е при матриархате. Во главе его стояла жестокая королева Фрейя. Поговаривали, что она задушила своего мужа в супружеской постели. Под ее руководством асоборны стали сильным племенем. Они были хорошими охотниками, умело устраивали засады; на поле боя они выезжали на быстрых колесницах.
Женщина выпрямилась и внимательно посмотрела на Зигмара.
— Да, мой господин, — она говорила с легким мелодичным акцентом. — Меня зовут Гвиннед, я пришла сюда с моим спутником, чтобы говорить с тобой. — Она указала на мужчину рядом с собой, который все еще стоял, согнувшись в поклоне.
Он был высоким и широкоплечим. Его круглое, широконосое лицо обрамляли густые рыжие волосы, на них плясали отблески огня из очага и, казалось, они горят в этом огне. Его предплечья покрывали серебряные браслеты, выполненные в форме свернувшейся змеи, медные наголенники, укрепленные железными вставками и начищенные до блеска, защищали его ноги. На нем был надет чешуйчатый доспех, каждая чешуйка которого была украшена изображением змеи, кусающей собственный хвост. Оранжевый плащ спускался до лодыжек, у горла его удерживала брошь в форме лошадиной головы. На пол он положил двуручный меч, знаменитый фламберг племени талеутенов. Он выпрямился и посмотрел на Зигмара, глаза его были голубыми, и в них плясали отблески огня.
— А ты пришел от талеутенов? — спросил Зигмар. Талеутены жили на просторных равнинах к северо-востоку от унберогенов. Это было гордое и жестокое племя, и все признавали, что они были лучшими объездчиками лошадей и владели самой лучшей конницей на земле.
Мужчина кивнул:
— Меня зовут Курбад. Мы благодарим тебя за честь, которую ты оказал нам, приняв в своем доме.
После обмена положенными приветствиями Зигмар широко улыбнулся, откинулся на спинку кресла и оперся подбородком на сцепленные в замок кисти рук.
— Рад приветствовать вас. Прошу вас, садитесь. Сейчас подадут вино и еду, ибо, как я понимаю, нам многое надо обсудить.
Гвиннед улыбнулась ему в ответ:
— Истинно так, господин мой. Быть может, ты знаешь, что племена асоборнов и таулетенов заключили союз. Когда мы идем на войну, наши воины шагают вместе, подобно родственникам.
Зигмар кивнул:
— Много воинов — это сила, — сказал он. — Вы поступили мудро. Но двухголовый козел редко живет долго.
— Теперь, когда наши племена объединились, никто не сможет противостоять нам, — прорычал Курбад. — И мне не нравится, что меня сравнивают с козлом.
Гвиннед кашлянула:
— Спокойно, Курбад, — она вновь повернулась к Зигмару. — На наших границах собираются орки. Они грабят наши деревни и жгут наши поля, но, объединив силы, мы можем удерживать их. Впрочем, наш союз дает нам и другие преимущества.
Зигмар хмыкнул. ОН знал, что последует за этим заявлением.
— Мы требуем, чтобы племя унберогенов платило нам дань, размер которой не будет превышать ваших возможностей, — сказала женщина.
— Почему мы должны платить вам дань? — поинтересовался Зигмар.
— Пока мы сражаемся с зеленокожими, твои люди живут в безопасности. Мы просим лишь возместить нам кровь, что проливают наши воины, — сказал Курбад.
— Ты собираешься слушать этих глупцов и тот бред, что они несут? — прошептал Вольфгарт Зигмару на ухо. Молодой король поднял руку, приказывая товарищу замолчать.
— А если мы откажемся? — спросил он.
Гвиннед и Курбед подняли оружие.
— Когда наши племена объединяются, мы насчитываем свыше трех тысяч копий. Сдается мне, что больше тысячи человек ты под своим знаменем не соберешь, — сказал Курбад.
Послы направились к выходу из зала.
— Наши племена жили в мире во времена твоего отца, — сказала Гвиннед. — Я искренне надеюсь, так будет и теперь. Пришлите нам дань до того, как осенние листья опадут на землю, и вы получите двух могущественных союзников. Если же вы откажетесь, вы приобретете двух новых врагов, а их у вас и так немало. — Затем она перешагнула через порог и ушла.
— Ты же не думаешь уступать этим жалким червям? — воскликнул Вольфгарт.
— Тише, друг мой. Дай мне немного подумать, — ответил Зигмар.
Вольфгарт неодобрительно фыркнул:
— Здесь не о чем думать. Мы соберем наших воинов, дойдем до их хибар, сажем им, что принесли требуемую дань, а затем убьем их всех.
Вперед выступил главный советник Зигмара, Эофорт:
— Мой государь, я решительно не советую так делать. У объединившихся талеутенов и асоборнов людей может оказаться намного больше, чем нам удастся собрать. Их земли тянутся вдоль всей восточной границы нашей территории. Они могут напасть на нас в любом месте, и тогда нам придется отбиваться от них. И потом, мы долгое время жили с ними в мире. Это не одно и то же, как если бы нам пришлось платить дань злейшему врагу.
— Унберогены никому не платят дани, — сказал Вольфгарт. — Если уж у нас мир, так пусть он и остается, только без дани. Мы платим своей кровью за то, чтобы восток не страдал от набегов зеленокожих с западных гор. Этой дани достаточно, — он сплюнул в огонь, и слюна зашипела на углях. — Давайте накажем их за их высокомерие, — пробурчал он.
— Что вы скажете, господин? — спросил Эофорт.
— Оба вы в чем-то правы. Поэтому мне и нужны советники. Умный правитель внимательно слушает, что ему говорят его люди, и выбирает из их слов крупицы мудрости, — он встал и зашагал по комнате. — Ты прав в том, что люди этих племен, если объединятся, превзойдут нас числом, — он посмотрел на Эофорта. — Но прав и ты, когда говоришь, что унберогены никому не платят дани, — добавил он, переводя взгляд на сердитого Вольфгарта. — Но я не вижу, как те решения, что вы предлагаете, можно обратить нам на пользу. Война будет нам многого стоить, мы можем проиграть ее…
— Что ж, тогда мы погибнем с честью, — начал было Вольфгарт.
— Но без смысла, — подхватил Зигмар. — Однако, мы не можем заплатить им дань, иначе они решат, что мы их боимся. В тот самый момент, как мы сделаем это, их люди почуют запах крови в воде и начнут думать, что мы слабы.
Вольфгарт и Эофорт смотрели на своего короля.
— Так что нам делать? — спросил Эофорт.
Унбеногены провели в пути несколько недель, и к тому времени, как они увидели перед собой Таалахим, столицу племени талеутенов, уже стояла середина лета. Когда они выехали их леса, люди, работавшие в полях, уставились на них, затем побросали свои орудия и побежали к городу, чтобы спрятаться за его стенами. Последний из них забежал внутрь, и ворота захлопнулись за ним.
Таалахим стоял на плоском холме, со всех сторон окруженном глубоким рвом. Сам холм по большей части состоял из земли, выкопанной во время сооружения рва. Город окружал высокий частокол из толстых бревен. На воротах виднелась чеканка по золоту, изображающая гарцующих боевых коней, многочисленные сторожевые башни были построены в форме огромных лошадиных голов. Талеутены настолько почитали лошадей, что самым большим строением у них были конюшни, расположенные в самом центре города, где было безопаснее всего.
За несколько недель до этого разведчики талеутенов донесли своему правителю, что к их землям приближается большой отряд унберогенов, который ведет сам вождь, молодой Зигмар. Сразу же были отправлены гонцы к королеве асоборнов Фрейе: вот-вот будет решено, чего же ждать — войны или дани. Сейчас король талеутенов Кругар, Гвиннед и Курбад стояли на украшенных золотом воротах города и смотрели, как к ним приближается процессия всадников. Они собрали своих воинов, сейчас выстроившихся на городских стенах. Воины с мрачными или сердитыми лицами сжимали в руках копья, стены стонали под тяжестью людей. За копейщиками выстраивались лучники.
В лесу, окружавшем город, залегли в засаде женщины-воительницы племени асоборнов, готовые по сигналу со стены напасть на унберогенов. Лесные жительницы были одеты в легкие кожаные куртки. При себе у них были метательные копья и маленькие круглые щиты, из-за поясов торчали рукоятки топориков. Лезвия топоров были покрыты смесью масла и пепла, чтобы случайный луч света не отразился от них и не привлек врагов.
Кавалерия талеутенов выстроилась в открытом поле по обе стороны от отряда Зигмара, в любой момент готовая пойти в атаку. Все всадники были в тяжелой броне, из вооружения у них были длинные топоры и овальные щиты. Их лошади — прекрасные животные, защищенные тяжелыми кожаными попонами, — нетерпеливо переступали копытами и ржали.
Все это Зигмар увидел, скача во главе колонны на своем верном боевом коне. На короле были его лучшие бронзовые доспехи, сияющие на солнце. За широкими плечами развевался красный плащ, голову защищал знаменитый шлем с личиной в форме кабаньей морды. На плече у него лежал Гол Мараз, и казалось, что короля окружает аура силы и беззаботности. Он не смотрел ни на талеутенов, окруживших его с двух сторон, ни на темный лес, где скрывались воительницы. Вместо этого он смотрел вперед, и его ясные глаза ярко блестели.
Позади него скакали самые лучшие воины. Все они были облачены в начищенные до блеска доспехи, при себе у них были длинные копья и широкие щиты. Рядом с лошадьми бежали длинноногие охотничьи собаки. С Зигмаром были не только всадники. Сотня охранников Большого зала маршировала через равнину. На плечах они несли секиры, украшенные золотом доспехи ярко блестели на солнце и разбрасывали вокруг себя солнечных зайчиков.
Зигмар приказал колонне остановиться. По его сигналу пешие солдаты сошли с дороги и начали строиться рядами. Свои секиры с заостренными рукоятями они вонзили в землю, показывая, что сегодня не собираются пользоваться ими. Гвиннед облегченно вздохнула.
Мимо расступившихся людей медленно проехало восемь накрытых телег, в которые были запряжены быки. Рядом с телегами ехал Вольфгарт. Он поднес рог к губам и затрубил на низкой, пронзительной ноте.
— Зигмар, вождь унберогенов, привез множество даров талеутенам и асоборнам, — его низкий голос легко достигал ушей тех, кто стоял на стенах. — Мы надеемся, что эти подношения покажут нашу добрую волю, а также продемонстрируют, что унберогены обладают немалой силой. На вашем месте я бы повнимательней осмотрел дары и подумал, какую пользу можно извлечь из союза с нами.