Юлия БёмеЗимние приключения на конюшне
Перевод с немецкого: Юлии Капустюк
Главный редактор: Л. Богомаз
Руководитель проекта: Д. Михайлова
Арт-директор: П. Плавинская
Корректоры: З. Скобелкина, А. Матвеева
Компьютерная верстка: О. Макаренко
Иллюстрации: Х. Альбрехт
Дизайн обложки: А. Умирова
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Маленькие и большие подарки
Дзинь-дзинь! Мама позвонила в колокольчик.
Ура! Наконец-то! Якоб и Конни ворвались в гостиную. Ёлка сверкала и сияла, а под ней лежали подарки.
– Счастливого Рождества! – объявил папа и обнял Якоба. В том числе для того, чтобы тот не сразу набросился на подарки.
– Давайте сначала споём? – предложил папа.
– О-о-о, – разочарованно протянул Якоб.
Конни тоже вздохнула. Да сколько можно ждать, это ужас какой-то! Однако так уж заведено: сначала нужно спеть. Хотя они и так уже напелись в рождественской пьесе.
– О, как ра-а-а-адостно, – громко тянула Конни, украдкой косясь на подарки. Может, ей удастся что-нибудь разглядеть?
Интересно, что в той огромной коробке? Оставалось надеяться, что это подарок для неё. Конни была уверена, что большие подарки самые лучшие. Ей вспомнился кукольный домик, который дедушка построил несколько лет назад. И её красный велосипед.
– Кто хочет развернуть подарок? – наконец спросила мама.
– Я!!! – хором закричали Конни и Якоб.
– Якоб первый, – сказала мама. – А потом Конни!
– Хорошо! – Конни кивнула. Подарки они распаковывали всегда по очереди, что делало процесс более захватывающим. Якоб подбежал к самой большой коробке.
– Это для меня? – спросил он.
– Да, – ответила мама. – Все синие коробки для тебя, а красные – для Конни.
Конни тревожно нахмурилась. Синие коробки были намного больше…
Вжих! Якоб нетерпеливо сорвал бумагу.
– Класс! – воскликнул он, доставая прицеп для машинки-каталки. – Как здорово!
Конни уже догадалась, чтó в маленькой красной коробке: книги и диски. Так что в надежде на сюрприз она взяла другую. Коробка была немного больше по размеру, а на ощупь – мягкая и приятная. Конни с любопытством развернула подарочную бумагу. Внутри оказался новый свитер в красную полоску. Красиво, конечно, но сюрпризом не назовёшь. Якоб распаковал гигантский экскаватор, а Конни изучала первый книжный подарок – новый том её любимой серии о пони. Ну хоть что-то приятное!
Мама и папа тем временем тоже распаковали свои подарки. Конни разукрасила для них две сумки для покупок.
– Как здорово! – радостно воскликнула мама. – Теперь я буду ходить по магазинам только с этой сумкой!
– Я тоже, – сказал папа и поцеловал Конни. Родители восхитились и самодельными фоторамками Якоба. «Хотя они далеко не такие красивые, как мои сумки», – подумала Конни.
Папа и Якоб начали играть с экскаватором, и про подарки под ёлкой все забыли. А ведь Конни приготовила кое-что и для кота Мяфа.
– Счастливого Рождества, Мяф! – ласково сказала она и протянула ему подарок.
Мяф, лежащий на диване, лениво открыл глаза.
– Разве ты не хочешь его распаковать? – Конни пошуршала подарочной бумагой.
Мяф моргнул и снова закрыл глаза. После вкусного рождественского ужина ему было лень даже разглядывать подарки.
– Знал бы ты, что там внутри, – проворчала Конни. Маленькую мягкую мышку она сшила сама. – Ну не хочешь, как хочешь! – И положила подарок обратно под ёлку.
Ковшом экскаватора Якоб подхватил следующий пакет, и раздача подарков продолжилась. Вскоре все подарки были распакованы. Конни получила две книги и диск с игрой. Она была рада, но от дополнительного небольшого сюрприза не отказалась бы. И хотя на дворе стояло Рождество, ёлка так красиво сияла, а на столе лежали печенье и шоколад, Конни была слегка разочарована. Тем более что Якобу достались подарки куда больше и круче.
– Конни, что с тобой? – спросила мама. – Ты не рада?
– Рада, рада! – быстро выпалила Конни, но маму не обмануть.
– Разве Санта-Клаус принёс тебе мало подарков?
Конни прикусила губу. Как ей сказать, что маленький сюрприз бы не помешал? Хотя бы самый крохотный…
– Ты ещё не всё распаковала, – с улыбкой произнесла мама.
– Правда?! – Конни вскочила и ещё раз внимательно заглянула под рождественскую ёлку. Однако, кроме мышки для Мяфа, там ничего не осталось.
– Осмотри внимательнее другие подарки, – подсказала мама.
Конни бросилась к свитеру, развернула его и повертела в руках. Ничего. Затем тщательно изучила диск и книги. Но как продолжать поиски, если она даже не знала, что искать? Конни листала книгу про пони, как вдруг из неё выпал конверт. Порозовевшая от волнения Конни открыла его и достала открытку:
– Что?! – воскликнула Конни. – Верховая езда? В этом году?
Мама кивнула.
– УРА-А-А! – завопила Конни даже громче, чем Якоб, когда увидел прицеп. И неудивительно: этот подарок не шёл ни в какое сравнение с прицепами, экскаваторами и конструкторами.
– Как здорово! – Конни бросилась в объятия мамы и папы.
– Значит, Санта-Клаус всё-таки поступил правильно, – засмеялась мама.
– Конечно! – закричала Конни. Теперь она точно знала: самые лучшие подарки не всегда прячутся в самых больших коробках.
Принцесса на конюшне
Самое лучшее в рождественском подарке Конни было то, что её подруга, Анна, получила точно такую же открытку. Но Конни узнала об этом только на следующий день, когда позвонила ей.
– Счастливого Рождества! – прокричала она. – Что тебе подарили?
Услышав ответ, от неожиданности Конни едва не уронила трубку.
– Что-о? Ты тоже едешь на конюшню? Ура!!! – Конни подпрыгнула от радости.
Анна засмеялась:
– Кстати, я об этом уже давно знаю.
Конни застыла на месте:
– Ты знала и ничего мне не сказала?
– Это должен был быть сюрприз, – объяснила Анна.
– Но… – Конни не могла найти слов. – Ты же моя подруга!
– Точно, – сказала Анна. – Представляешь, как трудно было держать язык за зубами?
– Жуть.
– И не надо злиться, – добавила Анна.
– Нет, надо. Я уже злюсь, – проворчала Конни.
– А как бы ты поступила на моём месте? – уточнила Анна.
Конни задумалась.
– Держала бы язык за зубами, – с ухмылкой ответила она.
– Вот видишь, ты же хорошая подруга, – рассмеялась Анна.
Тридцатого декабря охваченные радостным волнением девочки сидели в машине. На этот раз их везла мама Анны. Каждые пять минут она вспоминала что-то, что девочки могли забыть: зубную щётку, тапочки, сапоги и лосины для верховой езды.
– Перчатки взяли? – спросила она на полпути. – Если нет, давайте вернёмся. Иначе отморозите себе все пальцы.
– Мои перчатки при мне! – сообщила Конни.
– Мои тоже! – Анна помахала фиолетовыми перчатками для верховой езды. Совершенно новыми. – Мне подарили их на Рождество. Классные, правда? – с гордостью спросила она у Конни. – Как я могла их забыть?
– Отлично, – пробормотала госпожа Брунсберг.
Кажется, она больше не могла придумать ничего, что могли бы забыть девочки. Какое счастье! Ведь, по мнению Конни, нет ничего хуже, чем развернуться и поехать обратно.
Последние несколько километров Конни и Анна смотрели в окно. Они бывали на этой конюшне много раз и знали маршрут. Странно, летом всё выглядело так ярко и сочно. А сейчас? Голые деревья тянули к серо-голубому небу чёрные ветки. А поля, на которых обычно желтел рапс или подсолнухи, были бесцветны и бесплодны. Даже дома выглядели серыми.
– А вот и конюшня! – неожиданно воскликнула Конни.
Госпожа Брунсберг включила поворотник и свернула на подъездную дорожку.
– Все на выход! – скомандовала она.
Конни и Анна выпрыгнули из машины и достали из багажника свои вещи. Входная дверь открылась, и появилась госпожа Беренс. И не только она: вместе с ней из дома выбежали Мориц, Ларс и Лиска. Все без курток, хотя на улице было так холодно, что у них изо рта шёл пар.
Ребята радостно обнялись.
– И ты снова здесь! Супер! – обрадовались они, перекрикивая друг друга.
– А теперь все в дом, – строго сказала госпожа Беренс. – На улице мороз!
Мальчики и Лиска схватили сумки, так что Конни и Анне было почти нечего нести. Девочки попрощались с госпожой Брунсберг и побежали догонять ребят.
– Привет, Конни! Привет, Анна! – Внутри их встретил не только господин Беренс, но и Селина.
– Все здесь, как здорово! – сияла Конни.
– Да! – сказала госпожа Беренс. – А ещё приедет кое-кто новенький.
– Мальчик? – поинтересовался Ларс.
– Девочка, – ответила госпожа Беренс.