Опрокинул стакан залпом.
Виски упало в пустой желудок, как комок расплавленной лавы.
Он налил себе еще порцию и стал смаковать ее.
Что ж, не останавливаться до тех пор, пока окружающий его мир не станет добрее.
Грант поднял стакан перед собой.
– Пью за все дерьмо мира.
Во входную дверь постучали.
На мгновение Мортон подумал, что ему показалось. Просто еще один глюк в измученной голове. Он стал ждать подтверждения, всем сердцем надеясь, что тишина не закончится.
Опять стук – на этот раз посильнее.
Грант поставил стакан на стойку и прошел в прихожую, стараясь не засветиться перед выходящими на улицу окнами.
Без электричества интерком и камера наружного наблюдения были бесполезны.
Он прижался глазом к глазку в двери.
На него смотрела Софи.
Грант мигнул.
Она никуда не исчезла.
Преодолевая мучительную боль, он попытался мыслить логически.
«Что ты здесь делаешь?»
«Что ты здесь делаешь?»
«Что ты здесь…»
Стю.
Единственное логичное объяснение. Частный детектив попытался позвонить в шесть, как он и настаивал. Но телефон сдох. Поэтому, естественно, позвонил напарнице.
Кровь прилила к лицу Мортона – он был зол сам на себя. На свой близорукий план. Ведь мог заранее предугадать подобный результат. Надо всегда рассчитывать на худшее. И Стю надо было предупредить, что данные нужны ему для левой работы. И что об этом никто на свете – и его напарница в первую очередь – не должен знать.
«Твою мать!»
Софи снова постучала в дверь.
Грант попытался просчитать возможные варианты.
«Открыть?»
А что он скажет? Может быть, будучи в своей лучшей форме – без этой супермигрени, разжижающей мозг, и имея достаточно времени на подготовку – он смог бы попытаться уболтать ее. Смог бы развеять все сомнения и уговорить уйти, отбросив подозрения. Но не сегодня, не сейчас. Напарница поймет, что он лжет, еще до того, как у него появится возможность открыть рот. Черт, да ей будет достаточно взглянуть на его запавшие глаза, чтобы понять, что он влип во что-то серьезное!
«Не открывать, пока она не уйдет».
Бенингтон постучала еще раз, и Грант увидел, как ее смутный силуэт наклонился к задернутому шторой окну справа от двери. Он знал, что Софи не может видеть того, что происходит внутри, но все-таки не решился покинуть свой наблюдательный пост возле двери.
«Думаешь, именно так следует поступить? Позволить ей уйти и вернуться с ордером на обыск? Да. Пусть идет. Конечно, вернется, никаких сомнений, но Стив к тому времени уже уйдет, и мы выиграем немного времени, чтобы что-нибудь придумать».
Софи вновь подошла к глазку. Она посмотрела сначала налево, потом направо. У Гранта чуть не разорвалось сердце, когда он увидел, что она трясет ручку двери. Благодарение Богу, та оказалась заперта. Наконец, детектив развернулась и направилась вниз по лестнице.
Напарник закрыл глаза.
Капли пота стекали по его щекам и исчезали в щетине.
Он знал, что боль обязательно вернется, но в данный момент ее заглушил выброс адреналина.
Если ничего больше, то хотя бы пару часов он добыл.
«Надо с умом их использовать».
Грант вернулся к бару и взял в руки стакан с «Хайлендом».
Покатал янтарную жидкость во рту, пытаясь насладиться ее цветом и запахом, но виски не шло ни в какое сравнение с тем дерьмом, которое только что миновало этот дом.
В один присест проглотил спиртное.
Делать это было ни к чему, но в дверь только что стучался лучший детектив в городе. Ему с Пейдж надо прежде разобраться с Доном, лежащим в верхней ванной комнате.
Им вообще со многим придется разбираться.
И сделать это надо будет как можно быстрее.
Где-то в доме разбилось стекло. Сначала Грант подумал о Пейдж, но звук шел не со второго этажа.
Он, спотыкаясь, прошел на кухню.
Теперь ему показалось, что осколки стекла падают на камень или на бетон.
Новый шум – теперь переворачивали мебель.
Мортон стоял лицом к двери возле холла, которая, судя по ее расположению под лестницей, должна была вести в подвал.
Как будто в подтверждение этих мыслей за дверью раздались шаги, поднимавшиеся по ступенькам.
Детектив отступил назад, нырнул за кухонный стол и спрятался за ним.
Дверь в подвал открывалась так медленно, что он готов был поклясться, что слышит скрип каждой песчинки в петлях.
Грант осторожно выглянул из-за стола.
И понял, что это Софи, еще до того, как увидел ее.
В своем черном брючном костюме и зеленовато-синей блузке она выглядела как девушка Бонда.
Ствол наголо и все такое.
– Полиция Сиэтла. Здесь есть кто-нибудь?
Каблуки ее ботинок на плоской подошве постукивали по деревянному полу. Грант знал, что должен подать голос, но не мог выдавить из себя первого слова.
Повернувшись к нему спиной, Бенингтон посмотрела в холл.
«Давай».
«Давай же!»
«Сколько можно ждать?»
– Софи, – прошептал Мортон.
Она остановилась, резко повернулась и направила дуло в кухню.
– Кто здесь?
– Это я, Грант.
– Ты где?
– За столом. Я встаю. Или отведи пистолет в сторону, или, по крайней мере, не стреляй в меня.
Мортон медленно выпрямился.
Софи было едва видно на фоне сумеречного холла. Она вернулась на освещенную свечами кухню.
– И что ты здесь делаешь? – поинтересовалась она.
– Долго рассказывать. Как ты меня нашла?
Женщина подошла ближе к столу в центре кухни.
– Мы здесь в безопасности? – уточнила она.
– Ну да, нас здесь только двое.
– Что ты здесь делаешь, Грант? – Софи убрала пистолет в кобуру.
– Я не хочу, чтобы ты на меня злилась…
– Я не злюсь. Я просто в недоумении.
– У меня есть контакт в «Four Seasons».
– Так…
– Он там работает портье. Я встретился с ним по поводу девочек, которых ты разыскала в Фейсбуке. И он послал меня сюда.
– В этот дом из бурого песчаника?
– Точно. Он сказал, что здесь расположен высококлассный бордель.
– Значит, отравление…
– Прости.
– И ты посчитал, что это надо скрыть от меня? Но почему?
– Потому что здесь нечем гордиться.
– Я не понимаю, о чем ты.
– Я использовал этого портье и раньше.
– Как информатора?
– Нет.
– А-а-а-а. – Софи посмотрела на крышку стола, а затем опять на Гранта. – И ты подумал, что я… что? Будут тебя осуждать? Почему ты так обо мне думаешь?
– Я не знаю, как я думаю. Да и с тех пор, как я посещал плохие места, прошла куча времени. Но… я все равно чувствую себя неловко. Мне не хотелось, чтобы ты об этом знала. А кроме того, действовал я не совсем по правилам.
– Да неужели? И кто же здесь живет?
– Этим домом пользовалась одна из девочек из Фейсбука. Это ее последний известный адрес.
Бенингтон наклонилась вперед и глубоко вздохнула:
– А кто живет здесь сейчас?
– Основательница какого-то фонда, выпускница Вашингтонского университета. И явно не наш человек.
– А ты что, не слышал, как я стучалась в дверь пять минут назад?
– Я был наверху.
– И как имя нынешнего арендатора? – Софи кивнула.
– Хайди Шпигель.
– А она здесь? Я бы очень хотела встретиться с миссис Шпигель.
Раздалось практически неслышное – но Грант все равно его услышал – ритмичное поскрипывание пружин кровати Пейдж на втором этаже.
– Ее сейчас нет, – сказал Мортон. – Я припарковался на улице и вошел, когда она вышла.
– Просто вот так взял и вошел, да?
– Дверь была не заперта.
– Очень интересно…
– Говорит детектив, забравшийся в дом через подвал…
– Я беспокоилась о тебе, Грант. Думала, что ты во что-то влип.
– Со мной все в порядке.
– Просто счастлива это слышать. А что это за свечи?
Мортон подошел к выключателю возле раковины и несколько раз нажал его.
– Нет электричества, – пояснил он.
– Странно, что миссис Шпигель оставила все эти свечи горящими.
– Возможно, это говорит о том, что она вышла ненадолго. Так что нам надо сматываться.
– Ты что, пил? – спросила Софи. – От тебя разит алкоголем.
Что делать? Все отрицать?
– Я выпил виски в гостинице, прежде чем отправиться сюда. А что, нельзя?
Бенингтон через силу улыбнулась. Она посмотрела на Гранта и покачала головой.
– Что? – спросил ее коллега.
– Ты настолько заврался, что это даже не смешно.
– Ты это о чем?
– Как ты думаешь, хоть одна вещь из тех, что ты рассказал мне за последние три минуты, похожа на правду?
– Все похоже.
– Да ты посмотри на себя! Что на тебе надето? Джинсы и майка?
«Моя одежда покрыта кровью Дона МакФи, лежащего в данный момент в состоянии трупного окоченения в комнате прямо у нас над головами. И убило его нечто, чего я никак не могу понять. Что, если бы я выложил все это тебе, напарница? Что было бы тогда?»
Головная боль и тошнота куда-то исчезли. Мортон неожиданно почувствовал себя просто превосходно, как будто кто-то повернул выключатель или ввел ему приличную дозу морфина. Он выпрямился во весь рост и вновь ощутил свое тело без всяких признаков боли.
– На тебе даже обуви нет, Грант.
«С этим не поспоришь».
– А где твое оружие? Где полицейский значок?
– В машине.
– Ты не хочешь рассказать мне, что здесь происходит на самом деле?
– Я только что все рассказал.
– Нет, ты только что солгал мне. Второй раз за день.
– Софи…
На втором этаже раздались тяжелые шаги.
– Ты вроде сказал, что мы здесь одни. – Бенингтон склонила голову набок.
– Послушай…
Женщина повернулась и пошла по холлу, в то время как шаги дошли до верхней площадки лестницы.
– Софи, вернись назад.
Шаги начали спускаться вниз.
Грант обошел стол и присоединился к напарнице в холле.
Когда он дошел до нее, Винсент стоял на пятой ступеньке и медленно и неторопливо двигался в сторону входной двери. В глазах была та же самая необъяснимая пустота, которую Грант наблюдал у Джуда. На Стиве были брюки и ботинки – рубашку, пиджак и галстук он нес свернутыми под левой рукой.