— Тебе ли не знать. Когда ты был ребёнком, по Земле бродили динозавры, — поддразнила я своего прадеда, когда он сделал одно из своих обычных заявлений о порочности современного общества.
— Да, и должен сказать, я неплохо выгляжу для человека, которому больше 200 миллионов лет, — ответил он.
Его ответ заставил меня рассмеяться.
— Я не думал, что генерал Сильверстар вообще умеет шутить, — сказала я.
Тётя Тесса подмигнула мне.
— На самом деле, я не думаю, что он шутил.
— Сиерра, ты не могла бы помочь мне с десертом? — спросила Калли.
— Конечно, — я последовала за ней на кухню.
— Как дела? — спросила она, доставая вишнёвый пирог из духовки.
— Что ты имеешь в виду?
Она поставила дымящийся пирог на плиту.
— Что ж, ты носительница самой могущественной магии в мире, возможно, даже во всех мирах.
Я открыла морозилку и достала упаковку ванильного мороженого.
— И?
— И это может быть ужасным бременем — чувствовать, что ты должна оправдать такие большие ожидания.
Я нахмурилась.
— Мои родители рассказали тебе, что произошло, не так ли?
— Они мне ничего не говорили, — ответила она. — А есть что рассказать?
Я прижала к себе коробочку с мороженым.
Калли наблюдала за мной.
— Никто ничего не ждёт от тебя, Сиерра, кроме того, что ты будешь счастлива. Тебе не нужно ничего доказывать. Тебе не нужно спасать мир каждую неделю, — она положила руку мне на плечо и улыбнулась. — Тебе необязательно быть такой, как твои родители. Ты можешь быть самой собой. И кем бы ты ни была, что бы это ни было, я знаю, ты будешь великолепна.
Я сморгнула слёзы.
— Спасибо.
— За что?
— За то, что не разговаривала со мной, как с ребёнком, — вздохнула я.
— Что случилось, Сиерра?
— Я облажалась, Калли, — я опустила взгляд на свои ноги. — Я сильно облажалась.
— Ты хочешь поговорить об этом?
— Не особенно.
Но я всё равно рассказала ей всё о Лавинии и кольцах.
— Это я всё испортила, — закончила я. — Так что я должна быть той, кто всё исправит.
— Знаешь, ты очень похожа на свою мать, — сказала она после задумчивой паузы. — Леда тоже всегда взваливает всю тяжесть мира на свои плечи. Но, пожалуйста, что бы ты ни делала, помни, что ты не одинока. Ты всегда можешь рассчитывать на свою семью. Ты можешь обращаться к нам в любое время и в любом месте, и мы придём.
— Спасибо.
— Итак, — сказала она, съедая крошечный кусочек коржа, который отломился от краешка пирога. — Как нам помешать планам Лавинии?
Я покачала головой.
— Если бы я только знала.
— Тебя беспокоит что-то ещё, — прокомментировала Калли. — Что-то, чем ты не поделилась.
— Как ты узнала?
Она усмехнулась.
— Я была матерью очень долгое время, Сиерра. Матери могут чувствовать такие вещи.
Я задавалась вопросом, знала ли моя собственная мать, что я что-то от неё скрываю. Но что хорошего было бы, если бы я рассказала ей? Это только расстроило бы её. Она бы никогда не стала действовать в соответствии с этим. Она бы никогда не поставила себя выше всех остальных.
Однако я могла рассказать Калли. Что я и сделала. Я рассказала ей всё, что знала о Лекарстве.
Когда я закончила, Калли несколько раз прошлась взад-вперёд по кухне, затем повернулась ко мне лицом.
— Ты хочешь произнести заклинание, не так ли?
— Я не знаю, — призналась я. — Кто я такая, чтобы решать за всех?
Звонок в дверь заставил нас выйти из кухни. Пришла двоюродная сестра моей мамы, Эйрилин.
— Привет, Фокси, — подмигнув Зейну, поприветствовала она его, небрежно прислонившись спиной к стене.
— Нет, я не буду заниматься с тобой сексом, Эйрилин.
— Я не просила.
— Ты никогда не просишь, — вздохнул он. — Ты настаиваешь.
— Правда? — в её глазах сверкнуло озорство. — Это совсем на меня не похоже.
— Нет, конечно, нет, — ответил он с большим сарказмом.
— Не волнуйся. Я бессмертна. У меня есть всё время во Вселенной, — она взяла тарелку с пирогом, которую протянула ей Калли. — И я настойчива.
— Раздражающе настойчива, — проворчал Зейн.
— Прекрати флиртовать со мной, Зейн Пирс. Это только заставляет тебя казаться отчаявшимся, — она подмигнула ему. — Но боюсь, с подобными интрижками придётся подождать. Я здесь по официальному делу, — она посмотрела на мою маму. — Леда, Грейс послала меня охранять Сиерру.
— Мне не нужен телохранитель, — запротестовала я.
— Да, оно и видно, — Эйрилин улыбнулась мне. — Ты определённо никогда не подвергала себя смертельной опасности.
— Грейс послала тебя, чтобы ты защищала меня? — спросила я её. — Или чтобы убедиться, что я больше ничего не напортачу?
— Меня ранит, что тебе вообще пришло в голову спросить об этом, Сиерра, — заявила Грейс, когда они с Фарисом вошли в столовую.
Должно быть, они стояли в гостиной и ждали возможности эффектно появиться. Боги. Вечно им нужно было быть в центре внимания.
— Мы знаем о планах Лавинии. И о неудачном повороте событий, — добавил Фарис, взглянув на меня. Но затем его взгляд вернулся к моей маме. — Она планирует отомстить тебе?
— Весьма вероятно.
— Леда, — сказал Фарис с драматичным вздохом. — Ты действительно умеешь наживать врагов.
Она встретилась с ним взглядом.
— Кто бы говорил, папулик.
— Я пришлю больше солдат, чтобы защитить тебя и кольца, — Фарис взглянул на Грейс.
— Это будет трудно, — сказала она. — Мои солдаты заняты другими делами.
Глаза Фариса сузились.
— Ты же не планируешь снова напасть на меня, Грейс?
— Не будь таким эгоцентричным, Фарис. Не всё, что я делаю, связано с тобой.
— Тогда в чём же дело? — возразил он.
— Если ты хочешь знать, на некоторых моих объектах недавно произошли взломы. Мои солдаты заняты расследованием.
— Кражи? — уточнил он.
— Вообще-то, это акты вандализма.
Его губы сжались в тонкую линию.
— Вы ведь сталкивались с чем-то подобным, не так ли? — спросила Грейс.
— Да.
— В Нью-Йоркском университете колдовства также был совершен акт вандализма, — я посмотрела на Беллу. — Верно, тётя Белла?
— На самом деле, как выяснилось, акт вандализма был совершён, чтобы скрыть кое-что другое, — сказала она. — Кражу.
Фарис и Грейс одновременно нахмурились.
— Воры разгромили помещение, чтобы мы не искали вора и не поняли, что что-то было украдено, — продолжила Белла. — Но я очень тщательно провожу инвентаризацию. Пропали вещи, которые не были найдены среди обломков.
— Что было украдено? — спросила её мама.
— Экстракт огненной лилии.
— Экстракт огненной лилии? — я обдумала это. — Разве он не используется в качестве катализатора для взрывчатых веществ?
Белла кивнула.
— Да. Но есть и другое применение.
— Из ваших учреждений что-нибудь пропало? — спросила я Фариса и Грейс.
— Тебе не следует вмешиваться в это, дитя, — сказал мне Фарис.
— Ответь на вопрос моей дочери, — отрезала мама.
— Я понятия не имею, было ли что-то украдено. Мои солдаты сказали мне, что это был акт вандализма. Скорее всего, какие-то грубияны-агитаторы пытались поднять шум, чтобы привлечь к себе немного внимания, — он погладил подбородок. — Я позвоню им, чтобы узнать, не пропало ли чего-нибудь из помещения.
Грейс схватила свой телефон.
— Я сделаю то же самое.
— Есть кое-что ещё, — сказала Белла, когда Фарис и Грейс ушли звонить. — Я собиралась подождать с десертом, чтобы поделиться этим с вами, но, учитывая, что ещё происходит…
— В чём дело, Белла? — спросила мама.
Белла достала свой телефон.
— Вор был очень осторожен, избегая камер слежения в университете, и даже уничтожил некоторые из них, но нам всё же удалось заснять лицо на одну из скрытых камер.
Мы все собрались вокруг, чтобы посмотреть, что было на экране Беллы.
— Это она, — мама посмотрела на папу. — Это Лавиния.
— Окей, — ответил он совершенно спокойным тоном. В такие моменты у моего отца не было места эмоциям, только стратегия. — Нам нужно точно выяснить, что Лавиния украла из всех помещений, в которые она проникла. Нам нужно знать, что всё это даёт в совокупности. И затем нам нужно остановить её, прежде чем она сделает следующий шаг.
Глава 10. Порядок и Хаос
Фарис и Грейс вернулись с отчётами о том, что было украдено из учреждений богов и демонов. Следующие несколько часов мы провели, просматривая всё и пытаясь понять, что дадут все эти случайные магические травы, если их смешать.
У нас не было ни малейшего представления.
Но Каденс справилась. Они с Дамиэлем приехали где-то около полуночи в качестве подкрепления к нашим магическим познаниям.
— Все эти травы, собранные вместе, — сказала она, — это формула Лекарства.
— Лекарства от чего? — спросила Белла.
— Лекарство от Нектара и Яда, — объяснила я ей.
— Боги приложили немало усилий, чтобы добыть Нектар, — сказал Фарис.
— И демоны приложили немало усилий, чтобы добыть Яд, — добавила Грейс.
— Так почему же мы должны желать «вылечиться» от этого? — Фарис фыркнул, выглядя весьма возмущённым.
Я посмотрела на Каденс.
— Ты не хочешь это объяснить?
И она объяснила. Она рассказала всем, как Бессмертные разработали лекарство от бесплодия, вызванного ядами, содержащимися в Нектаре и Яде. И что это было заклинание «всё или ничего». Либо все излечатся, либо никто.
— Значит, если это Лекарство будет применено, оно уничтожит весь Нектар и Яд во вселенной? — уточнил Неро.
— Да, — ответила Каденс.
— Нелепо! — проворчал Фарис.
— Согласна, — поддакнула Грейс.
— Боги и демоны сохранили бы все свои силы и больше не зависели бы от яда, — заметила Белла. — У вас могли бы быть дети.
— У нас уже есть ребёнок, — отрезал Фарис, бросив свирепый взгляд на мою мать, — и от неё и так достаточно проблем.
— Я никогда не думала, что скажу это, но я согласна с Фарисом, — сказала Эйрилин. — Конечно, Лекарство избавило бы нас от зависимости от Яда, но без Яда мы также оказались бы неспособны создавать новых солдат для Тёмных Сил.