Зигфрид — страница 53 из 99

О брате и сестрах я и поведу теперь мой рассказ.

Однажды вечером случилось так, что когда дядя и племянник сидели под навесом и беседовали, прискакал, как обычно, страж долины и принес известие о волшебном быке:

— Вот сейчас заходит солнце,

Вам я кланяюсь в сей миг,

Новостей покуда нету,

Жив-здоров волшебный бык.

Завидев его издалека, злой юноша повернулся к старому рыцарю и спросил:

— Дядюшка! Правда ли, что вы обещали оставить свои владения и замок в наследство этому стражу?

— Да, сын мой. Я не знал тогда о существовании моих родственников, и мне некому было оставить замок, скот, землю. Если бы я знал, что у меня есть племянники, которые будут так добры ко мне, я, конечно, не отдал бы мои владения незнакомцу. А сейчас уже поздно: я дал слово этому юноше.

— А почему, — не отставал злодей, — вы выбрали именно его?

— Потому что нет здесь ни такого храбреца, ни такого наездника, как этот юный рыцарь. И еще потому, что он не умеет лгать…

— Так я и поверил, что он не умеет лгать! — издевательски расхохотался злодей. — Ах, дядюшка! На всем свете нет человека, который не был бы лгуном!

Старик, казалось, понял к чему тот клонит, и устремил на него пристальный вопрошающий взгляд. А юноша продолжал:

— Я ведь точно знаю, что он не прошел испытание правдой, самое трудное испытание. Вы поверили ему на слово. А он может оказаться таким же лживым, как и любой другой человек.

Несколько минут дядя и племянник молча глядели друг на друга. И если бы даже старый рыцарь и хотел заговорить, он не смог бы, ибо в это мгновение он задумался о том, как он поступил с юным рыцарем, и голос рассудка заставил другой голос замолчать. «Не слишком ли я доверяю слабой человеческой природе? — спрашивал самого себя старый рыцарь, и сердце его сжималось. — Может быть, юный страж жестоко обманул оказанное ему доверие? Что, если было ошибкой отдать замок, земли, скот незнакомцу, который быть может, впоследствии использует все эти богатства как завесу, прикрывающую зло и преступление? Правильно ли я сделал, поверив человеку, который только и умеет, что укрощать жеребцов, да лихо играть в рыцарские игры и поединки? Боже мой! Быть может, десница Господня привела в мой замок забытых мною родственников, чтобы они исправили мою ошибку и загладили несправедливость?»

Молчание становилось мучительным. Юноша, не в силах далее выносить его, решил рискнуть и спросил дядю:

— Ну, а если он солгал?..

И старик, поняв его мысль, закончил фразу:

— …тогда наследник — ты…

В тот же вечер юноша позвал к себе старшую сестру, ту самую, которая была со стариком ласковой ради денег, и приказал ей:

— Садись на лошадь и поезжай в долину. Призови на помощь всю свою хитрость и обольсти пастуха, который стережет быка Избранника. Скажи ему, чтобы в награду за твои поцелуи и ласки он убил волшебного быка и подарил тебе золотые рога, в которых заключено счастье. Он знает, что хозяин уже стар и что он никогда не пойдет в долину, чтобы своими глазами увидеть золоторогого быка; таким образом, он поддастся искушению и завтра, как всегда, приедет и скажет, что бык Избранник жив и здоров. За эту ложь он лишится наследства, а мы станем богачами!

Чтобы соблазн был сильнее, девушка обрызгала волосы душистой водой, напоенной ароматом греха.

— А теперь поезжай!

С восходом солнца беглянка возвратилась. В глазах ее была скорбь разочарования.

— Я нашла юного рыцаря подле быка Избранника. Все очарование тела и глаз ни к чему не привели: он не обратил на меня внимания, — сказала она.

В следующую ночь злой юноша заговорил о наследстве со средней сестрой, чья грудь, которой не хватало воздуха в жизни, бурно вздымалась. Отравленная ядом тщеславия, она охотно отправилась в путь, чтобы впервые в жизни отдать мужчине жар своего тела, из-за которого перессорилось так много мужчин; впрочем, жертва была бы для нее не так уж тяжела, если бы в награду она получила золотые рога счастья.

С восходом солнца она возвратилась.

— Я нашла юного рыцаря подле быка Избранника. Все очарование тела и глаз ни к чему не привели; он не обратил на меня внимания.

Тогда злой юноша позвал к себе младшую сестру, чистую, как лесной цветок. И так как девушка горько, горько плакала, умоляя бездушного брата, чтобы тот не заставлял ее пятнать позором душу и тело, злодей схватил плеть и отхлестал бедняжку до крови.

— Кровь за кровь! Ты уже вся в крови. Теперь ступай и ценой крови принеси мне богатство!

И девушка отправилась в путь; путеводной звездой в этой страшной ночи служил ей свет ее чистой души.

С восходом солнца она вернулась в замок. Она уже не плакала. Ее стройное тело клонилось к земле; она едва держалась на ногах, которые много часов несли ее в черной, как смоль, ночи. Бледная и прекрасная — прекрасней, чем когда бы то ни было, она смиренно припала к ногам брата. И протянула ему золотые рога счастья, еще окрашенные теплой кровью…

Зигфрид! Когда день стал клониться к вечеру, счастливый старик, как всегда, поджидал приезда юного рыцаря. С ним был и злой юноша, глаза которого сияли победоносным блеском: страж солжет, и замок будет принадлежать ему.

Внезапно вдали послышался топот копыт. Злой юноша встал, и словно его толкнула чья-то невидимая рука, сделал два шага вперед и замер на месте; сердце его лихорадочно билось; он превратился в слух, ожидая, что скажет юный рыцарь. А юный рыцарь сказал:

— Вот уже заходит солнце,

Вам я кланяюсь в сей миг,

И прошу у вас прощенья —

Мной убит волшебный бык.

На следующий день по скалистым дорогам, вдоль крутого берега, навсегда ушли в те края, откуда пришли, злой юноша и его сестры. Но его сопровождали только две сестры: младшая предпочла остаться вместе с дядей и стала жить в новом замке, возникшем на том месте, где пасся бык Избранник.

Счастье, наполнявшее душу старого рыцаря и заключавшееся в иллюзии, покинуло его со смертью быка Избранника. Но другое счастье, подлинное и долговременное, осиянное спокойствием чистой совести, пришло к нему в конце жизни.

И когда воздух стал уходить из его старых, изношенных легких, у него хватило сил, чтобы соединить руки двух существ, которые искренне почитали его:

— Нежную руку голубоокой племянницы, этого чистого цветка… И мозолистую руку юного рыцаря, который победил трех смельчаков на поединке и который укротил трех самых упрямых жеребцов во всей округе; ту самую руку, которая черной ночью принесла волшебного быка в жертву не греху, а любви, — быка, которого тысячи людей видели издали на фоне белых облаков.

Глаза старого рыцаря закрылись. Но когда он смежил их навсегда, он увидел что-то необычное: этот предмет освещал стены большого замка. То были золотые рога, забытые в углу, но все еще светившие тем светом, который заставляет людей чувствовать, что жизнь — это дар счастья…

Говорят, Зигфрид, что этот юный рыцарь происходил из рода королей-птиц, и потому обладал врожденной легкостью и чистотой, — сказал король-рыбак и, помолчав, добавил, — а теперь иди, Зигфрид, твой черед! Иди… и будь осторожен… когда тебя окликнет смерть… Звать она станет протяжно и высоко, как птица. Вот так! — он сложил руки, ладонями друг к другу, и загудел, заухал гулко и печально.

Дальнее горное эхо с невидимой вершины огромной скалы Хиндарфьялль ответило ему так же гулко.

— Запомни этот зов, Зигфрид! Так поет смерть! А теперь иди… Бог тебе в помощь.

Обняв датского короля-рыбака, брата дракона Фафнира, Гудекана, Зигфрид пошел вверх по указанной горной расщелине.

В его ушах гудело горным эхом повторяемое четверостишие:

Вот уже заходит солнце,

Вам я кланяюсь в сей миг,

Новостей покуда нету…

Жив-здоров волшебный бык.

Зигфрид приближался к мрачной пещере дракона Фафнира.

СОН ЗИГФРИДА

(САВВА И ХЕГИН)

Устав от тяжелого и опасного пути по скалистым хребтам, Зигфрид прилег отдохнуть на высоком утесе. Неподалеку виднелись края горных ущелий, а еще дальше возвышалась крутая спина горы Хиндарфьялль, откуда время от времени раздавались протяжные стоны. Зигфрид закрыл глаза и будто провалился в крутую темную бездну. Во сне он увидел старого рыбака. Тот сидел у порога своего дома и чинил сети. Хижина его стояла среди красивой приветливой местности. Поросшая сочной зеленой травой узкая коса вдавалась в большое озеро, ласково приникнув к прозрачной светло-голубой воде, а волны влюбленно простирали объятия навстречу цветущему лугу, навстречу колышащимся травам и прохладной сени деревьев. Казалось, они пришли друг к другу в гости и были прекрасны. А вот людей здесь было не видать, кроме разве что рыбака и его домочадцев. Ибо к самой косе подступал дремучий лес, которого многие побаивались — уж очень он был темный и густой, да и водилась там всякая нечисть, которая выделывала невесть что; вот и лучше было не заглядывать туда без надобности. Но старый богобоязненный рыбак спокойно ходил через лес, когда ему случалось носить в город, что за лесом, вкусную рыбу, которую он ловил у себя на косе. Должно быть, потому ему так легко было идти там, что никаких дурных помыслов он не таил в душе, да и к тому же, каждый раз, вступая во мрак этого оставленного людьми места, он звонким голосом и от чистого сердца затягивал какую-нибудь духовную песню или сказку.

Сейчас, не ожидая ничего худого, сидел он над своими сетями, и на него вдруг напал необъяснимый страх — из лесного сумрака донесся неясный шум, он все близился и становился слышнее. Словно всадник ехал на коне. Все, что мерещилось старику когда-то, ненастными ночами, все тайны зловещего леса, сразу воскресли в его памяти, и прежде всего — гигантская фигура загадочного белого человека, непрестанно кивающего головой. Когда он глянул в сторону леса, ему явственно почудилось, будто за сплетением листвы стоит этот кивающий головой человек. Однако вскоре он совладал с собой, рассудив, что до сих пор и в самом лесу с ним не случалось ничего худого, а уж на открытом-то месте нечистая сила и вовсе не сможет взять верх. Он тут же громко, в полный голос и от чистого сердца, произнес стих из священного писания, это вселило в него мужество, и ему самому стало смешно, как это он мог так обознаться: кивающий головой человек внезапно оберн