В прошлом году этот праздник был традиционно веселым, ведь мы даже не представляли, что ждет нас в будущем. Если бы я только знала, что это мое последнее Рождество с мамой, я бы подарила ей нечто особенное, что навсегда осталось бы в ее сердце, а не электрогриль «Уильямз-Сонома». Но даже при виде него лицо мамы засветилось счастьем, словно она всю жизнь ждала именно такого подарка. Помню, как она крепко обняла меня и прошептала: «Ты умеешь меня порадовать, дорогая моя девочка».
Воспоминания вырываются из меня и проливаются потоком слез. Мне очень нужна сейчас мамина поддержка, я могла бы рассказать ей о ребенке, которого потеряла, так и не обретя. Мама успокоила бы меня, обязательно сказала, что в жизни еще будут солнечные дни.
— Брет, — слышу я голос Джоада за дверью. — Эй, Брет, ты здесь?
— Да, — отвечаю я, с трудом делая вдох.
— Тебе звонят.
Поднимаюсь с холодного пола и утираю нос. Интересно, кто это может быть? С Кэрри я болтала минут двадцать вчера вечером, видимо, это Брэд, беспокоится, как у меня дела, или решил извиниться за свое «распущенное» поведение. Выхожу из ванной комнаты и иду по коридору, где меня уже ждет Тревор с трубкой в руках.
— Слушаю, — произношу я и, не удержавшись, треплю племянника по голове.
— Брет?
Голос незнакомый.
— Да.
Пауза слишком долгая, и я решаю, что звонок прервался.
— Слушаю вас, — повторяю я.
Мужской голос, срывающийся от волнения, наконец, продолжает:
— Это Джон Мэнсон.
Глава 18
Со всех ног я бросаюсь в мамину спальню, запираю за собой дверь и опускаюсь на пол.
— Добрый день, Джон, — говорю я, удивляясь тому, что могу говорить. — С Рождеством.
Он тихо смеется:
— И тебя с Рождеством.
— Тебе, конечно, все кажется странным, я-то уже успела свыкнуться с этой мыслью. Мамин дневник я нашла два месяца назад.
— Да. Но знаешь, в то же время это здорово. Жаль, что Элизабет мне не сообщила, но я ее понимаю.
Понимаешь ли? Но я не задаю этот вопрос. Разговор об этом может подождать. Настанет день, мы сядем рядом, возьмем друг друга за руки или он обнимет меня за плечи и тогда…
— Где ты живешь?
— В Сиэтле. У меня небольшой магазин «Мэнсон мьюзик». Пару раз в месяц даже даю концерты.
Я расплываюсь в улыбке. Не могу представить, что мой отец настоящий музыкант.
— Расскажи мне еще что-нибудь. Мне все интересно.
— Обязательно, — смеется Джон. — Но я сейчас спешу…
— Извини, — спохватываюсь я. — Разумеется, сегодня Рождество. Буду рада в ближайшее время с тобой увидеться. Ты не мог бы приехать в Чикаго? У меня отпуск до начала следующего года.
— Понимаешь, я очень хочу, но время совсем неподходящее. У меня есть дочь, ей двенадцать. Ее мать переехала в Аспен, а она живет со мной.
— Так у меня есть сестра? — Странно, подобного не было в моем плане отношений с отцом. — Потрясающе. Как ее зовут?
— Зои. Она действительно потрясающая. Так вот, дело в том, что у нее начался кашель, боюсь, она простудилась, так что ни о какой поездке не может быть и речи.
Ладно. Значит, Джонни суперзаботливый папочка. Как мило.
— Плохо, — говорю я вслух. — Надеюсь, она скоро поправится.
— Да, надо срочно начинать лечение, пока не стало хуже.
— Да, конечно. Ну, тогда я могла бы приехать в Сиэтл. Тогда Зои не придется никуда ехать и…
— Я ценю твое предложение, но сейчас не самое лучшее время. Зои не стоит бывать среди людей, надо быть осторожнее, иначе она окажется в больнице.
С простудой? Сердце сжимается. Мой отец ищет повод избежать встречи. Он не хочет меня видеть.
— Хорошо. Тогда в другой раз. Зои сейчас важнее.
— Да, пожалуй, пойду к ней. Знаешь, Брет, я рад, что ты есть. С нетерпением жду встречи. Мы ее просто немного откладываем. Ты ведь понимаешь?
— Разумеется. Передавай Зои привет и пожелание скорейшего выздоровления.
Кладу телефон на пол. Наконец-то я нашла отца. Еще и сестру в придачу.
Почему же я чувствую себя еще более одинокой?
Возвращаюсь в гостиную, где наталкиваюсь на обращенные ко мне вопросительные взгляды.
— Это мой отец, — бодро заявляю я. — Джон Мэнсон.
Шелли первая приходит в себя.
— И как он?
— По-моему, он классный. Добрый, это точно.
— Где он живет? — интересуется Джоад.
Я сажусь на пол перед камином и обхватываю колени руками.
— В Сиэтле. До сих пор пишет музыку. Классно, правда?
— Вы собираетесь встретиться? — Это опять Шелли.
— Позже. Но скоро.
— Пригласи его в Чикаго, — советует Джей. — Мы его встретим.
— Обязательно. — Я тянусь к Райли и глажу его по голове. — Как только поправится его дочь. Она простудилась. Невероятно. У меня есть сестра!
Джоад берет бокал с мартини.
— Так у него есть настоящая семья?
От его вопроса у меня перехватывает дыхание.
— Что значит настоящая?
— Ничего, просто…
— Джоад имеет в виду семью, с которой он живет, — вступает Кэтрин.
Джей садится рядом со мной и обнимает за плечи.
— Ты тоже его настоящая семья, Брет, но лучше ко всему быть готовой. Твои отношения с Джонни сейчас, когда тебе тридцать четыре, будут не обычными отношениями отца с дочерью. Он никогда не укладывал тебя спать, ты не забиралась в его постель ночью, если приснился кошмар…
И он никогда не переживал, когда у меня начинался насморк.
— Именно, — кивает Джоад. — У нас в офисе есть женщина, она отдала сына в приемную семью. Когда он нашел ее спустя девятнадцать лет, это было ужасно. У нее двое маленьких детей, и тут какой-то чужой человек вторгается в их жизнь. Она совершенно не ощущала связи с ним. — Он качает головой, словно разгоняя мрачные мысли. — Конечно, не обязательно, что так будет и с вами, но…
Все вокруг заволакивает туманом. Отец, которого я столько искала, не хочет меня видеть. У него есть дочь, настоящая дочь, которую он любит. А я для него микроб, способный навредить им обоим. Мама поэтому ничего мне не рассказывала? Предполагала подобное развитие событий?
В девять часов вечера, измотанная и уставшая, стою у входной двери, наблюдая, как родственники покидают дом.
Джоад и Кэтрин уходят последними, и Джоад неуверенно топчется в холле. Наконец, он протягивает Кэтрин ключи от машины:
— Иди, дорогая, я сейчас.
Мы остаемся вдвоем.
— Я хотел спросить, как долго ты собираешься жить здесь, в мамином доме?
Интонации брата заставляют меня волноваться.
— Я… я пока не знаю. Сейчас мне больше некуда идти.
Джоад напряженно трет подбородок.
— Мама поставила условие, что срок не будет превышать тридцати дней, а ты здесь уже со Дня благодарения.
— Да. — Я непроизвольно отступаю назад от удивления. — Но в завещании говорится о тридцати днях подряд, а я провожу каждый понедельник в «Джошуа-Хаус».
Выражение лица его остается серьезным, но в глазах сверкают веселые смешинки, отчего я ощущаю себя полной идиоткой.
— И что? Ты хочешь сказать, что каждую неделю начинается новый отсчет?
Именно это я и хочу сказать, но понимаю, что Джоад со мной не согласится.
— Что тебе нужно, Джоад? Я живу на зарплату учителя, наследства не получила, да еще лишилась всей мебели.
— Ладно, ладно. — Он примирительно вскидывает руки. — Забудем об этом. Я полагал, ты захочешь в точности соблюсти все мамины условия. Хорошо, живи сколько хочешь, мне все равно. — Поспешно чмокает меня в щеку. — Спасибо за прекрасный вечер.
Я с силой захлопываю за ним дверь, но она такая массивная, что удара не получается. Тогда я отхожу подальше, размахиваюсь и швыряю в дверь туфлю.
— Будь ты проклят, Джоад!
Ко мне бросается встревоженный Райли.
— Ну что? — Я сажусь рядом и поглаживаю его мягкую шерстку. — Теперь нам придется искать квартиру, куда пустят двух несчастных бездомных.
Я полностью истощена эмоционально, я способна только лежать на роскошном постельном белье в маминой кровати и плыть в страну своих грез. Однако и это не доставляет мне удовольствия, мысли путаются, я попеременно думаю то об отце, то о своей неспособности зачать ребенка, потом о контроле места моего проживания со стороны родственников. Внезапный всплеск чувств к незнакомой мне сводной сестре сменяется ревностью и ненавистью к себе.
Переворачиваюсь на другой бок и снова думаю о Джоаде. Я перебираю каждое сказанное им слово, каждое обвинение в мой адрес и резко вскакиваю с кровати.
Нахожу ноутбук на столе в кухне и открываю сайт с объявлениями. Через десять минут ко мне приходит болезненное осознание того, что мои скудные доходы и новый пушистый друг станут значительным препятствием на пути поиска жилья. Пропускаю страничку с предложениями, превышающими размер моего месячного жалованья, еще раз просматриваю параметры поиска и прихожу к выводу, что вполне могу обойтись без второй спальни. Однако и на такие квартиры цены слишком высоки. Остается единственный выход — переехать в южную часть города. Привычные районы, где я прожила всю жизнь, теперь мне не по карману. Какое мне сейчас дело до того, что все мои знакомые и друзья живут на севере от Луп?[11]
Завожу новые параметры и понимаю, что была права, на юге цены значительно ниже, но… все же не для учителя, работающего первый год. Впрочем, если не использовать накопления из пенсионного фонда и деньги со счета, единственный вариант — переехать на юг от автострады Эйзенхауэра в район, где я никогда не предполагала жить.
Нет, я на такое не способна! Как я буду жить в совершенно чужом для меня месте — средоточии преступности и порока. Я совершенно растеряна. О чем только думала моя мама?
Глава 19
Едва солнце поднимается над горизонтом, я, с красными глазами и помятым лицом, вскакиваю с постели и начинаю собираться, чтобы отвезти Санкиту на консультацию к доктору Чан.