Журнал Леды — страница 7 из 34

— Монстры, — пробормотала я. — Их здесь быть не должно.

Глава 2. Привет из прошлого

Бар, всё ещё принадлежащий и управляемый теперь уже несуществующей криминальной организацией местных лордов? Только что отремонтированные улицы, покрытые рытвинами, сажей и рвотой? Давно исчезнувшие монстры, маячащие за светящейся стеной Магитека и угрожающие моему городу?

Какого чёрта тут происходит?

Мне в голову приходило лишь одно объяснение, и это невозможно. Я каким-то образом отправилась в прошлое. Конечно, я читала о таком в книжках, но это же реальная жизнь. И согласно законам магии, путешествия во времени невозможны.

Конечно, будучи Ангелом Хаоса, я была склонна нарушать законы магии. Время от времени. И совершенно случайно.

Но вот вопрос на миллион долларов: могла ли я исправить то, что нарушила?

— Леда?

Я повернулась к женщине, которая позвала меня по имени. Высокая, упругая, с идеальной фигурой «песочные часы», Синди была самой оживлённой из незамужних дамочек за 40 в Чистилище. Ну, или была таковой, пока не нашла своё «долго и счастливо» с моим бывшим соседом. Но судя по её облегающему вишнёво-красному платью-свитеру до бёдер (которое, между прочим, идеально подходило под её обувь и цвет волос), всего этого ещё не случилось.

— Что ты тут делаешь? — спросила у меня Синди.

«Рыскаю» не казалось здравым вариантом, так что я выбрала альтернативу.

— Работаешь? — переспросила Синди, непонимающе поджав полные губы. — Разве ты сегодня утром не уехала на поезде с Калли и остальными?

Должно быть, я сама выглядела весьма непонимающей, потому что она добавила:

— Сегодня у Беллы первый учебный день в Нью-Йоркском Университете Колдовства Вы все решили поехать и устроить ей подобающие проводы.

— О. Да. Точно.

Синди смотрела на меня так, будто я ударилась головой обо что-то.

— Я вчера видела тебя в Ведьмином Водопое, Леда. Сколько же самогона старины Монро ты выпила?

— Ни капли, — ответила я.

Она наградила меня суровым взглядом.

— Правда, — настаивала я.

В тот пятничный вечер я пошла в любимый бар Чистилища не ради изысканного алкоголя и интеллектуальной компании. Я пошла туда работать. Моей мишенью был сбежавший вампир-преступник с ироничным именем Марк (имя Марк созвучно слову «мишень» в англ. языке, — прим). К сожалению, он не сдался мирно и не позволил надеть наручники, так что моему брату Зейну и мне пришлось настаивать. В ту ночь Зейн рискнул, публично применив свои способности, чтобы спасти мою жизнь. В ту ночь моего брата похитили, и этот поворотный момент изменил мою жизнь, направив на долгий путь вступления в Легион Ангелов и получения магии, необходимой мне для его спасения.

Вот в каком моменте я оказалась: в дне, когда началась моя новая жизнь. Само собой, это не могло быть совпадением. Я думала об этом дне буквально за секунды до того, как меня катапультировало назад во времени.

Громкий, безумный гогот рокотом разнёсся по узкому переулку. Я посмотрела мимо Синди, сосредоточившись на источнике этого ужасного звука. Это был большой, крепко сложенный, бледный как кусок мела мужчина. Ему было лет двадцать с небольшим, и он обладал телосложением человека-гориллы. Он попёр в мою сторону, разведя губы в оскале.

Он остановился возле Синди.

— Уйди немедленно, — зарычал он на неё. Его слова звучали невнятно, будто он набрал в рот гравия и немало слюны.

Синди испустила ужаснувшийся пронзительный визг и поспешила прочь. Её высокие каблуки цокали по тротуару как лошадиные копыта.

Мужчина проводил её взглядом, усмехнувшись, затем повернулся лицом ко мне.

— Леда Пирс, — он провёл мозолистой ладонью по своей блестящей лысой голове. — Я тебя искал.

Я встречала этого мужчину прежде. Только не помнила, где именно. Или когда. Я пристально присмотрелась к нему… начиная с белой майки и рваных джинсов и заканчивая татуировками, которые покрывали его руки и большую часть шеи. Мой взгляд зацепился на татуировку на его плече. Она гласила «Рози».

Когда я увидела на нём это имя, всё встало на свои места. Я точно знала, кто он. Я сталкивалась с ним в свои дни работы охотницей за головами, за год с лишним до своего вступления в Легион Ангелов. Его звали Мэшер, а «Рози» была его девушкой, которую он избил до потери сознания. А потом дегенерат продемонстрировал фантастическое мудачество, угнав машину Рози и поехав куда глаза глядя.

Я поймала Мэшера за считанные секунды до пересечения границы города, шарахнула электрошокером и примотала его волосатую задницу изолентой к знаку «Добро пожаловать в Чистилище». Голышом. И я была очень щедра с изолентой. Шерифу Уайлдеру потребовалось больше часа, чтобы отодрать Мэшера от приветственного знака… и ходили слухи, что под конец у этого ушлёпка не осталось ни единого волоска на теле.

Вспомнив об этом сейчас, я почти порадовалась, что какая-то загадочная сила транспортировала меня обратно во времени, чтобы я сумела повторить всё снова. Только в этот раз у меня имелась не просто катушка изоленты. У меня на кончиках пальцев имелся полный ангельский арсенал.

— В последние восемнадцать месяцев я думал о тебе, — глаза Мэшера встретились с моими. — Каждый день без исключения, пока сидел в вонючей тюремной камере.

— Извини, здоровяк. Ты не в моём вкусе, — я сделала шаг назад, чтобы дать себе свободу для манёвра.

Мэшер по ошибке принял стратегическое мышление за абсолютную трусость.

— Да, тебе стоит бояться, малявка, — сказал он, одаривая меня улыбкой абсолютного психа. — Потому что я причиню тебе боль.

Он рванулся вперёд, чтобы схватить меня, но я увернулась. Когда он проносился мимо меня, я грубо толкнула его, отчего он головой врезался в стопку деревянных ящиков, наполненных помидорами и другими свежими продуктами, которые курьер только что выгрузил у продуктового магазина Дейла. Мэшер взревел от ярости, а курьер поспешил запрыгнуть в грузовик и уехать с визгом шин и наполовину распахнутой водительской дверцей.

— Ты об этом пожалеешь, — сказал мне Мэшер, вытирая с лица щепки и мякоть свежих томатов.

Он бросился на меня как разъярённый бык. Я подняла руки, чтобы призвать порыв ветра и сбить его с ног.

Ничего не случилось. Заклинание не сработало.

От шока я застыла буквально на секунду, но Мэшеру этого хватило, чтобы схватить меня за плечи и с силой шарахнуть в запертый мусорный контейнер. Разряд боли пронзил мой позвоночник. Я пиналась, сопротивлялась и вырывалась со всей силой, но вся сила меня покинула. Я больше не была сверхъестественно сильной.

Самодовольное, жестокое лицо Мэшера смотрело на меня сверху вниз.

— Я же говорил, что ты об этом пожалеешь, — одна из его огромных ладоней сомкнулась на моём горле, и он начал сжимать. — Но если извинишься за то, что сделала со мной, может, я тебя отпущу.

— Нет… — я закашлялась. — …не отпустишь.

— Нет, не отпущу, — согласился он, злорадно загоготав. И сжав ещё сильнее.

Я копнула глубже, пытаясь вытащить свои силы на поверхность… хоть какие-нибудь мои силы… но их просто не было. Моя магия исчезла. Я снова стала человеком.

Я так ошибалась. Меня не просто закинуло в прошлое; я и была тем человеком из прошлого. Я больше не была Ледой Пандорой, Ангелом Хаоса. Я была Ледой Пирс, совершенной бессильной охотницей за головами. Ледой без магии. Ледой, слабой практически как любой другой человек. Во мне не было ничего магического, если не считать моих воспоминаний.

Перед глазами замелькали тёмные точки. Мэшер постепенно выдавливал из меня всю жизнь, и я ни черта не могла с этим поделать.

Глава 3. Драться по-грязному

И снова я оказалась тем слабым человеком, которым была ранее… во всём, кроме моих воспоминаний. Те воспоминания сминались воедино в моём хрупком теле как попкорн, взрывающийся в тонком бумажном пакетике, угрожая разорвать его.

Но неважно, что я помнила. Неважно, кем я была прежде. Вот кем я была сейчас: хрупкой и хлипкой, но не беспомощной.

Я никогда не была беспомощной.

— Я потерял восемнадцать месяцев жизни из-за тебя, сука, — прорычал Мэшер, крепче стискивая моё горло.

— Не из-за… меня, — выдавила я. — Ты напал на человека… учись на своих ошибках… а то потеряешь… ещё восемнадцать месяцев.

— Я не вернусь в ту тюрьму. Никогда, — прорычал он. — Не волнуйся, солнышко, — его жёсткие, покрытые шрамами губы изогнулись в улыбке, подобной кинжалу, вонзающемуся в грудь жертвы. — Никто никогда не узнает, что это я тебя убил, — он заговорщически подмигнул. — Они даже не найдут твоё тело.

Он был ещё безумнее, чем я помнила.

— Признай это, — сказал Мэшер, и в его глазах зажглось свирепое, маниакальное злорадство. — Я победил.

Ну в категории психов он определённо победил.

— Скажи это, — он приподнял мою голову с крышки мусорного бака, затем со стуком опустил обратно.

Ауч. Перед моими глазами плясали и горели чёрные пятна.

— Я хочу услышать, как ты скажешь, что я победил, — он облизнул губы. — Я хочу услышать, как ты молишь о милосердии.

— Не могу… — я царапала его ладони, пытаясь отодрать их от моего горла. — …говорить.

— О, точно, — сказал Мэшер с тупой усмешкой. Его хватка ослабла. — Вперед, тыковка. Скажи мне то, что я хочу услышать.

Я открыла рот. Донеслось лишь хриплое карканье.

— Должно быть, я повредил твою трахею, — он расхохотался. — Упс.

В моих ушах слышался странный постоянный звон.

— Скажи это, славно и тихо, — Мэшер наклонился поближе, чтобы услышать меня. — Давай, умоляй.

Я моргнула.

Он наклонился ещё ближе. Я наблюдала за ним. Мои глаза теперь едва могли сфокусироваться, так что я действовала наобум, как могла. Я подождала, когда его ухо не оказалось почти прижато к моим губам…

А потом заорала так громко, как только могла.

Мэшер отшатнулся, дезориентированный, и схватился за голову обеими руками. Я медленно и аккуратно села, затем соскользнула с мусорного бака. Как только мои ноги соприкоснулись с асфальтом, я испытала внезапный и резкий прилив крови к голове. Как будто весь мир накренился. Я поморгала несколько раз, но это лишь относительно помогло. Я до сих пор чувствовала себя так, будто застряла в воронке, которая никак не переставала вращаться.