Литературный критик. Родилась в Москве, окончила Московский педагогический государственный университет. Автор ряда публикаций в толстых литературных журналах о современной российской и зарубежной прозе. Руководила PR-отделом издательства «Вагриус», работала бренд-менеджером «Редакции Елены Шубиной». Главный редактор издательства «Альпина. Проза».
Спекулянты, колонизаторы, лжецы и другие люди: обзор новинок июня
Имя танзанийского писателя Абдулразака Гурны стало известным всему миру после того, как он получил Нобелевскую премию. Он родился в середине прошлого века в Танзании, но в 1968 году в связи с антиарабскими настроениями в Занзибаре переехал в Великобританию, где получил образование и стал преподавать в Университете как специалист по постколониальной литературе. И в его многочисленных романах (на русский язык сейчас переведены четыре из них) постколониальная тема – одна из магистральных. Хотя в романе «Последний дар» она, как поначалу кажется, не выходит на первый план, как это было, например, в условной дилогии «Рай» и «Посмертие». Те два романа показывают момент прихода европейских колонизаторов в африканские страны, вот этот миг столкновения старых вековых устоев с новой цивилизацией, техническим прогрессом и просвещением. Герои его романов – растущие в африканских странах дети, на их глазах эти страны становятся колониями, и они вдруг понимают, что в мире существует и какая-то совершенно другая жизнь. В 2021 году писатель получил Нобелевскую премию по литературе за «бескомпромиссное и сострадательное исследование последствий колониализма и судьбы беженца в пропасти между культурами и континентами». Действие романа «Последний дар» разворачивается в Великобритании. Пожилой занзибарец Аббас, в прошлом моряк, о юности которого ничего не известно ни его жене, ни его детям, в предсмертной исповеди рассказывает свою не очень однозначную историю. Услышав ее, его жена какое-то время учится жить с этой информацией, а потом и сама рассказывает детям, родившимся и выросшим в Англии и чувствующим себя англичанами, свою часть истории – о своих сиротских детстве и юности. Этот роман – не только о разнице менталитетов африканцев и европейцев, не только о людях, которые чувствуют себя своими в какой-то среде, потому что не знают иной, но никогда до конца не принимаются этой средой, он еще о правде и умолчании – что лучше: сохранить от детей свои тайны, оставшись для них табула раса, или рассказать и тем самым переложить часть своего груза, обречь на знание, о котором они не просили? Сам Аббас, единственный из многочисленных братьев и сестер, учился в школе и потом даже поступил в колледж – остальные должны были работать, и времени на учебу у них не было. Когда в Африку пришли европейцы, они стали пропагандировать среди местного населения среднее образование, которое до этого считалось пустой тратой времени. Жена Аббаса проучилась в школе, но проходила всю жизнь в отстающих. Дети Аббаса как жители Британии уже получают высшее европейское образование как само собой разумеющееся. Есть несомненный прогресс, но делает ли это их более счастливыми? И помогает ли образование понять своих родителей и себя самих? Предсмертная исповедь отца, когда человек максимально честен и открыт перед своей семьей, оказывается тем самым бесценным последним даром, который не только раскрывает перед женой и уже взрослыми детьми мужа и отца, но и дарит им возможность и смелость быть собой, искать ответы на интересующие их вопросы и исправлять ошибки прошлого.
«Когда дядя Ибрагима узнал, что я умею читать и писать, он перевел меня в контору на первом этаже дома. Обед мне присылали сверху – так и я увидел сестру Ибрагима и влюбился в нее. Дело было, конечно, безнадежное. У них клан, а я моряк-отщепенец, которого случайно занесло в эти края, да и знал я уже, к чему приводит игра в гляделки с дочкой богатого торговца. Мы с ней и словом не перемолвились, но Ибрагим все равно прознал про наши робкие улыбки и огонек, вспыхивавший в ее глазах, когда она приносила мне миску с едой. Видимо, такие вещи всегда очевидны, и лишь те двое думают, что им удается сохранить все в тайне. Ибрагим решился рассказать мне о своей матери. Думаю, таким образом он хотел меня предостеречь, и я внял предостережению: незамедлительно бросил работу в их семейном бизнесе и в тот же день съехал с квартиры. И отчалил из Дурбана, как только подвернулась койка на судне. Вот что Ибрагим рассказал мне о своей матери, и с тех пор Дурбан для меня совершенно необъяснимым образом связан с этим рассказом».
Имя Алексея Смирнова (к своей подлинной фамилии он добавил псевдоним «фон Раух», означающий «из пепла») прочно связано с русским позднесоветским андеграундом. Но известен он прежде всего был как художник, иконописец, публицист, мыслитель и теоретик искусства и лишь с недавних пор и благодаря этому роману – как писатель. Но обо всем по порядку. Одно время (впрочем, недолгое) он был близок к Южинскому кружку, но если Юрий Мамлеев – отец метафизического реализма, то Смирнов фон Раух стоял у истоков магического символизма. «Магический символизм или, точнее, мистицизм магических символов – это единственная сознательная духовная реальность. Все современные тенденции европейского искусства от футуризма до кубизма, от фовизма, натурализма, сюрреализма до конкретного и объективного искусства быстро сменились или даже истощились в последние десятилетия. Только лишь магический символизм может удовлетворить русскую душу. Мы прямые наследники Греции, Византийского и крымско-скифского искусства», – писал он. После активных андеграундных 1960-х он разорвал связи с миром и последние тридцать лет провел в скитах. Не останавливаясь подробно на его художественном, реставраторском и иконописном амплуа, скажем, что до недавних пор немногочисленным читателям имя этого автора могло быть знакомо только по посмертному сборнику эссе «Полное и окончательное безобразие», в то время как в 1976 году под псевдонимом Алексей Анненков был написан детективный роман о спекуляции иконами «Доска Дионисия». Сейчас это трудно себе представить, но, как пишет в предисловии издатель Феликс Сандалов, судя по всему, автор планировал этот текст к публикации, а не писал в стол. Но издан он, конечно, тогда быть не мог. В основе сюжета здесь судьба иконы Спасителя, написанной самим Дионисием для некоего монастыря, расположенного в небольшом губернском городе за сотни километров от столицы. В 1917 году архимандрит монастыря, масон и бывший офицер, в результате понятных исторических перипетий спрятал сокровища, среди которых была и икона. В застойные семидесятые икона находится и начинает жить новой жизнью – совсем не легальной, но весьма насыщенной. Смирнов фон Раух выводит здесь целую галерею типов, среди которых церковнослужители, белогвардейцы, художники и спекулянты. И кандидат искусствоведения Анна Петровна, защитившая диссертацию по работам Дионисия, идет по следу исчезнувшей доски. Роман начнется канонично, едва ли не простовато, но довольно скоро обернется подлинной фантасмагорией смыслов, намеков и сюжетных экзерсисов.
«С большой неохотой племянница разрешила Анне Петровне разбирать бумаги. Спросив, не курит ли она, племянница отвела Анну Петровну в сарай. Здесь на ящиках и пустых кадках Анна Петровна разложила старые доски, и получился длинный стол. На этот стол она стала выносить пыльные папки с бумагами и сортировать их. Содержимое их очень удивило Анну Петровну. Она сразу прониклась большим уважением к покойному Гукасову. Он принадлежал, по-видимому, к той удивительной породе русских чудаков, которые всегда составляли гордость России. Чудаки – это люди, делающие все по-своему и имеющие обо всем собственные представления. Вообще, чудаки – это в своем большинстве люди одинокие и инициативные. В ее области истории чудаки совершили массу полезного: составили коллекции, библиографические и генеалогические картотеки, написали тома неоценимых мемуаров. Архивы покойного Гукасова были именно таким одиноким чудаческим подвигом. Гукасов собирал архивы исчезнувших семей и учреждений прежней России. В городе когда-то было двадцать пять церквей, в уезде было около тридцати старых имений. Гукасов пережил интереснейшее для историка время, когда эти имения переходили в руки народа. Архивы этих имений, письма, планы, записки – все это было никому не нужно. Гукасов все это собирал: архивы закрывшихся храмов, записи смертей, браков, дарственные – все это тоже было в собрании Гукасова».
Дебютный роман писательницы из Казахстана Алтынай Султан во многом автофикционален. Но ужас в том, что в описываемых в романе сценах узнают себя тысячи российских и казахских женщин. Писательница показывает роддом как место, в котором до сих пор, в XXI веке, по-настоящему страшно. Потому что от женщины здесь почти ничего не зависит, она не понимает, что именно с ней в каждый из моментов происходит и что будет дальше. Будут ли осложнения, что ждет ее саму и ее ребенка, когда их выпишут – эти и множество других вопросов, даже будучи заданными, чаще всего остаются без ответа. Государственный роддом – своеобразное чистилище, место, где граница между жизнью и смертью наиболее проницаема. Героиня романа Саида училась в Сорбонне, потом вернулась в Казахстан и вышла замуж. Ее муж русский, они живут весьма не бедно, ее свекровь обожает невестку и всячески ей помогает (в казахской традиции обычно бывает наоборот). Их первая дочь Беатрис родилась в хорошей частной клинике. Вторая – Урсула – должна была появиться на свет там же, но планы нарушила отслойка плаценты, случившаяся на раннем сроке. Скорая – государственный роддом – экстренное кесарево и какое-то время полная неизвестность, что с ее дочерью. Героиня сначала пытается добиться перевода в платное отделение, но потом смиряется с обстоятельствами и узнает множество историй женщин, которые оказались здесь одновременно с ней. Читать эти истории по-настоящему страшно, но вместе с тем все это парадоксальным образом рождает какой-то очистительный эффект, когда страшное знание оказывается предпочтительней неведения. Неделя в больнице станет и для Саиды, и для читателя настоящим испытанием на прочность, «Отслойка» – это почти психологический триллер с чертами боди-хоррора, книга о роженицах и врачах, городе и деревне, богатстве и бедности, жизни и смерти, суевериях и традициях, бытовой коррупции и высочайшем долге. Это рассказ о времени, когда человек наиболее уязвим, напоминание о том, как важно в любой ситуации сохранить в себе человеческое, не дать рутине убить в себе сострадание.
«Здесь все по-другому. Я даже не знаю, что за анализы у меня берут, и мне, скорее всего, не скажут о результатах. Мне просто делают больно без объяснений.
И это скорее даже не физическая боль, а обида. Детская такая обида, как если ты случайно наступил в лужу, а мама отругала.
Я отвернулась и оглядела процедурную – узкую комнатку делила пополам пластиковая дверь с окном. В моей части была кушетка – на ней сгрудились заполненные кровавой мочой стаканчики; у стены несколько пустых железных шкафов со стеклянными дверцами. Во второй половине разместилось гинекологическое кресло.
– Ужасная кровь, вообще не идет! Даже шприцем!
– На флюру все собрались? Идемте! – послышалось из коридора.
– Ладно, потом еще возьму, – она так сильно прижала руку ваткой со спиртом, что я дернулась. – Чего? Скажи еще, что тебе больно.
Я не сказала, но было больно и обидно».
На русском вышел триллер, проданный в Японии тиражом свыше 100 000 экземпляров, – «Масло» Асако Юзуки, обладательницы премии All Yomimono Prize for New Writers. Роман основан на реальных событиях – истории серийной убийцы Канаэ Кидзимы, которая уже пять лет находится в камере смертников в токийской тюрьме. Манако Кадзия рассказывает свою историю журналистке Матиде Рике, и та пытается разобраться в психологии преступницы, отчасти подпадая под ее влияние в некоторых вопросах, связанных со стилем жизни и отношением к себе самой. Манако завязывала на сайтах знакомств отношения с состоятельными одинокими мужчинами, много и вкусно готовила для них и выполняла любые капризы, за что получала щедрые подарки. Однако спустя какое-то время все эти, пусть и немолодые, но вполне бодрые и активные мужчины умирали – по разным причинам, но для мужчин одной женщины слишком много совпадений. Пытаясь докопаться до истины, журналистка Матида Рика испытывает на себе обаяние и жизнелюбие Манако, начинает готовить даже привычные блюда с больше любовью к себе самой и кулинарии, набирает несколько лишних килограммов и встречается с осуждением окружающих. Впрочем, готовка изначально не вполне добровольна: чтобы найти общий язык с преступницей, журналистка просит у нее рецепт говяжьего рагу, которое она готовила одному из убитых накануне его смерти. «Масло» – это триллер, который не ограничивается жанровыми рамками, центральная коллизия здесь скорее организует текст и держит интригу, но тематическое и проблемное поле его гораздо шире: здесь и отношения человека с собственным телом, и баланс между работой и семьей, и проблема субординации, и вопрос вины, конечно. В общем, три в одном: тру крайм, психологический роман и книга о японском менталитете одновременно.
«Рика всегда была равнодушна к еде и модным вещам, хотя внимательно следила за тем, чтобы весить не больше пятидесяти килограммов. Ей казалось, что иначе из-за высокого роста она выглядит слишком большой для девушки. Отчасти ее вдохновлял пример матери, которая всегда держала себя в форме. Рика не ела перед сном, на приемах выбирала блюда с тушеными овощами, а на завтрак и обед покупала в комбини рядом с офисом йогурты, салаты, фунчозу и другую легкую еду. Времени посещать спортзал у нее не было, но она старалась побольше ходить пешком. Подтянутая фигура не делала ее “глянцевой” красоткой, но все же выделяла из толпы. К тому же благодаря худобе на ней отлично сидела даже выбранная на скорую руку недорогая одежда. Женщинам-журналистам внешность дает определенные преимущества, и красивый миндалевидный разрез глаз в сочетании с правильными чертами лица нередко помогали Рике. А в своей школе для девочек в прошлом она частенько получала письма с признаниями в любви».
Жизнь Михаэля Хартунга сера и совершенно непримечательна, он работает в студии видеопроката, живет в ней же, и все дни его похожи друг на друга. Но однажды в видеопрокат приходит корреспондент и хочет взять у него интервью, потому что уверен в том, что много лет назад, в 1983 году, Хартунг, будучи сотрудником железной дороги, совершил настоящий подвиг, направив поезд из Восточного Берлина в Западный, благодаря чему более ста человек исполнили свою мечту, обрели новую жизнь и воссоединились с родными. Сам интервьюируемый, впрочем, поначалу все отрицает, но интервьюер непреклонен – наверняка пытки Штази были настолько болезненным опытом, что герой вытеснил эту историю из своего сознания. Корреспондент побеждает, Хартунг соглашается с его доводами и примеряет на себя эту историю. Поначалу новая жизнь – жизнь скромного героя, которого слава настигла спустя десятилетия, – оказывается ему весьма впору, но однажды он знакомится с одной из пассажирок того самого поезда, влюбляется в нее и понимает, что распутать туго затянутый клубок лжи окажется не так-то просто. Максим Лео с неподражаемой иронией пишет о том, как тесно оказываются связаны правда и ложь, как один поступок может поменять человеческую жизнь (или множество жизней), как трудно оставаться честным не только перед другими, но даже перед самим собой. Это история морального выбора, перед которым человек может оказаться в любой момент – и в сложных социокультурных обстоятельствах, и в самой рутинной жизни.
«О, когда Вишневский думал о том времени, ему становилось еще тоскливее. То время, начавшееся в сентябре 1989 года, когда они с помощниками основали “Новый форум”, несомненно, было лучшим периодом в его жизни. Никогда больше он не чувствовал себя таким сильным, никогда больше мир не казался таким податливым. Никогда больше реальность не была так близка к мечте. Опьяненные счастьем, они ходили по улицам, узнавали друг друга по улыбкам, следовали за своей энергией и инстинктами. Не задавались постоянно вопросом, насколько это все осуществимо. Просто делали: полный вперед, побеждает самый смелый.
Любой, кто испытал нечто подобное, мог считать себя счастливчиком, потому что не каждый же день рушится целая мировая система».
Что читать этим летом: новые книги для детей
Учебный год подошел к концу, а это значит, наступила пора каникул, прогулок и летнего чтения. В этом обзоре собрали для вас новинки, которые можно почитать помимо школьных списков.
Шурке Добрынину двенадцать лет. Он бы и рад быть Саней или Шуркой. Да хоть Александром! Но с легкой маминой руки все зовут его Шурупчиком. Однажды после тренировки по карате в руки Шурупчика попадает (надо сказать, не совсем честным способом) старинный компас. С этого и начинаются приключения нашего героя: то он девчонку из беды выручает, то сову настоящую заводит, то незнакомой бабушке помогает. Каждый раз после доброго дела у Шурупчика чудесным образом исполняется одно желание. Мальчик понимает: он открыл закон компаса. Все просто: я – тебе, а ты – мне. Но на деле все иначе: делать добрые дела не так-то легко… Шурка отказывается от друга, предает брата и в погоне за призрачным счастьем не успевает сделать самое важное. Сможет ли Шурупчик исправить все, что натворил, и найдет ли выход из сложной ситуации?
«Первый закон Шурупчика» – веселая и добрая повесть Алисы Стрельцовой, лауреата Международной детской премии имени В. П. Крапивина (2021) в номинации «Выбор профессионального жюри», – не только раскрывает удивительный мир младших подростков, но и легко и ненавязчиво напоминает, как важно следовать зову собственного сердца.
Если вам посчастливилось встретить на своем пути этот странный магазин, до потолка набитый разнообразными сладостями, будьте уверены: его хозяйка госпожа Бэнико подберет для вас идеальное лакомство.
Мармелад «Русалочка», «Зверское печенье», «Мороженое с призраками», конфета «Харизма» – за каждым из них своя история: трогательная или поучительная, смешная или грустная, захватывающая или такая, от которой мурашки по коже…
В коробке с угощением есть инструкция. Обещаете прочесть ее от начала до конца?
Какое у вас самое заветное желание?
Быть может, вы мечтаете стать талантливым доктором, пианистом-виртуозом, предсказателем будущего или неуловимым вором? Все возможно, если вам посчастливится встретить на пути магазин волшебных сладостей «Счастье за монетку».
Набор «Доктор Драже», «Музыкальные снеки», «Рисовые крекеры Инари» или булочка «Неуловимый вор» помогут исполнить мечту, но сумеете ли вы удержать удачу – или соблазн перейти границу дозволенного окажется слишком велик?
Георгий Алексеевич Скребицкий с юных лет обожал разглядывать книжки про диких животных и мечтал стать смелым путешественником-натуралистом. Дома его постоянно окружали четвероногие питомцы: пес Джек, кот Иваныч, ежик Пушок, сорока Сиротка, скворец Чир Чирыч – именно они научили писателя любить животных, вглядываться и изучать их повадки. Став взрослым, он решил рассказать обо всем этом и другим ребятам, чтобы они узнали, как интересна жизнь любых, даже самых обычных, животных. Пусть попробуют внимательно понаблюдать за ними, полюбят их, а через них научатся понимать и любить всю нашу сказочно богатую родную природу.
Сергей Рахманинов – гениальный русский композитор, пианист и дирижер, один из самых выдающихся музыкальных деятелей XX века. Его произведения отличаются удивительной красотой, эмоциональностью и мощью; их знают и любят во всем мире.
Вместе с тем Рахманинов – человек необычайно яркой и интересной судьбы. В школьные годы его едва не отчислили за неуспеваемость, зато позже он с блеском окончил консерваторию. Его дебютную оперу высоко оценил сам Петр Ильич Чайковский, но Первую симфонию жестоко разгромили критики. Будучи прославленным и успешным композитором, в 44 года Рахманинов вместе со своей семьей покинул Россию в разгар революционных потрясений. Он так и не смог вернуться на родину, хотя всегда считал и себя самого, и свое искусство глубоко русским по духу. Рахманинову пришлось заново строить жизнь в эмиграции. Он стал настоящей мировой звездой – не только благодаря своему феноменальному таланту, но и потому, что обладал неординарной самодисциплиной, умел не опускать руки и понимал ценность своего гения.
Эта краткая иллюстрированная биография расскажет о жизни великого композитора и мотивирующих уроках, которые можно из нее извлечь.
Согласно второму весеннему соглашению небесные флотилии Псов и Котов обязаны помогать друг другу в угрожающей жизни или их общему делу ситуации… Но все-таки никогда еще на кошачью палубу не поднимали пса. Тем более пса, у которого отшибло память, хотя вообще-то он не так и долго барахтался в облаках. С вечного вопроса «Что делать?» и начинаются приключения суровых котов-моряков, обитателей корабля «Снежный», – капитана Рыжего, его первого помощника Боба-Тельняшки, матроса Разноглазого – и пса, которому совсем скоро предстоит вспомнить свое имя. Путешествуя по облачному морю, мы встретим поджарого Свина с борта Морских Свинок и псов-моряков с «Верного-22», летучих рыб-почтальонов и бестолковых рыб-поэтов, смотрителя Маяка-на-Краю и таинственных Перевозчиков… У каждого будет своя история. И все они под свист ветра, мелодию губной гармошки и брызги волн сплетаются в просоленный канат. По нему-то пес, вспомнивший свое имя, и выберется из облачного моря. Внимание: много морских терминов и романтики!
Во время пандемии писательница Ирина Лукьянова решила написать рассказ. «Какой он должен быть: фантастический? про любовь? про школу?» – спросила писательница Вселенную. Ей тут же ответил литературный критик Алексей Копейкин: «Фантастический! Про любовь! Про школу!» «Фантастика! – обрадовались детские писатели. – Мы тоже хотим!» И бросились писать фантастические рассказы про школу и любовь. В результате появились сорок восемь рассказов разных авторов – известных и начинающих. Мы выбрали семь, на наш взгляд, самых интересных. Дополнили четырьмя рассказами – экспериментами, написанными специально для этого сборника.
11 историй в сборнике «Школа Шредингера» рассказали Нина Дашевская, Ирина Лукьянова, Николай Назаркин, Светлана Леднева, Наталия Волкова, Дина Сабитова, Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак, Ася Кравченко, Ирина Богатырева, Ася Шев, Наталья Савушкина.
Две повести, вошедшие в этот сборник, переносят читателя в мир подростка, где есть место фантазиям и одиночеству, сомнениям в себе и мечтам о счастье. Герои растут, пока мы читаем про них. Костю из повести «Счастливцы» с детства волнуют совершенно взрослые вопросы: как выбраться из бедности, как сделать счастливой маму? Мечты, которые появляются у него в десять лет, ему удается осуществить, став студентом. Костя находит дорогу в особый мир, где нет бедности и войны, где давно побеждены болезни, где люди занимаются наукой и творчеством. Но смогут ли он и его близкие удержаться в этом мире, не сделает ли кто-то ошибку, способную разрушить общее счастье? В повести «Калики перехожие» главная героиня – художница Лика. Для нее другим миром становится деревня, куда ее отправляют на лето. Здесь соседская бабушка вполне может оказаться злой колдуньей, а замусоренная улица – дорогой в неизвестное. Лето, проведенное в деревне, помогает Лике потом весь год, пока она ходит в нелюбимую школу и чувствует, что ее не понимает даже мама. Но как долго будет сохраняться это ощущение соприкосновения с неизведанным? В чем искать опору, когда тебе уже давно не восемь лет, – когда ты взрослеешь? Евгения Басова, лауреат конкурса имени К. Чуковского и «Книгуру», финалист премии имени В. Крапивина, говорит, что любит писать о загадках, которые ей встречаются в жизни, и одна из самых больших загадок вокруг нас – это мы сами, люди. «Почему мы поступаем иногда себе во вред, почему нас привлекают те, кто нас не ценит?» – в книгах Евгении не будет простых вопросов и ответов. Повесть «Калики перехожие» вошла в шорт-лист премии «Книгуру-2022». А одна из первых книг Евгении Басовой «Уезжающие и остающиеся» переиздана в сборнике «Я здесь живу» в издательстве «КомпасГид» в 2023 году.
Так все-таки что видели жители коттеджного поселка – леопарда или НЛО? Что происходит с щенками с птичьего рынка? Зачем фотографу розовый кот? Принесет ли совенок удачу семейному кафе? Это лишь часть занятных вопросов, ответы на которые найдутся в этом сборнике рассказов. Их герои оказываются в разных ситуациях – абсурдных, фантастических или обыденных. И в каждой слышен голос подростка, который ищет, сомневается, надеется, радуется.
Все истории сборника поразительно точно и искренне передают интонации 13–14-летних молодых людей, которые переживают за братьев наших меньших, проживают конфликты, ищут свое место в этом мире. Автор уловил скептицизм подростков и одновременно – лиричное состояние души.
Несмотря на необычность сюжетов, большинство героев сборника найдены в реальной жизни. По словам писательницы Евы Немеш, в основе рассказов – местные новости, истории волонтеров и зоозащитников, личные наблюдения. Богатый и вместе с тем легкий и динамичный язык делает истории привлекательными не только для ребят, но и для их родителей.
В 2022 году сборник «Пахнет псиной» благодаря высокой оценке подросткового жюри стал призером конкурса литературы для детей и подростков «Книгуру». А книга Евы Немеш «Белый голубь, черный слон» получила премию «Книга года – 2023» в номинации «Поколение Некст».
«Группа крови», «Мы ждем перемен», «Звезда по имени Солнце», «Дерево», «Место для шага вперед», «Мы хотим танцевать», «Когда твоя девушка больна», «Мама, мы все тяжело больны», «Кукушка». Эти песни хотя бы раз в жизни слышал каждый. Группа «Кино» стала символом эпохи перемен, самой популярной группой 1980–1990-х. Ее песни слушают, поют, на них делают каверы, по ним учат аккорды. Имя лидера группы знают все, даже если никогда не слушали рок. Виктор Цой – поэт и музыкант, актер и художник, легенда и кумир миллионов. Человек, чья музыка будет звучать всегда.
«Цой. История рок-звезды в буквах и картинках» – иллюстративный нон-фикшен, в котором из отдельных эпизодов истории группы «Кино» и жизни Виктора Цоя складывается картина больших перемен, и для каждого она получается своей. Эта книга – собирательный образ, метафора эпохи, рассказ о кумире поколений, который понравится и подросткам, и взрослым.
Всем, кто хотя бы раз в жизни подпевал уличным музыкантам, пел на кухне «Пачку сигарет» (про «самолет с серебристым крылом»), а может, и сам учился играть песни группы «Кино».