Библиотекари были таинственными существами. Говорили, что они понимали, какая книга вам нужна, лишь взглянув на вас, и что они могли отобрать у вас голос словом.
Но сейчас, в застрявшем фургоне, они шарили по книжным полкам в поисках знаменитой книги Т.Г. Маусхолдера «Выживание в снегах».
Положение становилось все более отчаянным. Волы, тянущие фургон, разорвали привязи и убежали, спасаясь от вьюги, печка почти прогорела и что было хуже всего, догорали последние свечи, а это означало, что вскоре они не смогут читать книги.
– В книге К. Пайерпойнта Паундсворта «Среди снежных куниц» сказано, что участники злосчастной экспедиции в Китовом Заливе выжили, питаясь супом из пальцев собственных ног, – сказал Помощник Библиотекаря Гриззлер.
– Очень интересно, – ответил Старший Библиотекарь Свинслей, обыскивающий нижнюю полку. – А рецепт там есть?
– Нет, но он может быть в книге Роскоша Ворона «Кулинария в Затрудненных Обстоятельствах». Это там мы вчера нашли рецепт Питательного Сюрприза из Вареных Носков…
В дверь оглушительно забарабанили. Дверь фургона состояла из двух половинок – верхней и нижней. Можно открывать только верхнюю часть и использовать выступ на нижней части как подставку. Стук не прекращался и в щель между половинками посыпался снег.
– Надеюсь, это не волки опять, – сказал мистер Гриззлер. – Я всю ночь не спал!
– А у них принято стучать? Надо бы глянуть в «Повадках волков» капитана У.И. Лайтли, – ответил ему Старший Библиотекарь Свинслей. – А еще проще взять и открыть дверь. Давай быстро! Свечи вот вот-погаснут!
Гриззлер открыл верхнюю половинку двери. На ступеньках стояла высокая темная фигура, трудно различимая в неровном лунном свете.
– Я ищу Романьтизм, – громко сказала фигура.
Помощник Библиотекаря на мгновение задумался и затем спросил:
– Холодище-то какой, а?
– Энто вы те люди со всякими разными книжками? – упорствовала фигура.
– Точно… О, книги о любви! Да, конечно! – с облегчением сказал мистер Свинслей. – В таком случае вам нужна мисс Дженкинс. Мисс Дженкинс, подойдите, пожалуйста.
– Да вы тута змерзли, кажись, – продолжала фигура. – С потолка сосульки свешиваются.
– Да, но к книгам мы их не подпустили, – ответил мистер Свинслей. – Ага, мисс Дженкинс, вот джентельмену нужны книги о любви. Это ваш отдел.
– Да, сэр, – ответила мисс Дженкинс. – Какого рода книги о любви вам нужны?
– О, ну тама обкладинка, вишь, со страницами и письменами, – пояснила фигура.
Мисс Дженкинс, привыкшая к подобным вещам, скрылась в темном конце фургона.
– Да энти противцы совсем ошалели! – послышался другой голос. Он исходил откуда-то из недр искателя книги, намного ниже головы.
– Простите? – спросил мистер Свинслей.
– А, нае проблемо, – быстро ответила фигура. – То мя буркотлива коленка донимает, старая беда…
– Почему бы им не спалить все энти книги, а? – пробурчала невидимая коленка.
– Я звиняюсь, знаете, как эти колени могут вас опозорить на людях. От я мученик, – проговорил путник.
– Я вас так понимаю. Мой локоть так же ведет себя в сырую погоду, – ответил мистер Свинслей.
В нижней половине тела путника поисходила какая-то борьба и он весь трясся, как марионетка.
– С вас один пенни, – появилась мисс Дженкинс. – И мне нужны ваши имя и адрес.
Темная фигура пожала плечами.
– О… Мы никогда наши прозвания и адрес не даем! Это супротив нашей религии, вишь ли. Эээ… Не хочу уподобляться своей коленке, но почему здесь така холодища?
– Наши волы убежали и, увы, снег слишком глубок, чтобы идти, – ответил мистер Свинслей.
– Айе. Но у вас тута печка и все эти старые ихсошие книженции, – сказала темная фигура.
– Да, мы знаем, – ответил озадаченный библиотекарь.
Возникла неприятная пауза, обычная для таких моментов, когда собеседники даже не собираются понимать чужую точку зрения. Затем разговор продолжился:
– Вот что я те реку, я и… мое колено… пойдем и поймаем ваших коровок, а? – сказала таинственная фигура. – Будет стоить пенни, а? Величий Ян, ты щас у меня дождешься!
Путник исчез. Лишь снег кружился в лунном свете. Какое-то мгновение была слышна возня, затем раздался вопль «Кривенс!», быстро затихающий вдали.
Библиотекари только собирались закрыть дверь, как вдруг услышали приближающееся мычание перепуганных волов.
По сверкающей в лунном свете поляне двигались две полукруглые снежные волны. Животные плыли по снегу, как парусники, и мычали на луну. Волны остановились в нескольких метрах от фургона. Мелькнуло расплывчатое, красно-синее пятно и любовный роман исчез.
Но что показалось библиотекарям действительно странным, как они все согласились, это то, что стремительно несущиеся сквозь снег волы двигались задом наперед.
С Нянни Огг так просто не смутишься, ее смех прогонял любое смущение. А ее саму ничто не могло сконфузить.
Тиффани, одетая в дополнительную пару носков, дабы избежать нежелательных растительных происшествий, отправилась с ней «обходить дома», как говорят ведьмы.
– Ты помогала мисс Тенете? – спросила Нянни, когда они вышли из дома. Большие, тяжелые тучи сгрудились на горных вершинах, похоже, что ночью будет снегопад.
– Да, и мисс Левел и мисс Пуландер.
– Нравится тебе это дело? – спросила Нянюшка, закутываясь в накидку.
– Иногда. Нет, я понимаю, почему мы этим занимаемся, но временами тебя начинают доставать все эти глупцы. Вот лекарства делать мне нравится.
– Разбираешься в травах?
– Нет. Я очень хорошо разбираюсь в травах.
– О, да ты немного хвастунишка, а? – подначила ее Нянни.
– Глупо заявлять такое, если не уверен в себе, миссис Огг.
– Это точно. Это хорошо. Хорошо, когда разбираешься хоть в чем-то. Так, наше следующее скромное благодеяние…
…Вымыть старушку, как можно чище, с помощью пары жестяных тазиков и кучи мочалок. Это было ведовством. Затем они заглянули к женщине, которая только что родила, и это тоже было ведовством; и к человеку с отвратительной раной в ноге, о которой Нянни Огг сказала, что она почти прошла, что тоже было ведовством. Затем, в одном из стоящих на отшибе маленьких домишек, тесно прижавшихся друг к другу, они вскарабкались вверх по узкой лестнице в крошечную спаленку, где в них выстрелили из арбалета.
– Жив еще, курилка? – спросила Нянюшка. – Хорошо выглядишь! Могу поклясться, тот тип с косой уж и забыл, где тебя искать!
– Я его дожидаюсь, миссис Огг! – бодро ответил старик. – Уж коли придется мне умирать, то я и его прихвачу с собой!
– А это моя Тифф. Она учится ведовству, – сказала Нянни, повышая голос. – Это мистер Хогспарсли, Тифф… Тифф? – Нянни пощелкала пальцами перед глазами Тиффани.
– А? – сказала Тиффани, застывшая в ужасе.
Звук выстрела, раздавшегося сразу после того, как Нянни открыла дверь, был сам по себе устрашающим, но она могла бы поклясться, что стрела прошла прямо сквозь Нянюшку и вонзилась в дверной косяк.
– Как не стыдно стрелять в юную леди, Билл, – строго сказала Нянни, взбивая подушки. – И миссис Доусер жалуется, что ты стреляешь в нее, когда она приходит тебя проведать, – добавила она, ставя корзинку на пол рядом с кроватью. – Разве так обращаются с порядочной леди, что приносит тебе еду, а? Как не стыдно!
– Простите, Нянюшка, – пробормотал мистер Хогспарсли. – Просто она тощая, как спичка и вся в черном. В слабом свете и обознаться нетрудно.
– Мистер Хогспарсли лежит и Смерть поджидает, Тифф, – продолжала Нянни. – Госпожа Ветровоск помогла смастерить особые ловушки и стрелы для Смерти, так ведь, Билл?
– Ловушки? – прошептала Тиффани.
В ответ Нянни подтолкнула ее локтем и показала на пол. На полу были нарисованы страшные шипастые капканы.
Они все были начертаны углем.
– Верно я говорю, Билл? – повторила Нянни, повышая голос. – Она помогла тебе с ловушками!
– Верно, она их смастерила! – ответил мистер Хогспарсли. – Ха! Не хотел бы перейти ей дорогу!
– Это точно! Поэтому больше никаких стрел из арбалета ни в кого, кроме Смерти, хорошо? Иначе госпожа Ветровоск больше не будет тебе помогать, – сказала Нянюшка, ставя бутылку на старый деревянный ящик, служащий мистеру Хогспарсли прикроватным столиком. – Вот твоя порция, свеженькая. Куда она дела твою боль?
– Вот тут на плече, миссус, мне совсем не мешает.
Нянни дотронулась до его плеча и на мгновение о чем-то задумалась.
– Это такая белая с коричневым загогулина? Такая вытянутая?
– Точно, миссус, – сказал мистер Хогспрасли, вытаскивая пробку из бутылки. – Качается там и смешит меня. – Пробка с хлопком выскочила. В комнате разлился запах яблок.
– Оно растет, – заметила Нянюшка. – Госпожа Ветровоск придет вечером, чтобы удалить его.
– Ваша правда, миссус, – сказал старик, наливая кружку до краев.
– Постарайся не подстрелить ее, хорошо? Это ее только разозлит.
Когда они покинули дом, пошел снег, крупные пушистые хлопья, предвещающие много дел.
– На сегодня все, – объявила Нянни. – У меня есть кое-какие дела в Ломте, но я займусь ими завтра.
– Стрела, которую он в нас выпустил… – сказала Тиффани.
– Воображаемая! – ответила Нянни, улыбаясь.
– На мгновение она была совсем как настоящая!
Нянни Огг расхохоталась.
– Просто изумительно, что Эсме Ветровоск может заставить людей вообразить!
– Например, ловушки для Смерти?
– О, да! Зато это вернуло старине интерес к жизни. Он уже на пороге. Но по крайней мере, Эсме постаралась, чтобы боли не было.
– Потому что боль висит в воздухе над его плечом? – спросила Тиффани.
– Ага. Она удалила ее из тела, так что ему теперь не больно, – ответила Нянни. Снег скрипел под ее ногами.
– Я не знала, что так можно делать.
– Я умею убирать боль в простых случаях, например, когда зубы болят и так далее. Но Эсме у нас чемпион. Никто из нас не самонадеян настолько, чтобы отказываться от ее помощи. Забавно, как много хорошего она делает людям, учитывая, что не больно-то она их люб