Зигмунд Фрейд — страница 39 из 41

– Профессор Фрейд! – капризно заверещала пожилая дама на его пути.

– Фрейлейн Элизабет! – громко поприветствовал Зигмунд свою бывшую пациентку, так и засидевшуюся в старых девах. – Как поживаете? – вежливо поинтересовался он.

– Премного вам благодарна! Я вам что-то хотела сказать… Что же я хотела вам сказать?… – запамятовала она, щелкая перстнями в воздухе.

– Закройте глаза, – мягко приказал Зигмунд и проверенным когда-то на ней способом слегка надавил своей ладонью на ее лоб.

– Сейчас мы постараемся воскресить в вашей памяти мысли, – гипнотизирующим голосом произнес он.

Фрейлейн Элизабет расслабленно простонала.

– Ну, теперь вспомнили?

– Что же я хотела?… – в полудреме снова промямлила она.

– Игнорируйте любую внутреннюю критику и выражайте всякую мысль, даже если она кажется вам не относящейся к делу или не имеющей большого значения, – дал установку Зигмунд. – Теперь вспомнили?

– Вы своими вопросами только мешаете мне наслаждаться свободным потоком моих мыслей! – с привычным раздражением отчитала она его.

– Хорошо. Молчу, – послушно умолк Зигмунд.

– Оу! Вспомнила! – воскликнула фрейлейн Элизабет, уставившись на профессора. – Я недавно познакомилась с одним очень благородным господином, но никак не могу решить, стоит ли мне осмелиться на серьезные отношения с ним или еще немного повременить? Что бы вы мне посоветовали, профессор Фрейд?

– Фрейлейн Элизабет, вы знаете, как приготовить павлина? – неожиданно задал Зигмунд, как ей показалось, совершенно нелогичный вопрос.

– Нет… – пригнулась она.

– Я вас научу! – заверил ее Зигмунд. – Вначале заройте павлина на неделю в землю!

– Так… И что дальше? – возбудилась от любопытства пожилая фрейлейн, внимательно прислушиваясь к каждому его слову.

– Затем выкопайте его обратно!

– А потом?

– А потом, выбросьте его!

Фрейлейн Элизабет на секунду замерла, пытаясь уловить мысль. Зигмунд раскланялся и был таков.

– Оу! – осенило фрейлейн Элизабет. – Так значит, мне стоит приготовить ему павлина?!

– Приготовьте ему павлина! – уходя прочь, раздосадованно согласился Зигмунд. – Но только не пережарьте птицу, а то мясо будет жестким! И не жалейте уксусного соуса!

– Я все запишу! – благодарно помахала ему вслед фрейлейн Элизабет.

Сбивая ноги о камни, Зигмунд добрался до выхода из пещеры и обнаружил в себе невероятную метаморфозу Его грудная клетка расширилась до исполинского размера, а сам он стал на три головы выше. Мышцы на руках и ногах вздулись, окрепли и обросли жилами. В столбе солнечного света стоял Геракл. Перед ним, заслоняя выход, возвышалась могучая фигура Зевса. Восседая на камне, как на троне, он наклонился к своему сыну, показав в тени свой лик. Зигмунд-Геракл узнал в нем родное лицо, принадлежавшее его отцу, простому еврейскому торговцу шерстью, Якобу Фрейду.

– Мой дорогой сын, – меланхолично произнес он. – На седьмом году жизни Божий дух овладел тобой, и Он обратился к тебе: «Иди, читай мою Книгу; и источники ума, знания и понимания откроются тебе». Это Книга книг; это кладезь, который выкопан мудрыми людьми и из которого законодатели узнавали статуты и права. Ты узрел в этой Книге лик Всемогущего, ты услышал Его и постарался воспитать себя, и ты тут же воспарил на крыльях Разума. С того времени и до сих пор я храню эту Библию. Когда-то, в день твоего тридцатипятилетия, я вытащил ее из хранилища и послал тебе в знак моей любви. Прими ее и сейчас.

Отец бережно передал сыну Библию с изречениями на древнееврейском языке.

Сын взял книгу и вздрогнул от того, как вдруг тонкое, неопаляющее сияние охватило ее и осветило все вокруг. Мускулистые руки съежились и утончились, а тело превратилось в молодое, полное сил и порывов создание. Юный Зигмунд поднял глаза и увидел в лучах божественного света облаченного в белое одеяние и распростершего к нему объятия Христа.

– Отныне обретешь ты покой и любовь в Царстве Моем, – провозгласил Он.

Зигмунд шагнул в Его благодатный свет, и чувство упоительной свободы наполнило его душу. Его глазам открылся безбрежный простор вожделенного мира, где среди луговых цветов стояла она. Зигмунд сорвался с места и понесся к ней, желая как можно скорее заключить ее в свои объятия. Она заметила его и озарилась счастливой улыбкой. Несколько шагов отделяло влюбленные сердца, как вдруг под ступнями Зигмунда содрогнулась твердь…

– Сделаем маленькую остановку, заодно и заправимся.

Дэвид заглушил мотор арендованной машины возле бензоколонки. Зигмунд открыл глаза и оглядел автозаправку с небольшим магазинчиком и отдельно стоящим домиком уборной.

– Кому надо по делам – бегом туда! – указал Дэвид детям на домик.

– Нет, нам не надо! – запротестовал Натан.

– А можно мороженое? – заискивающе попросила Ребекка.

– Нам еще долго ехать, поэтому сначала сходите в туалет, как сказал папа, а потом посмотрим насчет мороженого, – взяла инициативу в свои руки Рейчел, выпроваживая детей из машины.

– Мы на пять минут…, так что, если вам надо… – намекнул Дэвид Зигмунду.

– Да, спасибо! – заерзал тот, доставая из кармана сложенный пополам блокнотный листок. – Вы позволите мне сделать один звонок? – попросил он Дэвида.

– Конечно! – Дэвид набрал с листка знакомый номер и сконфуженно передал телефон.

– Спасибо! – кратко поблагодарил Зигмунд и вышел из машины, вслушиваясь в долгие гудки.

– Алло, Салли! – оживился он, услышав веселый голос.

– О, Зигмунд! – пришла в восторг Салли, показывая жестами подруге, сидящей вместе с ней на уличной веранде бара, что ей звонит один знакомый. То, что знакомый был, во всех смыслах, приятным типом, подруга догадалась по непритворной улыбке Салли и ее ангельскому голосочку. Набравшись терпения, она сделала глоток коктейля и мысленно приготовилась слушать историю, полную интимных подробностей.

– Вас так плохо слышно, будто вы где-то в горах! – пошутила Салли, сетуя в сердцах на плохую связь.

– Да. Я сейчас в Моравии, – подтвердил Зигмунд.

– В Моравии?! Это где? В Африке? – забеспокоилась Салли, узнав про его внезапный отъезд.

– Нет, это в Чехии.

– Фух. Ну слава Богу! – выдохнула она. – А вы надолго там?

– Не думаю, что надолго… – как-то странно ответил он.

– Потому что я уже соскучилась! – кокетливо рассмеялась Салли.

– По праву сказать, я тоже, – признался Зигмунд.

– Как только вернетесь в Лондон, обязательно позвоните мне! В любое время дня и ночи!

Лицо подруги от таких неслыханных откровений заинтригованно вытянулось, а в глазах промелькнула мелкая женская обида из-за того, что о таких интересных событиях она узнает так поздно и почти случайно.

– Непременно позвоню… – с грустью пообещал Зигмунд.

– Тогда до скорого! – попрощалась с ним довольная Салли и взглянула на подругу.

– Зигмунд?! – требуя немедленных подробностей, выпалила подруга.

– Знаю, знаю! – как бы раскаиваясь, захлопала ресницами Салли. – Я тебе еще ничего не рассказывала.

– Хм, – обиделась для виду подруга и романтично протянула: – Зигмунд! Прямо как Зигмунд Фрейд!

– Точно! – в шоке раскрыла рот Салли.

– Что-то не так? – заметив внезапную перемену в ее лице, настороженно спросила подруга.

Словно сраженная безумной мыслью, Салли впопыхах вытащила снова телефон из сумочки.

Зайдя в Интернет, она набрала в поисковике имя Фрейда и, увидев первую же предложенную фотографию, обомлела.

– Что происходит? – начала терять самообладание подруга.

– Подожди… – Салли открыла свой фотоальбом и отыскала их общую с Зигмундом фотографию.

– Мм… Красотка! Губки уточкой! – похвалила фотографию подруга.

Салли растерянно посмотрела на нее. На фотографии она была одна…

– Помните, как вы сказали, что меня могут держать воспоминания о близких людях? – спросил Дэвида Зигмунд, возвращая ему телефон.

– Да: – завинтив крышку бензобака, кивнул тот.

– Вы знаете…, нам здесь порой очень сложно разглядеть, какие узы связывают нас с родственными душами… – печально начал Зигмунд.

– Папа, мы за мороженым! – прокричал Арон, пробегая мимо.

– Хорошо! Только в салон с мороженым нельзя! – отвлекшись, предупредил Дэвид и снова озадаченно посмотрел на Зигмунда.

– Мы не случайно выбираем друг друга… Мы встречаем только тех, кто уже существует в нашем подсознании, – продолжил Зигмунд, с нежностью посмотрев на Дэвида.

– Вам что-нибудь купить? – спросила у мужчин Рейчел, проходя мимо них по направлению к магазинчику.

– Нет… Мы в порядке… Спасибо… – уверенно ответил за двоих Дэвид.

– Я вам очень признателен, Дэвид. Ваше присутствие – это то, что согревает мне сердце.

Старик трогательно положил руку на плечо Дэвида и, грустно улыбнувшись ему, удалился в уборную. Дэвид, опешив от такого откровения, недоуменно проследил за ним взглядом и загорелся желанием порадовать старика чем-то особенным в течение поездки. Дождавшись возвращения семьи из магазинчика, он благосклонно разрешил детям покончить с мороженым в машине и, подойдя к двери мужского туалета, негромко крикнул.

– Зигмунд, вы скоро? Что вы там застряли на анальной фазе?

В эйфории Дэвид позволил себе остроумную шутку, зная почти наверняка, что старик воспримет ее с присущим ему чувством юмора. Не услышав ответа, он отошел в сторону и все также с превосходным настроением принялся размышлять о ближайших планах. Минуты две спустя он проверил время на телефоне и усмехнулся парным цифрам на экране – 13:13.

«Все дело в том, что я умер на тринадцать дней раньше положенного мне срока», – прозвучал голос Зигмунда в голове Дэвида. Содрогаясь от ужаса, он отнял в уме дни и облился холодным потом. Получилось ровно тринадцать.

– Зигмунд… – прошептал он и кинулся в уборную.

– Зигмунд! – с криком ворвался он внутрь помещения и оцепенел.

Старик бездыханно лежал на полу. Не чувствуя под собой ног, с затуманивающей взор пеленой на глазах, Дэвид, как подкошенный, упал на колени рядом со стариком. Обхватив руками старческую голову, он с болью посмотрел на чужое, морщинистое лицо с неухоженной, редкой бородкой и пожелтевшими, скомканными волосами.