Журнал «Парус» №92, 2025 г. — страница 33 из 47

В последнем же романе Э. М. Ремарка, «Тени в раю», который был опубликован уже после смерти писателя (1971, а полный текст в 1998), любовный образ значительно отличается от описанного раннее. Любовные отношения Роберта Росса и Наташи Петровой сложные, болезненные, но в то же время страстные и яркие. Возлюбленные переживают частые ссоры и разрывы. Идеальность и утопичность заменились на страстность и мимолетность. Основная идея романа заключается в том, что беженцы, «тени», из разных стран, Франция, СССР, Германия, ищут в США, в «Раю», спасение друг в друге, ужасы войны объединяют их: «Беда сплачивает людей лучше, чем удача».

Возвращаясь к любовному образу романа, стоит отметить, что отношения между Робертом и Наташей больше напоминают то самое «спасение» от ужасов войны и не только. Хоть беженцы из Европы и были в «раю», но чувствовали себя не на своем месте, они были без документов, практически без денег, в целом не в очень хорошем положении. Таким образом, Роберт и Наташа искали понимания и утешения друг в друге. Позволим себе назвать это своего рода эскапизмом – избегание проблем как глобальных – война, так и локальных – проблемы беженцев в другой стране.

Следовательно, возникает вопрос, а была ли это любовь или просто разновидность эскапизма? Анализируя отношения влюбленных, приходим к мысли о том, что Э. М. Ремарк в данном романе представляет любовь как нечто, сильно зависящее от внешних факторов, как нечто не существующее вне данных факторов.

К сожалению, роман не был дописан, и нам достоверно неизвестно, какой конец должен был быть, однако в официальной концовке после окончания боевых действий в Европе, Наташа и Роберт расстаются и больше уже не сходятся. Война окончена, «тени», которые не прижились в «раю», возвращаются на Родину, так сделал и главный герой Роберт Росс. Конец романа как будто бы подтверждает, что любовь между Петровой и Россом была условной.

Проанализировав первый и последний романы Эриха Марии Ремарка, можно сделать вывод о том, что любовные образы в настоящих произведениях крайне противоположны. В первом романе любовь чиста, безусловна, идеальна, в то время как в последнем любовный образ более условен, сложен, зависим от внешних факторов (типология любовных взаимоотношений персонажей дана в исследовании И. В. Гречаник, занимающейся художественной концепцией бытия и её фундаментальными основами, такими как любовь, творчество, вера).

Также немаловажен факт значительной временной дистанции, пролегающей между двумя романами. За 50 лет в сознании писателя многое изменилось. Эта эволюция модели любовных отношений и была отражена в образах двух совершенно разных типов героинь – раннего и зрелого периода творчества.

Далее рассмотрим образы друзей в романах Э.М. Ремарка. Безусловно, самый популярный роман «Три Товарища» является негласным «пособием» по дружеским отношениям. Дружба Отто Кестера, Роберта Локампа и Готфрида Ленца часто рассматривается в качестве «идеала», товарищи живут одним делом, готовы выручить друг друга в любое время, это не раз подтверждалось в романе, особенно, когда автор воспроизводил приступы Пат на море и её дальнейшее лечение в санатории. Эрих Мария Ремарк описывает дружбу как нечто идеальное, непоколебимое никакими событиям и обстоятельствами.

Не стоит забывать про временные рамки действий романа – послевоенное время, что также влияет на прочность дружбы. После увиденных и пережитых ужасов войны товарищи осознают, как легко и безвозвратно можно потерять друг друга, поэтому стараются держаться вместе и ценить каждый момент: «Наше прошлое приучило нас смотреть на жизнь близорукими глазами».

В другом культовом романе «На Западном фронте без перемен» дружба показана немного с другой стороны. В первую очередь, товарищество в настоящем романе выглядит как «веревка», за которую нужно держаться, чтобы выжить. Товарищи по оружию выступают здесь как единственные близкие люди друг другу. Более того, большинство сослуживцев главного героя-рассказчика, Пауля Боймера, – его одноклассники, что свидетельствует о более тесной связи с ними.

Говоря о прообразах, их мы тут вряд ли найдем, так как сам Эрих Мария Ремарк был на том самом Западном фронте чуть больше месяца до момента получения осколочного ранения. Безусловно, и месяца достаточно, чтобы испытать все ужасы войны: постоянные прилёты, смерть товарищей, жизнь в окопах, боязнь прихода своей «очереди». Однако о возможных прообразах персонажей настоящего романа доподлинно неизвестно.

В целом, анализируя образы дружбы в самых культовых романах «Три товарища» и «На Западном фронте без перемен», можно проследить характерные различия и обозначить линию их эволюции: в первом романе товарищество менее условное и более независимое от внешних факторов, в то время как во втором романе дружба, с одной стороны, условна в силу военных действий, с другой же, – является главным фактором сплочения едва знакомых солдат, имеющих общую цель – не умереть.

Таким образом, линии развития как образов друзей, так и возлюбленных главных героев романов Э. М. Ремарка («Три товарища», «На Западном фронте без перемен», «Тени в раю», «Приют Грез», «Триумфальная арка», «Жизнь взаймы» и «Время жить и время умирать») в основном пролегают по линии их удалённости или зависимости от внешних обстоятельств. В ранних романах герои более обособлены от внешнего мира, в зрелом же творчестве автор показывает, насколько глубоко дружеские и любовные чувства прорастают в катастрофическую внешнюю реальность, и даже «теряются» в социально-исторических потрясениях эпохи. Эта «потерянность», со временем только усугубляющаяся в романной прозе писателя, в итоге и становится визитной карточкой Э. М. Ремарка и окрашивает тональность самых светлых проявлений любви и дружбы в разнообразные оттенки высокой трагедии – от тихой грусти до глубокой печали.


Библиографический список:

Бондаренко В. В. Эрих Мария Ремарк: Секрет успеха [Электронный ресурс] URL: https://gazetargub.ru/?p=19960 (дата обращения: 29.11.24).

Гречаник И.В. Художественная концепция бытия в русской лирике первой трети XX века. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук [Текст]. – Москва, 2004. 365 с.

Русский язык и межкультурная коммуникация. 2013. № 1 (12). С. 113-119.

Ремарк Э. М. Приют Грез [перевод с немецкого языка]. [Текст]. – Москва: Издательство АСТ, 2022. – 224 с. – (Эксклюзивная классика).

Ремарк Э. М. Тени в раю; [перевод с немецкого М. Рудницкого] [Текст]. – Москва: Издательство АСТ, 2023. – 576 с. – (Эксклюзивная классика).

Ремарк Э. М. Три товарища; [перевод с нем. Ю. Архипова] [Текст] – Москва: Издательство АСТ, 2022. – 479, [1] с. – (Зарубежная классика).

На стыке, который искрит

Борис КОЛЕСОВ. Улыбается небу земля


Где и когда впервые повстречался с дикоросом-мятой, с этой чудесной травой духмяных лесных опушек? Был я молод, путешествовал по стране в качестве газетчика, и вот как-то дороги привели меня в тверское Волговерховье.

В уединенном уголке соснового бора обитало там одно семейство. Соседей поблизости не было. Приютили меня в старом – довоенной постройки – доме. Обитатели оказались большими любителями до чайных, за столом, посиделок на берегу реки.

Я ловил рыбу – всё больше плотвичек на один зубок – и угощал своей не шибко жирной ухой тамошних молодых проживателей. Они в ответ подливали мне вкуснейшего чайку. Ох, до чего же он был приятствен вприкуску с конфетками леденцовой разновидности!

В то время не было у меня привычки отдавать ежедневную дань восхитительным чайным церемониям, которым привержены истинные любители боровой флоры, знатоки лесных трав. О каких растениях речь? О таких, как нежная душица, брусника с её целебными листочками, земляника, или точнее – лесная клубника. И конечно, надо упомянуть замечательную траву, что прозывается мятой. Она, кстати, растёт на лесных опушках – вот вам полный аналог садовой, то есть культурной, остролистной перечной мяты.

День за днём шли, и я проникался искренним почтением к скромным растениям, что в изобилии освоили далекие от шумных городов сосновые гривки пообочь не очень широкой верхней Волги.

Открывал для себя прелести срединной России.

А потом – уже побывав на Амуре, в Хабаровске и в комсомольском Городе Юности – вдруг ощутил притяжение к писательству. Этому поспособствовало и таковское обстоятельство: приметил родство природно-душевных особливостей нашей огромной страны, в равной степени – близость поэтических настроенностей у литераторов, искренне любивших страну, доподлинно понимавших, сколь много радостного и в обязательности общего можно увидеть во всех краях нашей Родины. Поначалу – готов признаться – поразился, насколько в унисон порой звучат стихотворения, хоть у рязанца Сергея Есенина , хоть у дальневосточника Петра Комарова.

Впервые познакомился с Дальним Востоком, когда командировочные дела привели газетчика на места вблизи Уссури. Тамошние проживатели много интересного поведали, хоть об удивительных здешних рыбах, хоть о лесных, весьма целебных ягодах. Обогатился неизведанными, очень русскому человеку полезными, энциклопедическими, можно сказать, знаниями. Не моги пройти, любопытствующий газетчик, мимо книжных лавок! А те – пожалуйста вам! – предлагают познакомиться с местными поэтами, патриотами края, богатого всяческой чудесной живностью и тем природным великолепием, на которое нельзя не залюбоваться. Очень мне понравились произведения Петра Комарова. Поэт приглашал взглянуть его неравнодушными глазами на Дальний Восток.

Не найдёшь той минуты краше,

Когда люди сказать смогли:

Все здесь русское, все здесь наше

От Москвы до конца земли…

Где-то есть, под Рязанью, что ли,

Не такие, как здесь, места:

За селом – с васильками поле,

Неба звонкая высота.

Что же, пусть небеса другие

Опускаются надо мной —

Ты и здесь мне мила, Россия…