Зимние приключения на конюшне — страница 1 из 8

Юлия БёмеЗимние приключения на конюшне

Перевод с немецкого: Юлии Капустюк

Главный редактор: Л. Богомаз

Руководитель проекта: Д. Михайлова

Арт-директор: П. Плавинская

Корректоры: З. Скобелкина, А. Матвеева

Компьютерная верстка: О. Макаренко

Иллюстрации: Х. Альбрехт

Дизайн обложки: А. Умирова


* * *

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.



Маленькие и большие подарки

Дзинь-дзинь! Мама позвонила в колокольчик.

Ура! Наконец-то! Якоб и Конни ворвались в гостиную. Ёлка сверкала и сияла, а под ней лежали подарки.

– Счастливого Рождества! – объявил папа и обнял Якоба. В том числе для того, чтобы тот не сразу набросился на подарки.

– Давайте сначала споём? – предложил папа.

– О-о-о, – разочарованно протянул Якоб.

Конни тоже вздохнула. Да сколько можно ждать, это ужас какой-то! Однако так уж заведено: сначала нужно спеть. Хотя они и так уже напелись в рождественской пьесе.

– О, как ра-а-а-адостно, – громко тянула Конни, украдкой косясь на подарки. Может, ей удастся что-нибудь разглядеть?

Интересно, что в той огромной коробке? Оставалось надеяться, что это подарок для неё. Конни была уверена, что большие подарки самые лучшие. Ей вспомнился кукольный домик, который дедушка построил несколько лет назад. И её красный велосипед.

– Кто хочет развернуть подарок? – наконец спросила мама.

– Я!!! – хором закричали Конни и Якоб.

– Якоб первый, – сказала мама. – А потом Конни!

– Хорошо! – Конни кивнула. Подарки они распаковывали всегда по очереди, что делало процесс более захватывающим. Якоб подбежал к самой большой коробке.



– Это для меня? – спросил он.

– Да, – ответила мама. – Все синие коробки для тебя, а красные – для Конни.

Конни тревожно нахмурилась. Синие коробки были намного больше…

Вжих! Якоб нетерпеливо сорвал бумагу.

– Класс! – воскликнул он, доставая прицеп для машинки-каталки. – Как здорово!

Конни уже догадалась, чтó в маленькой красной коробке: книги и диски. Так что в надежде на сюрприз она взяла другую. Коробка была немного больше по размеру, а на ощупь – мягкая и приятная. Конни с любопытством развернула подарочную бумагу. Внутри оказался новый свитер в красную полоску. Красиво, конечно, но сюрпризом не назовёшь. Якоб распаковал гигантский экскаватор, а Конни изучала первый книжный подарок – новый том её любимой серии о пони. Ну хоть что-то приятное!



Мама и папа тем временем тоже распаковали свои подарки. Конни разукрасила для них две сумки для покупок.

– Как здорово! – радостно воскликнула мама. – Теперь я буду ходить по магазинам только с этой сумкой!

– Я тоже, – сказал папа и поцеловал Конни. Родители восхитились и самодельными фоторамками Якоба. «Хотя они далеко не такие красивые, как мои сумки», – подумала Конни.

Папа и Якоб начали играть с экскаватором, и про подарки под ёлкой все забыли. А ведь Конни приготовила кое-что и для кота Мяфа.

– Счастливого Рождества, Мяф! – ласково сказала она и протянула ему подарок.

Мяф, лежащий на диване, лениво открыл глаза.



– Разве ты не хочешь его распаковать? – Конни пошуршала подарочной бумагой.

Мяф моргнул и снова закрыл глаза. После вкусного рождественского ужина ему было лень даже разглядывать подарки.

– Знал бы ты, что там внутри, – проворчала Конни. Маленькую мягкую мышку она сшила сама. – Ну не хочешь, как хочешь! – И положила подарок обратно под ёлку.

Ковшом экскаватора Якоб подхватил следующий пакет, и раздача подарков продолжилась. Вскоре все подарки были распакованы. Конни получила две книги и диск с игрой. Она была рада, но от дополнительного небольшого сюрприза не отказалась бы. И хотя на дворе стояло Рождество, ёлка так красиво сияла, а на столе лежали печенье и шоколад, Конни была слегка разочарована. Тем более что Якобу достались подарки куда больше и круче.

– Конни, что с тобой? – спросила мама. – Ты не рада?

– Рада, рада! – быстро выпалила Конни, но маму не обмануть.

– Разве Санта-Клаус принёс тебе мало подарков?

Конни прикусила губу. Как ей сказать, что маленький сюрприз бы не помешал? Хотя бы самый крохотный…

– Ты ещё не всё распаковала, – с улыбкой произнесла мама.

– Правда?! – Конни вскочила и ещё раз внимательно заглянула под рождественскую ёлку. Однако, кроме мышки для Мяфа, там ничего не осталось.

– Осмотри внимательнее другие подарки, – подсказала мама.

Конни бросилась к свитеру, развернула его и повертела в руках. Ничего. Затем тщательно изучила диск и книги. Но как продолжать поиски, если она даже не знала, что искать? Конни листала книгу про пони, как вдруг из неё выпал конверт. Порозовевшая от волнения Конни открыла его и достала открытку:



– Что?! – воскликнула Конни. – Верховая езда? В этом году?

Мама кивнула.

– УРА-А-А! – завопила Конни даже громче, чем Якоб, когда увидел прицеп. И неудивительно: этот подарок не шёл ни в какое сравнение с прицепами, экскаваторами и конструкторами.

– Как здорово! – Конни бросилась в объятия мамы и папы.

– Значит, Санта-Клаус всё-таки поступил правильно, – засмеялась мама.

– Конечно! – закричала Конни. Теперь она точно знала: самые лучшие подарки не всегда прячутся в самых больших коробках.



Принцесса на конюшне

Самое лучшее в рождественском подарке Конни было то, что её подруга, Анна, получила точно такую же открытку. Но Конни узнала об этом только на следующий день, когда позвонила ей.

– Счастливого Рождества! – прокричала она. – Что тебе подарили?

Услышав ответ, от неожиданности Конни едва не уронила трубку.

– Что-о? Ты тоже едешь на конюшню? Ура!!! – Конни подпрыгнула от радости.

Анна засмеялась:

– Кстати, я об этом уже давно знаю.

Конни застыла на месте:

– Ты знала и ничего мне не сказала?

– Это должен был быть сюрприз, – объяснила Анна.

– Но… – Конни не могла найти слов. – Ты же моя подруга!

– Точно, – сказала Анна. – Представляешь, как трудно было держать язык за зубами?



– Жуть.

– И не надо злиться, – добавила Анна.

– Нет, надо. Я уже злюсь, – проворчала Конни.

– А как бы ты поступила на моём месте? – уточнила Анна.

Конни задумалась.

– Держала бы язык за зубами, – с ухмылкой ответила она.

– Вот видишь, ты же хорошая подруга, – рассмеялась Анна.

Тридцатого декабря охваченные радостным волнением девочки сидели в машине. На этот раз их везла мама Анны. Каждые пять минут она вспоминала что-то, что девочки могли забыть: зубную щётку, тапочки, сапоги и лосины для верховой езды.

– Перчатки взяли? – спросила она на полпути. – Если нет, давайте вернёмся. Иначе отморозите себе все пальцы.

– Мои перчатки при мне! – сообщила Конни.

– Мои тоже! – Анна помахала фиолетовыми перчатками для верховой езды. Совершенно новыми. – Мне подарили их на Рождество. Классные, правда? – с гордостью спросила она у Конни. – Как я могла их забыть?



– Отлично, – пробормотала госпожа Брунсберг.

Кажется, она больше не могла придумать ничего, что могли бы забыть девочки. Какое счастье! Ведь, по мнению Конни, нет ничего хуже, чем развернуться и поехать обратно.

Последние несколько километров Конни и Анна смотрели в окно. Они бывали на этой конюшне много раз и знали маршрут. Странно, летом всё выглядело так ярко и сочно. А сейчас? Голые деревья тянули к серо-голубому небу чёрные ветки. А поля, на которых обычно желтел рапс или подсолнухи, были бесцветны и бесплодны. Даже дома выглядели серыми.

– А вот и конюшня! – неожиданно воскликнула Конни.

Госпожа Брунсберг включила поворотник и свернула на подъездную дорожку.

– Все на выход! – скомандовала она.

Конни и Анна выпрыгнули из машины и достали из багажника свои вещи. Входная дверь открылась, и появилась госпожа Беренс. И не только она: вместе с ней из дома выбежали Мориц, Ларс и Лиска. Все без курток, хотя на улице было так холодно, что у них изо рта шёл пар.



Ребята радостно обнялись.

– И ты снова здесь! Супер! – обрадовались они, перекрикивая друг друга.

– А теперь все в дом, – строго сказала госпожа Беренс. – На улице мороз!

Мальчики и Лиска схватили сумки, так что Конни и Анне было почти нечего нести. Девочки попрощались с госпожой Брунсберг и побежали догонять ребят.

– Привет, Конни! Привет, Анна! – Внутри их встретил не только господин Беренс, но и Селина.

– Все здесь, как здорово! – сияла Конни.

– Да! – сказала госпожа Беренс. – А ещё приедет кое-кто новенький.

– Мальчик? – поинтересовался Ларс.

– Девочка, – ответила госпожа Беренс.