Зигзаги судьбы — страница 14 из 18

— Но почему?

— В управлении кое-кто решил, что бывшему священнику нельзя занимать должность главного психолога.

— Это нелепо! Он занимался этим десять лет! У него прекрасные характеристики!

— Поэтому я предложила ему работу.

— Кто высказался против него?

— Тим Локвуд и Рэндал Смут.

— Его дочь распространяет слухи в школе.

— Меня это не удивляет. У ее отца большие деньги и влияние.

— Если уж речь зашла о деньгах, то за Джаредом — семейное состояние. Его брат Дрю — известный адвокат. Смуту и иже с ним далеко до Джареда Кендалла.

— Сидни!

Она нашла Джареда в компании пожилого мужчины.

— Дорогая, это Джек Армстронг, юрист из Чикаго. Джек, это моя невеста Сидни Тейлор.

— Здравствуйте. — Она пожала Армстронгу руку. — Кажется, кто-то пытается лишить Джареда работы.

— К сожалению, это правда. Извините, что задержал его, но мне нужно было подготовить предварительный доклад.

— Понимаю. Если вам нужен свидетель, то я — номер один в списке из девятисот человек.

Юрист улыбнулся.

— Так и должно быть. Не провожайте меня, Джаред.

— Ты действительно попал в беду? — вскричала Сидни, когда Джаред увлек ее в другую комнату и закрыл дверь.

— Сначала мне нужно это... — Он обнял Сидни, и она нашла его губы, чтобы передать всю свою любовь и страсть в жарком поцелуе.

— Ради такого можно все пережить, — признался Джаред, отпуская ее.

Сидни напряженно вглядывалась в его лицо.

— У них есть основания?

— Если группа людей решает засудить тебя и у них имеется финансовая поддержка, то появляются и основания.

— Стив Карр сказал, что дочь Смута распускает сплетни.

Джаред сжал кулаки.

— Мы еще не поженились, а ты уже можешь потерять работу. Из-за меня.

Сидни поцеловала его в губы.

— Если ты думаешь, что меня волнует чье-то мнение, то ты не знаешь меня.

Она почувствовала, что напряжение Джареда уменьшилось. Они долго стояли обнявшись.

— Я думала, что у нас встреча с пастором.

— Пришлось перенести ее из-за приезда Джека. Как неприятно, что Морин может попасть в беду!

Сидни улыбнулась ему.

— Потому что она умно поступила, предложив тебе должность?

Джаред помрачнел.

— Я люблю тебя, но не хочу, чтобы ты страдала из-за меня.

— Разве ты не понял, что я сказала? Я ненавижу фанатизм. Меня всегда раздражала слепая приверженность родителей их идеалам. Я изучала английскую литературу, потому что она помогает понять людей, вымышленных или реальных. С людьми типа Смута, у которых узкое провинциальное мышление, нужно сойтись лицом к лицу, чтобы заставить их взглянуть на себя вместо того, чтобы судить других по своим поверхностным, мелким стандартам. Это отвратительно, просто отвратительно!

Джаред захлопал в ладоши, и Сидни расхохоталась.

— Прости. Я не собиралась произносить речь.

Он сорвал с ее губ страстный поцелуй.

— Я впечатлен, но давай лучше поговорим о свадебных планах.

Счастливая нотка в его голосе обрадовала Сидни.

— Конечно.

Рука об руку они вышли в офис. Джаред замедлил шаг.

— Спокойной ночи, Морин.

И вам обоим того же. Увидимся в понедельник.

— Мне нравится ваш оптимизм, Морин.

Сопровождаемые ее смехом, они вышли из здания.


ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Во вторник, когда Сидни покидала школу, зазвонил ее сотовый телефон.

— Алло! — сказала она, ожидая услышать голос Джареда.

— Приве-е-е-т!

— Джилли! Ты приехала!

— Да!

— Я ждала звонка вчера.

— Мы решили задержаться на одну ночь, понимаешь?

— Да. О, как я тебя понимаю!

— У тебя взволнованный голос. Рассказывай. Ты встретила мужчину, о котором мечтала?

— Откуда ты знаешь?

— По голосу.

— Это Джаред. — (Джилли надолго умолкла. Сидни знала, что подруге нужно время, чтобы прийти в себя.) — Он сложил с себя сан и приехал ко мне десять дней назад. В воскресенье в десять утра мы поженимся в Эннисе. Мы хотим, чтобы вы с Алексом были свидетелями.

— Сидни! — Джилли оглушила ее радостным криком. — Сделай одолжение, расскажи все с самого начала.

Сидни умирала от желания сделать это. Лишь Джилли, потерявшая первого мужа, могла понять ее. Через десять минут, изложив все, что произошло, Сидни грустно призналась:

— Никто из членов наших семей не будет присутствовать на церемонии. Я сообщила родителям время и место. Джаред сделал то же самое, но они не ответили нам.

— Ужасно! Но я знаю, как сильно ты любишь Джареда. Ему тридцать восемь лет; естественно, что он хочет стать отцом как можно скорее. Когда вы отправитесь в свадебное путешествие?

— Вероятно, на Рождество. Я рада, что ты приехала. Передай привет Алексу.

— Конечно. Не могу дождаться, когда познакомлюсь с Джаредом.

Сидни отключила телефон, удивляясь, почему не позвонил Джаред. Не поехать ли к нему на работу?

Морин улыбнулась, когда Сидни вошла в офис.

— Он еще здесь.

— Один?

— Нет. Разговаривает с кем-то.

— Какие новости?

— Через пару недель совет директоров соберется на неофициальное слушание.

Появившийся Джаред обнял Сидни за талию.

— Стоит мне подумать о тебе, как ты тут же появляешься.

Попрощавшись с Морин, они вышли. После ужина Сидни предложила пойти в кино.

— Джилли возвратилась, — сказала она, когда начался фильм.

— Из свадебного путешествия?

— Да. Жаль, что сейчас не Рождество!

— Для меня настанет Рождество двадцать четыре часа в сутки, как только я смогу проводить с тобой каждую ночь.

Сидни вздохнула. Несколько дней, оставшихся до свадьбы, казались ей вечностью.

Когда они подошли к ее квартире, Сидни обвила руками шеюДжареда.

— Что, если завтра мы пригласим Джилли с Алексом на ужин? Скажи, какие блюда ты любишь, и я приготовлю их, — прошептала она, прижимаясь к его губам. Сидни не сразу почувствовала, что Джаред не проявляет обычной страстности. Что-то сдерживало его. Она подняла голову и увидела его страдальческий взгляд. — Что-то не так, дорогой? Ты переживаешь из-за своей семьи?

— Дело не в моей семье, Сидни. — Джаред резко втянул в себя воздух. — Тебя расстроит то, что я скажу. Меня вызывает епископ.

— Ты думаешь, что пришло разрешение из Ватикана, и он хочет лично сказать тебе об этом?

Джаред понимал, что она хватается за соломинку.

— Нет, Сидни.

— Не мог бы ты проигнорировать его?

— Конечно, мог бы. Моя деятельность в Кэнноне закончилась.

— Но не твоя любовь к нему и Церкви...

— Нет. Епископ был мне другом десять лет. Я не могу отказаться от приглашения.

— Я знаю. — У Сидни вырвалось рыдание, и Джаред прижал ее к себе. Она уткнулась лицом в его шею. — Ты догадываешься, зачем он вызывает тебя?

— Нет. Но епископ — очень понимающий и чуткий человек. Он не попросил бы меня приехать, если бы у него не было серьезной причины. Я должен встретиться с ним.

Сидни кивнула. «Церковь живет в его душе», — прозвучал у нее в ушах голос матери.

— Что... он знает обо мне?

— Все, — торжественно ответил Джаред.

— Даже о поцелуе, которым мы обменялись при расставании?

— Да. Он должен был знать все.

— Он, вероятно, презирает меня! — испуганно воскликнула Сидни.

— Нет, дорогая. Это не в его характере.

— Как долго тебя не будет?

— Не знаю. Не волнуйся, к свадьбе я вернусь.

— Он знает, что мы собираемся пожениться?

— Возможно, Рик сказал ему.

— Наверное, он хочет остановить тебя, пока не поздно!

— Не знаю. Важно только то, что я женюсь на тебе.

— Кто знает...

— Сидни...

— Мне страшно, Джаред.

— Я знаю, но ты должна верить мне.

Ее первое испытание...

Она силилась взять себя в руки.

— Когда ты уезжаешь?

— Сейчас.

— Но ночных рейсов нет!

— Епископ прислал за мной самолет. В аэропорту меня будет ждать машина.

Епископ прислал за ним самолет?

Сидни почувствовала, что ее охватывает гнев.

— Если ты знал об этом, то почему не сказал мне? Мы не пошли бы в кино.

— Я хотел побыть с тобой.

— Разве я не понимаю, как важен для тебя этот вызов? Ты мог улететь раньше. Я бы отправилась в Бисмарк с тобой.

— Ты бы ждала меня у родителей?

— Нет, пожалуй, — нехотя призналась Сидни. Они обидели ее своим неприступным молчанием.

— Тогда тебе лучше остаться здесь, чем в одиночестве ждать меня в гостинице.

Джаред потянулся к ней, но Сидни словно окаменела.

— Все это время у тебя на уме был епископ.

— Нет. Я думал только о тебе.

Но я не была в твоем сердце.

— Мне хочется верить тебе.

— Так сделай это. Сказать легче, чем сделать.

— Что, если это вопрос жизни и смерти? Как ты думаешь, почему он послал за тобой самолет?

Ей показалось, что в его взгляде отразилось слишком много сочувствия.

— Клянусь тебе, Сидни, не знаю. Я поговорю с ним и улечу первым же рейсом.

— А что будет с твоей работой?

— Я оставлю Морин инструкции.

Потрясенная неожиданным развитием событий, Сидни открыла дверь.

— Тебе нужно ехать. Не позволяй мне задерживать тебя.

— Ты не задерживаешь меня, Сидни. Я хочу побыть с тобой до последней минуты.

До последней минуты... Эти слова убивают ее.

— Желаю приятного полета.

— Сидни... — внезапно охрипшим голосом произнес Джаред.

Она закрыла дверь, с ужасом думая, как сложится их будущее.


— Том?

— Джаред! Ты уже здесь? Входи.

Епископ сидел в сутане, надетой поверх пижамы. Несомненно, экономка разбудила его, чтобы сообщить о приезде Джареда.

Будучи высоким и подтянутым мужчиной, глава епархии производил внушительное впечатление как в церковном облачении, так и без него. Он напоминал Джареду отца, но епископ был более добросердечным и открытым человеком.

— Я уверен, ты озадачен моим вызовом. Да будет тебе известно, что Джинайну Адамс, одну из твоих прихожанок, сбила машина, когда она возвращалась домой из школы.