— Флетч, в прошлом году я получила премию Малхолланда за освещение дела Барроуза. Вы же знаете.
— Да, конечно. Первый раз слышу.
— Флетч, вы журналист или как?
— Местами, местами.
— Я бы скорее подумала, что вы — кондуктор автобуса, только кондукторы должны ладить со всеми.
Пять человек смотрели на них через иллюминаторы.
— Я должен лететь в Италию. И оставаться там шесть недель, не меньше. То есть, я хочу сказать, что мне нужно уехать из Штатов на шесть недель.
— Приятного вам отдыха.
— Фредди…
— Ирвин…
— Есть же способ объясниться.
— Наверняка, есть.
— Все так запутано…
Фредди щурилась на солнце.
— Просто невозможно найти, с чего же начать…
Фредди Эрбатнот широко улыбнулась.
— Тогда помолчите, Флетчер.
В салоне нашлось лишь два свободных места. Одно впереди, по соседству с Шелдоном Леви, его заняла Фредди, второе — сзади, рядом с Леоной Хэтч. Туда сел Флетч.
Леона Хэтч пристально смотрела на него, пока он снимал пиджак, усаживался, застегивал ремень безопасности.
— Могу поклясться, я видела вас раньше. Только вот где…
В первом ряду белокурая головка Фредди уже уткнулась в свежий номер «Ньюсуорлда».
Леона Хэтч продолжала сверлить взглядом Флетча.
— Как вас зовут?
— Флетч.
— А ваша фамилия?
— Флетчер.
— Имя?
— Ирвин.
— Что-что?
— Ирвин. Ирвин Флетчер. Но люди зовут меня Флетч.