Однажды утром в конце декабря, числа 25-го, перед самым завтраком в наш лагерь пришли два немца: солдат и унтер-офицер. Женю сразу же вызвал к себе комендант лагеря. Через некоторое время он вернулся и сказал мне: «Ну, Коля, собирайся, нас поведут в другой лагерь. Тебя как кузнеца, а меня – переводчиком. Ты знаешь, немцы так заспорили. Комендант сказал: кузнеца берите, а переводчика не дам. А унтер-офицер ему: не имеешь права, нам тоже переводчик нужен, вот приказ. К тому же – они братья. Приказываю перевести обоих».
Мы распрощались с товарищами и пошли в другой лагерь. И снова шли в неизвестность. По дороге немцы заговорили с Женей и рассказали ему, что этот лагерь принадлежит очень богатому бауэру и что у него крепкое хозяйство. Пленные ухаживают за коровами и свиньями. Пленных хозяин кормит сам, даёт по 300 граммов хлеба и хороший приварок. По будням варят густой картофельный суп, а по воскресеньям – гороховый.
Когда мы пришли в лагерь, комендант посмотрел на нас, покачал головой и спросил у Жени, почему же мы такие худые. Женя не знал, что ему ответить, и только сказал, что если здесь нас будут хорошо кормить, то мы быстро поправимся. Комендант, пожилой немец в чине фельдфебеля, сказал: «Ладно, не отсылать же мне вас обратно. Сегодня отдыхайте, а завтра пойдёте трудиться». Барак, в котором жили пленные, был пустой, все находились на работе. Нам показали свободные нары, где будем спать, и мы часа три отдыхали, дожидаясь, когда придут остальные.
Когда они пришли, мы с Женей, увидев их, удивились. Они все были хорошо одеты, рванья на них не было, да и худых – тоже. Нас накормили сытным ужином, и мы с Женей впервые за столько времени легли спать сытыми.
Утром в лагерь пришёл немец в гражданской одежде и после завтрака повёл меня в кузницу. Работы было очень много. Нужно было ремонтировать плуги и конные сеялки. В одной конной сеялке был переломлен вал высевающего аппарата, её нужно было всю разобрать, потом сварить этот четырёхгранный вал и снова собрать. Я занялся её ремонтом и за два дня справился. Немцу моя работа понравилась, и он стал брать меня всё время, в кузнице оставлял одного, без охраны. И на обед в лагерь я не ходил. Бывало, пойду на запарник, где пленные варили свиньям овощи, наберу ведро варёной картошки со столовой свеклой – и за день всё это съем.
Я начал быстро поправляться и заметно окреп физически. Весь январь и февраль 1942 года занимался ремонтом сельхозинвентаря. Работой был загружен, но в меру, без надсады, и к марту я выглядел довольно неплохо, да и сила в руках появилась.
Однажды ночью я предложил Жене убежать. Женя ничего не ответил, только сказал, что у нас нет карты, а без неё – быстро поймают и расстреляют. Он мне напомнил, что мы в чужой стране и даже не в Польше, а в Германии, и что я не знаю языка, а это очень важно.
Тогда я решил бежать один и стал готовиться к побегу. Из ромбовидного напильника отточил кинжал, сделал к нему ручку, а из ветоши – подобие чехла. Утром намеченного дня пришёл в кузницу, немного постучал, потом сходил на запарник, набрал у ребят варёной картошки, на горнило насыпал много угля и включил вентилятор. Уголь начал разгораться. Я вышел из кузницы и посмотрел по сторонам. Вокруг не было ни души, а от кузницы, метров за двести, начинался лес, и я ушёл.
Поля ещё стояли под снегом, дорога была покрыта ледяной коркой, но снег уже местами начинал таять. Я шёл в сторону Франции. Из подслушанных разговоров охранников мы знали, что во Франции действуют партизанские отряды. И я решил идти туда. Перелесками брёл двое суток. На горизонте показался большой лес, за которым, по моим приблизительным подсчётам, начиналась Франция. До леса оставалось километров пять, а среди поля на моём пути стоял сарай, набитый соломой, где можно было переночевать. Мне очень хотелось есть, и очень болели ноги, стёртые до крови деревянными башмаками.
Я зашёл в сарай, зарылся в солому и уснул. Утром проснулся и решил идти дальше, но, как только я вышел из сарая, меня тут же схватили немцы.
(продолжение следует)
Знакомство с авторами
Светлана ДОНЧЕНКО
Светлана Донченко – автор пяти поэтических сборников. Публиковалась в периодических изданиях: «Северо-Муйские огни», «Невский Альманах», «Великоросс», «Жемчужина», «Новый континент» (США), «Серебряная Октава», «Серебряный дождь», «Огни Сибири», «Южная Звезда» и др.
Международным наградным союзом ООН награждена орденами «Серебряного Орла» и «Честь. Польза. Слава» I степени, дипломом и медалью «Литературный Олимп»; Союзом писателей России МОО: литературным дипломом и медалью им. М.Ю. Лермонтова «Недаром помнит вся Россия», медалью им. нобелевского лауреата Ивана Бунина, почетным знаком «Союз писателей России», медалью «В память 100-летия Великой войны»; благотворительным фондом «Возрождение культурного наследия»: медалью «Спаситель Отечества Козьма Минин».
Неоднократный победитель международных и региональных конкурсов поэзии. В 2014 году инициировала создание и возглавила Южно-Российское творческое объединение «Серебро Слов».
Член Союза писателей России.
Живет в Краснодаре.
Знакомство с автором
1. Расскажите, что стало причиной Вашего прихода в литературу? Какими были первые опыты?
Его Величество Случай. Это он привёл меня в литературу в тот день, когда мои дети решили авторские работы, скопившиеся в ящике маминого письменного стола увесистой кипой, тайно отправить на конкурс поэзии. Стихи выстрелили победным салютом, и я решилась опубликовать все остальные мои творения в интернете, на поэтических сайтах.
2. Кого можете назвать своими литературными учителями?
Литературным учителем считала, считаю и буду считать всегда свою школьную учительницу русского языка и литературы Ганке Софью Сергеевну, которая сумела привить мне и моим школьным товарищам большую любовь к классической литературе. Благодаря этому, даже не учителями, а близкими любимыми друзьями стали мне на всю мою жизнь И.С. Тургенев, К.Н. Батюшков, Ф.И. Тютчев, Н.С. Лесков, Ф.М. Достоевский, А.П. Чехов, И.С. Шмелёв, А.И. Куприн.
3. В каких жанрах Вы пробовали себя?
Стихи, рассказы, повести, пьесы, вступительные статьи к авторским сборникам и книгам коллег по перу.
4. Как бы Вы могли обозначить сферу своих литературных интересов?
Люблю настоящую высокую поэзию, классическую прозу.
5. Какого автора, на Ваш взгляд, следует изъять из школьной программы, а какого – включить в нее?
А.И. Солженицын, на мой взгляд, писатель политический и он со своим «Архипелагом ГУЛАГ» должен быть исключён из школьной программы. Детским умам, перенасыщенным в современном мире всевозможной информацией, правильно понять данное произведение невозможно.
6. Есть ли такой писатель, к творчеству которого Ваше отношение изменилось с годами кардинальным образом?
Нет.
7. Каковы Ваши предпочтения в других видах искусства (кино, музыка, живопись…)?
Люблю музыку, кино. Живопись особо волнует мои чувства. Всех художников считаю небожителями.
8. Вы считаете литературу хобби или делом своей жизни?
Литература – часть моей души.
9. Что считаете непременным условием настоящего творчества?
Талант.
10. Что кажется Вам неприемлемым в художественном творчестве?
Позёрство.
11. Расскажите читателям «Паруса» какой-нибудь эпизод своей творческой биографии, который можно назвать значительным или о котором никто не знает.
Значительных нет и быть не может.
12. Каким Вам видится идеальный литературный критик?
Профессионалом с большой буквы.
13.Каким Вам видится будущее русской литературы?
Средства коммуникации, современный ритм жизни меняют наше восприятие литературы. И только та её часть, которая будет питать и облагораживать людские умы и души, стремящиеся к высшим идеалам, займёт своё место в будущем. Прошлое и будущее литературы непременно соединятся, сомкнутся в кольцо, у которого нет начала и конца.
14. Есть ли у Вас рекомендации для студентов-филологов?
Берегите родной язык! Сила слова должна созидать, а не разрушать!
15. Каковы Ваши пожелания читателям «Паруса»?
Цените и уважайте писателей, именно они способны спасти мир от одиночества!
Валерий ТОПОРКОВ
Валерий Сергеевич Топорков родился в 1969 году в поселке Лебединый Алданского района Якутской АССР. Через восемь месяцев вместе с родителями переехал в Ярославскую область, на родину матери; среднюю школу окончил в поселке Петровск Ростовского района. В 1991 году окончил Ленинградское высшее военно-топографическое командное училище им. генерала армии Антонова, в 1995 году – философский факультет МГУ им. Ломоносова, в 1998 году – аспирантуру Института государственного управления и социальных исследований МГУ. В 1998–2011 годах работал преподавателем в различных учебных заведениях Ярославля и Ярославской области. Кандидат философских наук, автор ряда научно-методических публикаций.
Со школьных лет увлекается поэзией. С конца 90-х годов начал выступать в периодике со стихами и литературоведческими статьями. Учился в Литературном институте им. А. М. Горького. В 2001 году в Москве вышел в свет первый поэтический сборник В. Топоркова «Раменье», в 2003 году там же – вторая книга стихов «Сердцем на флагштоке». Публиковался в журналах «Русский путь на рубеже веков», «Сибирские огни», «Крещатик» и других литературных изданиях. Член Союза писателей России с 2007 года.
С 2011 года живет и работает в Москве.
Знакомство с автором
1. Расскажите, что стало причиной Вашего прихода в литературу? Какими были первые опыты?
Подлинный интерес к поэзии возник у меня в 16-летнем возрасте в результате удивительного потрясения, случившегося со мной в один теплый, но сырой и туманный весенний день 1986 года. Я случайно просматривал школьную хрестоматию по литературе издания 50-х годов – и мое внимание привлекли страницы с избранными стихами Александра Блока: «Ветер принес издалека…», «Незнакомка», «О, весна без конца и без краю…», «Фабрика». Я вновь и вновь перечитывал эти стихи и буквально пьянел от их невероятной магической силы. До этого момента ничего подобного, читая литературные произведения, я не испытывал.