Зигфрид — страница 13 из 99

ПРАЗДНИК МАЯ

Кримхильда, войдя в свою комнату, подозвала служанку:

— Фанни, подойди сюда!

— Что вам угодно, госпожа?

— Я умираю от тоски, Фанни…

Фанни молча погладила королевну по голове. Они были почти ровесницами, но Фанни казалась гораздо старше и производила впечатление скорее кормилицы, чем подруги.

— Терпите, — ласково сказала она.

— Все твои утешения я знаю наизусть, — улыбнулась королевна. — Давай поиграем лучше.

— В шахматы или шашки?

— Нет… Представь себе: я слушаю мессу, а он… тот, что мне снился… он… сокол мой… мой суженый, он… переоделся клерком. В церкви темно, братья следят за мной… Клерк подходит с молитвенником… Дай сюда книгу!

Быстрым легким движением Кримхильда потянулась к подоконнику, на котором лежало несколько старых книг в кожаных переплетах.

— Вот, роман о Флоре… Подойди, как он, Фанни… вот так, — почти шепотом, дрожащим голосом произнесла Кримхильда, вслушиваясь куда-то в глубину себя, в темные бездны сердца. — Что он шепнет, как ты думаешь, пока я целую молитвенник?

— Конечно, он вздохнет прежде всего, — ответила верная наперстница.

— Вот, я целую молитвенник… он сказал «Ах!», что же мне ему отвечать?

Фанни на миг задумалась:

— Сначала нужно ответить осторожно, например: «Что с вами, сударь?»

Подставив зажмуренные глаза утреннему солнцу, королевна продолжала:

— Ну, да… «Что с вами, сударь?» А что же он?

— Он говорит: «Умираю».

— От чего? — Кримхильда прижала обе руки к груди, словно пытаясь унять стук сердца, которое, казалось, вот-вот выскочит.

— «От любви», — ответила Фанни.

— Вы любите? Кого?

— «Вас».

Кримхильда открыла глаза. Яркие острые стрелы солнца вонзились в нее.

— Что же я могу? — произнесла она.

— «Исцелить меня».

— Как?

— «Хитростью», — после некоторого раздумья ответила Фанни.

— Я надеюсь на вас, — горячо прошептала Кримхильда и перекрестилась.

— «Я готов».

— На что?

— «Я приду…»

— Куда?

— «К вам!» — взволнованно сказала Фанни, которая совершенно увлеклась игрой.

— Как?

— «Потайным ходом».

— Когда? — прокричала Кримхильда.

В это время раздался стук в дверь.

Девушки вздрогнули. Вошел король Гунтер, старший брат Кримхильды.

— Сестра моя, на что это похожа ваша светлость? — сказал он, разглядывая сестру. — Как вы чувствуете себя?

— Спасибо, мой друг… Хорошо, — ответила королевна, отвернувшись к окну.

— Я слышал, что вы день ото дня теряете и сон, и аппетит, и веселость.

— Ей снились дурные сны, — ответила за Кримхильду Фанни.

— Опять! — Гунтер нахмурился.

Но Фанни вновь вмешалась:

— У госпожи есть одно смиренное желание, но она не смеет признаться…

— Говори, не бойся, — Гунтер обнял сестру. — Что же? Что, милая моя?

Кримхильда молчала.

— Она хотела бы еще помолиться здесь, сейчас, со мной… в церкви… мы вот только что говорили об этом, — настойчиво повторяла Фанни.

— Извольте, — Гунтер поцеловал сестру и быстро вышел из комнаты.

Королевна наконец пошевелилась, поправила сбившиеся пряди волос.

— Спасибо, Фанни, — лаского сказала она. — Я очень люблю тебя.

— Разве вы не любимая госпожа моя? — улыбнулась Фанни. — Но, май завтра, вы помните об этом? Первый день весны — день первый года…

— Ах, Фанни, что мне до мая? Что принесет он мне? Муку? Любовь? Смерть?

— Не гворите так. Ждите, моя госпожа, сегодня ваша матушка Ута и доблестные братья решили вас порадовать и кое-чем развеселить. Клянусь вам, праздник в замке приведет вас в хорошее расположение духа. Пойдемте скорей на цветущий луг, там украсим ваши волосы первыми цветами… Сегодня собралось очень много гостей!..

В тот же миг Кримхильда услышала, как запели трубы, возвещающие о начале веселого праздника.

— Хорошо, Фанни, — сказала королевна, — будь что будет!

Они вошли в праздничную ликующую толпу, будто в море. Здесь все шумело, бурлило, звенело. Предчувствуе весны горело в каждом сердце, в каждом звоне рыцарских доспехов, в каждой мимолетной улыбке дам.

Молодой рыцарь по имени Анис подошел к Кримхильде:

— Дама, позволите ли вы мне быть вашим рыцарем?

Королевна рассеянно протянула ему руку для поцелуя. Анис сел у ее ног.

Король Гернот, брат Кримхильды, поклонившись, сказал:

— Завтра — турнир, и ты покажешь пример всем рыцарям! А теперь пускай усладят нам слух певцы.

Из толпы вышло несколько менестрелей.

— Это новый менестрель? — спросила Кримхильда у Фанни.

— Нет, другой.

— Прошлогодний, — добавил Анис.

Кримхильда бросила на него удивленный взгляд.

— Рыцарь, я не просила вас шутить!

Один из менестрелей запел звонким тонким голосом:

Люблю я дыханье прекрасной весны

И яркость цветов и дерев,

Я слушать люблю средь лесной тишины

Пернатых согласный напев.

В сплетеньи зеленых ветвей

Люблю я палаток белеющий ряд,

Там копья и шлемы на солнце горят,

Разносится ржанье коней.

Сердца крестоносцев под тяжестью лат

Без устали бьются и боем горят.

Люблю я гонцов неизбежной войны,

О, как веселится мой взор!

Стада с пастухами бегут, смятены,

И трубный разносится хор.

Сквозь топот тяжелых коней!

На замок свой дружный намер устремят,

И рушатся башни, и стены трещат,

И вот — на просторе полей —

Могил одиноких задумчивый ряд,

Цветы полевые над ними горят.

Люблю, как вассалы, отваги полны,

Сойдутся друг с другом в упор!

Их шлемы разбиты, мечи их красны,

И мчится на вольный простор

Табун одичалых коней!

Героем умрет, кто героем зачат!

О, как веселится мой дух и мой взгляд!

Пусть в звоне щитов и мечей

Все славною кровью цветы обагрят,

Никто пред врагом не отступит назад!

Король Гернот, потирая руки, сказал:

— Что-то уж очень воинственна твоя песня, жонглер! Военные заботы и так утомили нас. Пускай другой споет что-нибудь повеселее.

Выйдя из толпы, запел второй менестрель. Он был юн, и русые длинные кудри, спадающие на плечи, делали его похожим на молоденькую девушку. Зазвенела его песня:

Через лес густой,

Вешнею порой

Майским вечерком

Ехал я верхом

                 Из Оуэ в Аррас!

                 Доренло, в Аррас!

Вдруг — красотки две

В злаках и цветах

Венок на голове

Светлый май в руках —

                 Навстречу мне как раз!

                 Доренло, как раз!

Светлый дар весне,

Май несут оне,

Светлый май несут,

Пляшут и поют:

                 Доренло, я люблю!

                 Доренло, я люблю!

Я с коня сошел,

К ним я подошел:

— Можно мне идти

С вами по пути?

                 Резвясь и шутя,

                 И венки плетя,

                 Шли все вместе мы…

Где ты, мой Аррас!

Где ты, мой Аррас!

                 Я венки сплетал,

                 Пел и танцевал,

                 Вместе пели мы:

Как люблю я вас!

Как люблю я вас!

Довольный Гунтер захлопал в ладоши:

— Певцу за сладкую песню лучшее платье с моего плеча! Пей и ешь с нами, рассказывай нам сказки все лето!

Юный менестрель, поклонившись, вдруг снова запел своим чудным голосом:

Я скитаюсь вдоль по свету

Через горы и леса.

И везде полны привета

Надо мною небеса.

Здесь, пожалуй, заночую,

Здесь, где слышен рокот вод,

Где соловушка, чаруя,

В роще буковой живет.

Соловьиные рулады

Уготовят гостю пир,

И душа, полна досады,

Здесь во сне обрящет мир.

Мне знакомо это пенье,

Мне знакома эта страсть,

Этот ропот нетерпенья,

Эта сладкая напасть.

И у ног моих играет

Расшалившийся ручей,

Те же звезды в нем мерцают,

Что на родине моей.

Эха вкрадчивые речи

Шелестят среди ветвей.

Неужели вновь не встречу

Я Амелии моей?

Звезды! Сказочные свечи

В честь Амелии моей!

Очи звездные! Блаженный

Лик не скрыт от вас судьбой —

Под луною сокровенный,

А на солнце — золотой.

Месяц! Солнце! Два светила,

Опаяшьте мир земной,

Чтобы крылья уронила

Жизнь под чарою двойной.

Чтоб, простившись с тайной бездной,

Счастье сделалось смелей

И пришло бы к нам любезной,

К нам — Амелией моей!

Что-то до боли знакомое почудилось Кримхильде в его пении. «Будто бы я уже слышала этот голос… недавно… но где? Может быть, во сне?» — думала она.

Огромная змея со звездным венком на голове предстала пред ней. Она что-то шептала. Королевна едва угадывала значение ее слов:

Чем здешний сумрак знаменит?

Здесь корень зла, убийств, обид.

Здесь Нибелунгов клад укрыт.

Здесь копья, кольца и каменья

Лежат во мраке погребенья

Под кровом рейнского теченья.

Здесь все, что каждый изберет

Спеша на пир или в поход,

Льет дивный свет сквозь толщу вод —

Здесь по изгибам семикратным

Идешь к пределам семивратным

В святилище семипалатном.

Семь лестниц миновав вначале,

Пребудешь в семисветном зале,

Где семь дверей ведут и дале.

Там, в зале, на семи престолах,

В семи священных ореолах, —