Журнал Леды — страница 22 из 34

— Отлично, — Фарис скользнул вперёд. Он протянул к ней руку ладонью вверх. В ней лежал маленький светящийся шарик. — Покажи нам, — он подбросил волшебный шарик в воздух, и тот взорвался, как крошечный фейерверк.

— Карта космоса, — прошептала Сиерра, протягивая руку к морю светящихся точек. Она смотрела, как они вспыхивают и гаснут, словно светлячки, и её глаза были полны удивления. — Это так красиво.

Фарис прошёл позади неё, спросив мягким, успокаивающим голосом:

— Где кольцо? В каком мире?

Сиерра подняла руку, чтобы указать, но остановилась.

— Нет, — она резко обернулась и посмотрела на Фариса. — Я тебе не скажу.

Грейс взглянула на Фариса.

— Она смотрела на это, — она постучала по одной из светящихся точек, и та отчетливо зазвенела, издавая одну музыкальную ноту. — Кольцо должно быть там.

Фарис подошёл ближе, так что его глаза оказались на одном уровне с пульсирующей точкой.

— Это мир Палак.

— Это большая планета, — сказала ему Сиерра, уперев руки в бока. — Ваши солдаты никогда не найдут кольцо. Не без моей помощи.

Грейс с любопытством посмотрела на неё.

— Я могу найти кольцо, которое забрал джинн, — продолжила Сиерра. — Но я не стану этого делать, если вы попытаетесь отстранить моих родителей.

— Зачем нам это делать? — сказала Грейс исключительно сладким тоном.

— Это могущественный артефакт. А вы — божества, которые собирают силу. Вы хотите получить кольцо для себя.

Грейс усмехнулась.

— Умная девочка. Всего двенадцать лет, а ты уже разбираешься в играх демонов и богов.

Сиерра выпрямилась.

— Но это совсем не входило в наши планы, — Грейс взглянула на Фариса. — По крайней мере, в мои планы.

— Тогда каковы ваши планы? — спросил Неро.

— Мы слышали, что вы в опасности, — сказал Фарис. — Мы были обеспокоены.

Я фыркнула.

— Ты имеешь в виду, что вы были обеспокоены тем, что кто-то мог заполучить могущественные артефакты. Это произошло буквально десять минут назад, и вы уже всё об этом знаете. Новости распространяются быстро.

Фарис вздёрнул нос от такого заявления.

— Здесь многие верны богам.

Я прищурилась, глядя на него.

— Ты хочешь сказать, что у тебя здесь есть шпионы.

— У меня шпионы повсюду.

— Готова поспорить, — произнесла я с натянутым смешком.

— Не будь такой озлобленной, — сказал он. — Всё было бы намного проще, если бы ты помнила, что мы на одной стороне, Леда.

— Разве? Из-за того, как ты себя ведёшь, об этом так легко забыть. Я тоже член совета, знаешь ли.

Его кривая улыбка была мгновенной и совсем не неожиданной.

— Именно поэтому я уверен, что ты бы созвала собрание, чтобы сообщить о краже кольца всем нам.

Я улыбнулась в ответ. Натужно.

— Точно так же, как я уверена, что ты всегда делишься с советом всем, что узнаёшь.

Фарис сложил руки на груди.

— Естественно.

Я недоверчиво фыркнула.

Я не доверяла своим родителям, но я верила, что они хотели обезопасить Сиерру, пусть даже только для того, чтобы использовать её силы. В конце концов, мы все согласились работать вместе, чтобы вернуть кольцо.

Глава 6. Пирамида

Палак, мир, который Сиерра видела в своём видении, был сложным, изменчивым миром с ещё большим количеством экосистем, чем на Земле, но с того места, где мы находились, этого и не скажешь. Мы телепортировались в центр густого тропического леса. Деревья, деревья и ещё раз деревья тянулись, насколько хватало глаз, и все они выглядели совершенно одинаково.

— В той стороне, — заявила Сиерра.

— Ты так говорила два часа назад, — упрекнул её Фарис. — Ты вполне уверена, что знаешь, куда направляешься?

— Отслеживание магических артефактов — это не то же самое, что включить лампу в розетку, дедуля, — парировала она. — Это многоступенчатый процесс. Я должна постепенно сузить область поиска.

— И сколько времени займут эти ступени?

— Столько, сколько потребуется. К чему такая спешка? Я уверена, что такой великий и могущественный бог, как ты, уже овладел искусством терпения. Она ухмыльнулась ему.

Фарис сердито посмотрел на неё, но больше ничего не сказал. И мы все продолжили наш путь через лес. Было жарко. И влажно. Вода скапливалась в широких листьях. Она стекала по стволам деревьев. Она стекала по мне.

Подождите, нет. Это всего лишь мой собственный пот. Я вытерла лоб тыльной стороной ладони. Я весь взопрела в майке и шортах. Я могла только представить, как чувствовал себя Фарис в своих алых доспехах. Или Неро в его толстой чёрной броне.

— Да? — спросил меня мой муж.

Я покачала головой.

— Ничего.

— Если это всего лишь «ничего», то почему ты продолжаешь смотреть на меня?

— Потому что ты горячий, — я подмигнула ему.

— Хмм.

— Я имела в виду температуру твоего тела.

— Конечно, Пандора.

Пронзительный нечеловеческий крик прорезал лесной покров. Фарис вытащил свой меч, который, что неудивительно, идеально сочетался с его доспехами. Кроваво-красный.

— Успокойся, — сказала я. — Это всего лишь птицы.

— В этих лесах есть существа гораздо хуже птиц, — резко ответил Фарис. Он держал свой меч наготове.

Несмотря на его грозное предупреждение, в течение следующего часа мы не встретили никаких существ — ни птиц, ни кого-либо ещё. То, что мы обнаружили, было гораздо интереснее.

— Пирамида? — я уставилась на огромное здание с остроконечной крышей перед нами.

— Да, они повсюду в этих местах, — сказал мне Фарис. — Верхняя часть просто декоративная. Самые интересные части находятся под землёй.

Он оказался прав. Когда мы вошли в пирамиду, там было не на что смотреть, кроме большой пустой каменной камеры, в которой ничего не было, и лестницы, ведущей вниз. Мы выбрали лестницу. Она вела вниз, вниз, вниз… а потом разделилась? Теперь здесь было три лестницы, каждая из которых вела вниз в разных направлениях.

Сиерра постояла мгновение, а затем объявила:

— Сюда.

Мы последовали её примеру, надеясь, что она права. Никто из нас вообще не почувствовал кольца.

— Стоп, — сказала она спустя множество поворотов, когда мы, наконец, достигли подножия.

— Что такое? — спросил её Неро. — Кольцо близко?

— Да, теперь уже совсем близко, — сказала она. — Но сначала нам нужно пройти мимо этого, — она указала на длинный пустой коридор, который простирался перед нами, как подземная гробница.

Сиерра наклонилась, набирая в ладони земли. Земля была сухой и рыхлой — мягкий порошкообразный песок, который накапливался на земле за многие тысячелетия. Она взметнула песок в воздух перед собой, осветив паутину пересекающихся лазеров.

— Сенсоры, — она прищурилась, разглядывая стены. — Но где же ловушки?

— Давай не будем выяснять, — посоветовал ей Неро. — Лучше вообще избегать сенсоров.

Она кивнула в знак согласия.

— Верно, — она нахмурилась.

— Я могу взять инициативу на себя, — предложил Неро.

— Нет, я сама справлюсь. Мне просто нужно ещё раз увидеть узор, — она взяла ещё две пригоршни песка и подбросила их, чтобы ещё раз увидеть узор. — Точно. Теперь я поняла.

— В таком случае, после тебя, — Неро вытянул руку перед собой, показывая, что она может идти первой.

Сиерра вела нас через сеть с грацией танцовщицы и хладнокровием солдата. Я так гордилась ею и так боялась за неё. Ей двенадцать. Для двенадцатилетних детей было ненормально целыми днями обходить ловушки внутри древних пирамид в поисках волшебных сокровищ.

— Молодец, Сиерра, — сказала ей Грейс, когда мы все благополучно добрались до места. — Такое продуманное, упорядоченное решение проблемы, — она украдкой взглянула на меня. — Это так не похоже на твою мать.

— Спасибо, Грейс, — сказала я с натянутой улыбкой.

В то время как её улыбка была лучезарной, искренней и на сто процентов победоносной.

— О, всегда пожалуйста, Леда.

Чёрт возьми. Можно подумать, что после стольких лет я научилась бы не благодарить божество. Как и ангелы, они воспринимали эти слова как признание того, что ты у них в долгу. И сарказм они тоже не считали достаточным поводом, чтобы лишить тебя этого одолжения.

Что ж, теперь я ничего не могла с этим поделать, кроме как улыбаться и терпеть — и надеяться, что будущая благосклонность не причинит мне вреда.

— Сиерра училась у лучших, — сказала я, улыбаясь Неро.

Во многих отношениях она действительно была похожа на своего отца.

— Да, ты молодец, Сиерра, — сказал Фарис, когда мы подошли к подземной сокровищнице. — Я знал, что ты не зря моя любимая внучка.

— Я твоя единственная внучка, — отметила Сиерра.

Фарис отмахнулся от её замечания.

— Ты всегда будешь моей любимицей.

— Ну, ты не самый любимый мой дедушка.

Улыбка Фариса угасла.

— Ты предпочитаешь Дамиэля Драгонсайра, — отрезал он.

Сиерра пожала плечами.

— Дедушка Дамиэль относится ко мне как к личности, а не как к оружию.

Я улыбнулась Фарису.

— Видишь? Я же говорила тебе, что она заметила.

— Это всё ты виновата, — огрызнулся на меня Фарис.

— Я? — я указала на себя. — Что я-то сделала?

Фарис открыл рот, чтобы высказать то, что, несомненно, было очень красноречивым и язвительным обзором моих многочисленных прегрешений, но Сиерра прервала его прежде, чем он успел начать.

— И, кроме того, дедушка Дамиэль готовит лучшие блинчики.

— Блинчики? — недоверчиво пролепетал Фарис. — Твою преданность можно купить блинчиками?

— Ты бы так не говорил, если бы когда-нибудь пробовал блинчики Дамиэля, — сказала я ему.

Его глаза сузились.

— Ты не помогаешь, Леда.

— Я и не пыталась.

В следующее мгновение я оказалась лежащей на земле и смотрела снизу вверх на Фариса. Этот бог-психопат сшиб меня с ног.

— Что за чёрт…

Что-то зелёное и колючее вырвалось из-под земли. Прямо там, где я стояла секунду назад.

Я вскочила на ноги, когда из земли вырвалось ещё больше колючих зелёных штуковин. Они были похожи на растения… на сорняки. Вот только на свете существовало не так много сорняков, которые могли ходить на своих листьях, как на ногах, выплёвывать шипы изо рта и выбрасывать семена размером с бейсбольный мяч, как торпеды.