Журнал СовременникЪ № 8 2022 — страница 15 из 24

Как долго он так просидел – никто бы не смог сказать точно, да, пожалуй, и он сам. Взгляд Ури был прикован к висевшей на стене большой, почти картинной фотографии. На ней была изображена заснеженная вершина горы, заканчивающаяся почти идеально круглым кратером. Сколько еще это могло продолжаться… кто знает, но в этот самый миг в дверь постучали. Удары тяжелых капель о гранитный подоконник почти заглушили этот звук, но сразу же раздался другой, более настойчивый и сильный. Не меняя выражения лица и почти с грацией робота из старых фильмов, Ури встал с кресла и подошел к двери. По обыкновению, он протянул руку к дверной ручке, но какое-то странное чувство тревоги вперемешку с удивлением заставило его поступить не совсем привычно. Он отодвинул металлическую створку, прикрывавшую небольшое квадратное окошко, примерно на уровне глаз и быстро взглянул сквозь него.

Огромный раскрытый зонт, и хрупкая фигура женщины, – вот и все, что смог он разглядеть. Мгновенно укорив себя за излишнее, столь неожиданно возникшее чувство предосторожности, Ури положил свою большую тяжелую ладонь на дверную ручку и повернул ее. Дверь открылась. На пороге под черным зонтом стояла молодая женщина.

– Ури Зак? – улыбнувшись, обнажая безупречно белые ровные зубы, спросила женщина.

– Входите. – Вместо ответа Ури сделал шаг назад и немного в сторону, давая гостье войти в дом. Оставлять ее за порогом, чтобы спросить, кто она, откуда знает его имя и что ей нужно, воспитание и природная галантность ему не позволили.

Она, на заставляя повторять приглашение дважды, спокойно и даже смело вошла и, дойдя до середины комнаты, развернулась, пристально впившись глазами в Ури.

– Простите меня, я не представилась, – закрывая зонт и как бы прочитав его мысли, мягким голосом сказала вошедшая. – Меня зовут Эмилия Шалм. Думаю, что вам мое имя ни о чем не говорит, хотя мы уже встречались раньше… но совсем при других обстоятельствах.

Ури взглянул еще раз на молодую женщину, которую уместней было бы назвать девушкой, так как при более внимательном рассмотрении ей можно было бы дать на вид лет двадцать, не более.

Бросив мельком взгляд на себя как бы со стороны, посмотрев на потрепанные домашние тапки и мятые брюки, он немного смущенно произнес:

– Я не ждал гостей…

Но договорить ему не удалось.

Девушка сделала шаг в направлении Ури и заговорила все тем же мягким и приятным голосом:

– Я не ожидала, что попаду под такой сильный ливень, но по случайности в моей машине оказался забытый кем-то зонт, а то я бы так и не решилась постучать к вам в дверь. Не хотелось бы предстать перед вами в виде мокрой курицы.

Ури все силился понять, кто это, и когда они могли раньше встречаться, и что же это были за обстоятельства. Но ровным счетом ничего определенного в голову не приходило.

– Я знаю, что сейчас у вас сложный период в жизни, – продолжала Эмили, – и я слышала, что от вас ушла жена, но я хотела вам сказать…

Ури нахмурился, поворота разговора в какую угодно сторону он мог ожидать, но только не в эту. Не похоже, чтобы это была одна из подруг Ирис – слишком молода, к тому же он никогда раньше ее не видел… по крайней мере, так, чтобы запомнить. Да и не приходят подруги жены в таких обстоятельствах. Значит, это кто-то другой. Другая, вернее, хотя ничего это по сути не меняет.

– Вы пришли меня утешать? – немного придя в себя и беря инициативу в свои руки, задал резонный вопрос Ури.

– Я пришла вам кое о чем напомнить. – И она сделала еще один шаг в направлении неподвижно стоявшего хозяина дома. – Вы меня не помните, конечно, это было четыре с половиной года назад, когда вы приходили к нам в академию геологии рассказывать о вулканических разломах и о поездке в Японию. Я тогда была второкурсницей, сидела на первой парте и не отрываясь смотрела на… то есть слушала вас! Я тогда так и не успела получить автограф от вас на книге о горе Фудзияма, их почти мгновенно расхватали.

– Так вы хотите автограф? – немного успокоившись и поняв причину столь необычного визита, слегка разочарованно спросил Ури.

– Не только. – И то, что произошло в следующие несколько секунд было настолько же предсказуемо, насколько и полностью невероятно.

Она сделала еще несколько шагов, оказавшись почти вплотную с Ури… и тому, что последовало за этим, просто невозможно было сопротивляться, почти так же как невозможно во сне управлять своим телом или даже заставить пошевелиться, даже один палец.

Шум все непрекращающегося дождя заглушил бы любые звуки, раздавайся они в комнате. Но слов больше не было, они закончились, а вместе с ними, должно быть, остановилось и время. Однако теплая рука и легкое прикосновение дали понять, что мир не замер, и капли дождя толстыми струями стекали по немного запотевшему оконному стеклу. От нежного дыхания в ухо стало совсем легко и в то же время чувствовалось, как немного затекла правая рука.

– В дверь стучат, – проворковал нежный ласкающий голос, – проснись, к тебе, кажется, гости.

Действительно, стук в дверь стал слышен сильнее, и одновременно с этим стуком Ури открыл глаза. Все та же фотография заснеженной вершины прямо напротив на стене, затекшее от неудобной позы тело и растрепанные тапки на ногах.

«Что это было? – подумал Ури. – Сон? Наваждение? Результат перенасыщения озона в воздухе?»

Новый стук в дверь вывел Ури из оцепенения и заставил подняться. На этот раз уже не глядя в смотровое окошко, он быстрым движением открыл дверь. Гроза началась еще засветло, но сейчас, должно быть, вечерело, и свет фонаря, установленного на столбе за воротами двора, немного ослепил глаза. На пороге под большим черным зонтом стоял невысокий, но очень плотный, средних лет человек с широко улыбающимся добродушным лицом, в строгом официальном костюме и темно-красном галстуке, заправленном под ворот ослепительно-белой рубашки.

– Ури Зак? – как в недавнем сне прозвучал вопрос пришедшего.

Ури только поднял брови, с трудом пытаясь найти ответ на вопрос, в продолжении ли сна он все еще находится, или то, что сейчас происходит, уже реально?

– Я, извините, без приглашения, да и погода немного подвела, знаете ли, – ни капли не смущаясь того, что хозяин не предлагает войти, продолжая улыбаться, сказал гость. – У стажера, которого… – он закашлялся, – которую, вернее, направили к вам, по дороге лопнуло колесо, грр…ить эти дороги. И вот пришлось в срочном порядке выехать самому. Да еще попасть под эти раскаты прямо над самой головой. Чуть от страха не обделался. – И он рассмеялся, на вид полностью натурально.

– Проходите, для начала, – произнес Ури, поняв, что от визитера уже не отвертеться, и чувствуя, что уже немного устоявшейся в последнее время его спокойной жизни приходит конец.

Гость быстро вошел, остановившись шагах в двух от двери, и свернул зонт. Все это напоминало начало детективной истории или чей-то хорошо спланированный розыгрыш. Но так как разыгрывать его было в сущности некому – среди знакомых Ури не было авантюристов или весельчаков, по крайней мере имеющих склонность к подобным инсценировкам, а спокойная и временами размеренная жизнь вряд ли могла бы заинтересовать любителей приключенческих историй, то мысли уперлись в своеобразный логический тупик.

Однако развязка этой загадочной ситуации произошла тут же, прямо на месте.

– Еще раз прошу прощения, – возобновил разговор человек в строгом костюме. – Сначала позвольте представиться – Георгий Аркадьевич Шелестов, секретный агент четвертого подразделения службы государственной безопасности и начальник отдела исследования природных аномалий. – Он взял небольшую паузу, видно, для того, чтобы дать Ури осмыслить уровень значимости говорящего с ним человека.

– Так чем обязан, Георгий Аркадьевич? – перестав вообще что-либо понимать, спросил Ури, не столько удивившись такому визиту, сколько пытаясь проникнуть в его цель.

– Я, простите еще раз, буду экспромтом, не было даже времени как следует подготовиться к визиту, все материалы о вашей работе были у моей… коллеги. Я тут вследствие некоего форс-мажорного обстоятельства… – похоже на самом деле смущаясь, заговорил гость.

– Тоже книги не хватило? – не ожидая от себя такой двусмысленной иронии, сказал Ури.

– Ах да, книга, – кажется с облегчением подхватил эту тему Георгий Аркадьевич. – Так сказать, и она сама, а самое главное – ваша экспедиция и события, описываемые там, и привели меня к вам. Вы ведь и с экспедицией в кратере вулкана бывали, и в Африке полгода Килиманджаро исследовали, и в Японии Фудзияму, о чем очень интересно пишите в своей книге. Я вот, хотите верьте – хотите нет, с большим любопытством определенными местами зачитывался.

Ури вернулся в кресло и показал жестом гостю в сторону обитого вишневым бархатом углового дивана. Георгий Аркадьевич, несколько церемонно кивнув на приглашение, охотно занял место на средней подушке и скрестил под собой ноги в идеально чистых лаковых туфлях.

Гость не спешил продолжать и, как показалось, с любопытством стал разглядывать висящие на стенах фотографии и несколько хаотично расставленные книги в большом и почти полностью заполненном книжном шкафу. Ури тоже молчал и терпеливо ждал, что же произойдет дальше.

– Так вот, – как бы опомнившись после временного отключения, заговорил Георгий Аркадьевич, – вы описывали один жуткий эпизод, как оказались практически замурованными заживо в пещере вулканической горы вместе с еще шестью членами экспедиции. И главное, что благодаря вашей сообразительности и невероятной собранности смогли спастись все члены вашей команды. В общем-то, этот поступок и привел меня к вам. Я здесь, чтобы просить вас о помощи.

– Да, – задумчиво произнес Ури, – такой эпизод действительно произошел, уже, наверное, два года тому назад. Мы исследовали восточный склон самого высокого действующего вулкана Северной и Центральной Америки Орисаба. Обнаружив пещеру на высоте около четырех тысяч и ста метров, мы решили исследовать её. Экспедиция, в которую вошли исследователи из разных стран, состояла из семи человек. Кстати, несмотря на то, что все мы смогли благополучно выбраться и вернуться каждый к себе домой, двое около полугода серьезно лечились, а один решил совсем отойти от научной работы, и у него развилась боязнь замкнутых пространств. Так что за просьба? Чем я могу помочь?