцией плеч.
Плечи прикреплены к корпусу, что ограничивает их подвижность, а это в свою очередь обусловливает появление у плеч таких функций, как «поддерживать голову вместе с шеей» и «носить грузы» [Крейдлин, Летучий 2004а]. Эти функции являются основными. Плечи являются одним из средств соединения некоторых других частей тела в некое единое целое; кроме того, они служат местом осуществления действий активных органов человеческого тела, таких как, например, руки. Неудивительно поэтому, что и в жестах, которые являются концентрированным символическим выражением некоторых важных действий, осуществляемых человеком, плечи тоже чаще всего участвуют именно как пассивный орган (в терминологии [СЯРЖ 2001]): ср.: хлопнуть по плечу, взять за плечи, обнять за плечи, трясти за плечи.[75]Эти жесты все по своей природе являются жестами-касаниями: и тактильный, и проксемный компоненты в их форме и семантике очень существенны.
Впрочем, в некоторых действиях, осуществляемых человеком, плечи участвуют активно, иначе, являются активным органом. Однако и в этих сравнительно немногочисленных кругах употребления слова «плечи» проявляется их малая подвижность. Русские жесты плеч, то есть, как следует из самого наименования этого класса жестов, те движения, где плечи выступают как активный орган, говорят нам о том, что плечи ограничены в перемещениях, во всяком случае, плечи, как они представлены в русском языке жестов, далеко не так свободны, как руки или даже голова. Судя и по жестам, и по их номинациям, плечи можно перемещать не во всех направлениях, а только в плоскостях «вперед-назад» и «вверх-вниз». Возможность такого движения отражается, например, в таких жестах и движениях, как поднять и опустить плечи, выдвинуть плечо вперед и расправить плечи. Имплицитно плечи участвуют и в движениях, обозначаемых словами съежиться, сжаться и распрямиться, – движениях, которые также совершаются в этих двух плоскостях.
2.1. Общая характеристика
Ввиду большего числа русских жестов, где плечи являются пассивным органом, и их большей употребительности свой анализ мы начнем именно с них. К таким жестам относятся следующие знаки: хлопнуть по плечу, тронуть за плечо, трясти за плечи, положить голову на плечо, положить руку на плечо (или: руки на плечи), склонить голову к плечу (или: на плечо), взять за плечи, обнять за плечи. Мы хотим показать, что все эти жесты не только морфологически, но и семантически разнородны. Их смысл и употребление определяются значениями таких кинетических переменных, или признаков, как тендер, возраст, социальное положение, степень знакомства или близости, наличие или отсутствие в коммуникации посторонних лиц, физическое и психическое состояние и др. Семантика и прагматика жестов включают в себя самые разнообразные содержательные характеристики: 'дружественность' (ср. жест хлопнуть по плечу1), 'привлечение внимания'(тронуть за плечо, взять за плечи), 'гнев'(трясти за плечи), 'нежность'(положить голову на плечо), 'утешение'(положить руку на плечо), 'скепсис'(склонить голову к (своему) плечу), 'ласка'(склонить голову к плечу (партнёра), 'симпатия'(обнять за плечи). Такие характеристики являются семантическими ярлыками и могут служить входом в список однословных номинаций жестов и помогать поиску как самих жестов, так и их номинаций (см. об этом в работе: [Крейдлин 2002]).
По выделенным признакам, а также исходя из семантики, жесты, которые мы будем рассматривать, разбиваются на семиотически существенные классы. Так, по признаку 'гендер' можно выделить жесты мужчин по отношению к женщинам (обнять (любовно) за плечи) или жесты женщин по отношению к мужчинам (склонить голову на плечо), жесты мужчин, применяемые к человеку любого пола (положить руку на плечо), и т. д. По возрастному признаку выделяются как нейтральные жесты, то есть те, для которых признак 'возраст' может принимать любое значение (таких русских жестов большинство), так и жесты, для которых значения этого признака существенны. Это, например, жесты взрослых по отношению к детям (трясти за плечи) или жесты, используемые молодыми людьми по отношению друг к другу (хлопнуть по плечу). Социальные компоненты, такие как общественное положение, индивидуальный или социальный ранг человека, входят в семантику таких жестов, как обнять за плечи или хлопнуть по плечу.
Конечной целью семантического анализа мы считаем внутриязыковую типологию русских жестов с участием плеч. Однако построение семантической типологии возможно только после полного семантического анализа каждой из выделенных невербальных единиц. Впрочем, некоторое представление о будущей классификации уже дают те семантические ярлыки, о которых мы говорили выше. Так, выделяются жесты-отношения, и их большинство (ср. такие подклассы жестов-отношений, как жесты любви и симпатии, жесты утешения, жесты ласки), и жесты-действия (в частности, жесты привлечения внимания к какому-либо лицу, объекту или деятельности или жесты, направляющие на эту деятельность).