Зимних дел мастер — страница 28 из 50

Библиотекари были таинственными существами. Говорили, что они понимали, какая книга вам нужна, лишь взглянув на вас, и что они могли отобрать у вас голос словом.

Но сейчас, в застрявшем фургоне, они шарили по книжным полкам в поисках знаменитой книги Т.Г. Маусхолдера «Выживание в снегах».

Положение становилось все более отчаянным. Волы, тянущие фургон, разорвали привязи и убежали, спасаясь от вьюги, печка почти прогорела и что было хуже всего, догорали последние свечи, а это означало, что вскоре они не смогут читать книги.

– В книге К. Пайерпойнта Паундсворта «Среди снежных куниц» сказано, что участники злосчастной экспедиции в Китовом Заливе выжили, питаясь супом из пальцев собственных ног, – сказал Помощник Библиотекаря Гриззлер.

– Очень интересно, – ответил Старший Библиотекарь Свинслей, обыскивающий нижнюю полку. – А рецепт там есть?

– Нет, но он может быть в книге Роскоша Ворона «Кулинария в Затрудненных Обстоятельствах». Это там мы вчера нашли рецепт Питательного Сюрприза из Вареных Носков…

В дверь оглушительно забарабанили. Дверь фургона состояла из двух половинок – верхней и нижней. Можно открывать только верхнюю часть и использовать выступ на нижней части как подставку. Стук не прекращался и в щель между половинками посыпался снег.

– Надеюсь, это не волки опять, – сказал мистер Гриззлер. – Я всю ночь не спал!

– А у них принято стучать? Надо бы глянуть в «Повадках волков» капитана У.И. Лайтли, – ответил ему Старший Библиотекарь Свинслей. – А еще проще взять и открыть дверь. Давай быстро! Свечи вот вот-погаснут!

Гриззлер открыл верхнюю половинку двери. На ступеньках стояла высокая темная фигура, трудно различимая в неровном лунном свете.

– Я ищу Романьтизм, – громко сказала фигура.

Помощник Библиотекаря на мгновение задумался и затем спросил:

– Холодище-то какой, а?

– Энто вы те люди со всякими разными книжками? – упорствовала фигура.

– Точно… О, книги о любви! Да, конечно! – с облегчением сказал мистер Свинслей. – В таком случае вам нужна мисс Дженкинс. Мисс Дженкинс, подойдите, пожалуйста.

– Да вы тута змерзли, кажись, – продолжала фигура. – С потолка сосульки свешиваются.

– Да, но к книгам мы их не подпустили, – ответил мистер Свинслей. – Ага, мисс Дженкинс, вот джентельмену нужны книги о любви. Это ваш отдел.

– Да, сэр, – ответила мисс Дженкинс. – Какого рода книги о любви вам нужны?

– О, ну тама обкладинка, вишь, со страницами и письменами, – пояснила фигура.

Мисс Дженкинс, привыкшая к подобным вещам, скрылась в темном конце фургона.

– Да энти противцы совсем ошалели! – послышался другой голос. Он исходил откуда-то из недр искателя книги, намного ниже головы.

– Простите? – спросил мистер Свинслей.

– А, нае проблемо, – быстро ответила фигура. – То мя буркотлива коленка донимает, старая беда…

– Почему бы им не спалить все энти книги, а? – пробурчала невидимая коленка.

– Я звиняюсь, знаете, как эти колени могут вас опозорить на людях. От я мученик, – проговорил путник.

– Я вас так понимаю. Мой локоть так же ведет себя в сырую погоду, – ответил мистер Свинслей.

В нижней половине тела путника поисходила какая-то борьба и он весь трясся, как марионетка.

– С вас один пенни, – появилась мисс Дженкинс. – И мне нужны ваши имя и адрес.

Темная фигура пожала плечами.

– О… Мы никогда наши прозвания и адрес не даем! Это супротив нашей религии, вишь ли. Эээ… Не хочу уподобляться своей коленке, но почему здесь така холодища?

– Наши волы убежали и, увы, снег слишком глубок, чтобы идти, – ответил мистер Свинслей.

– Айе. Но у вас тута печка и все эти старые ихсошие книженции, – сказала темная фигура.

– Да, мы знаем, – ответил озадаченный библиотекарь.

Возникла неприятная пауза, обычная для таких моментов, когда собеседники даже не собираются понимать чужую точку зрения. Затем разговор продолжился:

– Вот что я те реку, я и… мое колено… пойдем и поймаем ваших коровок, а? – сказала таинственная фигура. – Будет стоить пенни, а? Величий Ян, ты щас у меня дождешься!

Путник исчез. Лишь снег кружился в лунном свете. Какое-то мгновение была слышна возня, затем раздался вопль «Кривенс!», быстро затихающий вдали.

Библиотекари только собирались закрыть дверь, как вдруг услышали приближающееся мычание перепуганных волов.

По сверкающей в лунном свете поляне двигались две полукруглые снежные волны. Животные плыли по снегу, как парусники, и мычали на луну. Волны остановились в нескольких метрах от фургона. Мелькнуло расплывчатое, красно-синее пятно и любовный роман исчез.

Но что показалось библиотекарям действительно странным, как они все согласились, это то, что стремительно несущиеся сквозь снег волы двигались задом наперед.

* * *

С Нянни Огг так просто не смутишься, ее смех прогонял любое смущение. А ее саму ничто не могло сконфузить.

Тиффани, одетая в дополнительную пару носков, дабы избежать нежелательных растительных происшествий, отправилась с ней «обходить дома», как говорят ведьмы.

– Ты помогала мисс Тенете? – спросила Нянни, когда они вышли из дома. Большие, тяжелые тучи сгрудились на горных вершинах, похоже, что ночью будет снегопад.

– Да, и мисс Левел и мисс Пуландер.

– Нравится тебе это дело? – спросила Нянюшка, закутываясь в накидку.

– Иногда. Нет, я понимаю, почему мы этим занимаемся, но временами тебя начинают доставать все эти глупцы. Вот лекарства делать мне нравится.

– Разбираешься в травах?

– Нет. Я очень хорошо разбираюсь в травах.

– О, да ты немного хвастунишка, а? – подначила ее Нянни.

– Глупо заявлять такое, если не уверен в себе, миссис Огг.

– Это точно. Это хорошо. Хорошо, когда разбираешься хоть в чем-то. Так, наше следующее скромное благодеяние…

…Вымыть старушку, как можно чище, с помощью пары жестяных тазиков и кучи мочалок. Это было ведовством. Затем они заглянули к женщине, которая только что родила, и это тоже было ведовством; и к человеку с отвратительной раной в ноге, о которой Нянни Огг сказала, что она почти прошла, что тоже было ведовством. Затем, в одном из стоящих на отшибе маленьких домишек, тесно прижавшихся друг к другу, они вскарабкались вверх по узкой лестнице в крошечную спаленку, где в них выстрелили из арбалета.

– Жив еще, курилка? – спросила Нянюшка. – Хорошо выглядишь! Могу поклясться, тот тип с косой уж и забыл, где тебя искать!

– Я его дожидаюсь, миссис Огг! – бодро ответил старик. – Уж коли придется мне умирать, то я и его прихвачу с собой!

– А это моя Тифф. Она учится ведовству, – сказала Нянни, повышая голос. – Это мистер Хогспарсли, Тифф… Тифф? – Нянни пощелкала пальцами перед глазами Тиффани.

– А? – сказала Тиффани, застывшая в ужасе.

Звук выстрела, раздавшегося сразу после того, как Нянни открыла дверь, был сам по себе устрашающим, но она могла бы поклясться, что стрела прошла прямо сквозь Нянюшку и вонзилась в дверной косяк.

– Как не стыдно стрелять в юную леди, Билл, – строго сказала Нянни, взбивая подушки. – И миссис Доусер жалуется, что ты стреляешь в нее, когда она приходит тебя проведать, – добавила она, ставя корзинку на пол рядом с кроватью. – Разве так обращаются с порядочной леди, что приносит тебе еду, а? Как не стыдно!

– Простите, Нянюшка, – пробормотал мистер Хогспарсли. – Просто она тощая, как спичка и вся в черном. В слабом свете и обознаться нетрудно.

– Мистер Хогспарсли лежит и Смерть поджидает, Тифф, – продолжала Нянни. – Госпожа Ветровоск помогла смастерить особые ловушки и стрелы для Смерти, так ведь, Билл?

– Ловушки? – прошептала Тиффани.

В ответ Нянни подтолкнула ее локтем и показала на пол. На полу были нарисованы страшные шипастые капканы.

Они все были начертаны углем.

– Верно я говорю, Билл? – повторила Нянни, повышая голос. – Она помогла тебе с ловушками!

– Верно, она их смастерила! – ответил мистер Хогспарсли. – Ха! Не хотел бы перейти ей дорогу!

– Это точно! Поэтому больше никаких стрел из арбалета ни в кого, кроме Смерти, хорошо? Иначе госпожа Ветровоск больше не будет тебе помогать, – сказала Нянюшка, ставя бутылку на старый деревянный ящик, служащий мистеру Хогспарсли прикроватным столиком. – Вот твоя порция, свеженькая. Куда она дела твою боль?

– Вот тут на плече, миссус, мне совсем не мешает.

Нянни дотронулась до его плеча и на мгновение о чем-то задумалась.

– Это такая белая с коричневым загогулина? Такая вытянутая?

– Точно, миссус, – сказал мистер Хогспрасли, вытаскивая пробку из бутылки. – Качается там и смешит меня. – Пробка с хлопком выскочила. В комнате разлился запах яблок.

– Оно растет, – заметила Нянюшка. – Госпожа Ветровоск придет вечером, чтобы удалить его.

– Ваша правда, миссус, – сказал старик, наливая кружку до краев.

– Постарайся не подстрелить ее, хорошо? Это ее только разозлит.

Когда они покинули дом, пошел снег, крупные пушистые хлопья, предвещающие много дел.

– На сегодня все, – объявила Нянни. – У меня есть кое-какие дела в Ломте, но я займусь ими завтра.

– Стрела, которую он в нас выпустил… – сказала Тиффани.

– Воображаемая! – ответила Нянни, улыбаясь.

– На мгновение она была совсем как настоящая!

Нянни Огг расхохоталась.

– Просто изумительно, что Эсме Ветровоск может заставить людей вообразить!

– Например, ловушки для Смерти?

– О, да! Зато это вернуло старине интерес к жизни. Он уже на пороге. Но по крайней мере, Эсме постаралась, чтобы боли не было.

– Потому что боль висит в воздухе над его плечом? – спросила Тиффани.

– Ага. Она удалила ее из тела, так что ему теперь не больно, – ответила Нянни. Снег скрипел под ее ногами.

– Я не знала, что так можно делать.

– Я умею убирать боль в простых случаях, например, когда зубы болят и так далее. Но Эсме у нас чемпион. Никто из нас не самонадеян настолько, чтобы отказываться от ее помощи. Забавно, как много хорошего она делает людям, учитывая, что не больно-то она их люб