Зимняя гостья — страница 46 из 59

В ответ Мэри рассмеялась:

– Учить людей печь песочное печенье? Да его готовят здесь на каждой кухне, никому не нужны мои советы.

– Не соглашусь. – Гейл оглядела остывающие кексы и пироги. – Вы создаете настоящие шедевры.

– Это самая обычная еда, и в наши дни она никому не интересна.

– И с этим я не согласна. Книгу можно назвать «Вкусы шотландского нагорья». Нет, лучше… – Гейл задумалась. Как приятно вновь ощутить интерес и азарт. – Лучше «Предания о шотландской кухне». Вы можете включить и рецепты, и увлекательные истории, подобные той, которую рассказали мне. Нелишними будут и фотографии поместья.

– Кому это интересно?

– Старые семейные рецепты и легенды, передаваемые из поколения в поколение, интересны всем. Советую подумать об этом. Если решитесь, могу поговорить со своим издателем.

– Вы… серьезно? – Мэри плюхнулась на стул.

– Вполне. Я, разумеется, не обещаю, что они ухватятся за идею, но надеюсь, я еще не разучилась видеть потенциал в людях, а у вас он огромен. Может, позже обсудим все подробно, после того как я избавлюсь от головной боли и приду в себя? Я бы с удовольствием отведала ваших замечательных кушаний и послушала истории о вашем детстве и замечательной бабушке. И еще, я думаю… – Гейл воспряла духом, вялость исчезла, а ум активно заработал. – Вы не хотели бы учить людей готовить?

– Учить готовить?

– Лучше, конечно, поговорить с моей дочерью, это скорее ее область компетенции. Например, небольшие группы будут приезжать сюда на несколько дней, чтобы освоить некоторые блюда местной кухни. Мне кажется, такое предложение будет пользоваться спросом.

– Кулинарная неделя, да?

– Возможно, неделя. Или выходные. Например, постояльцы могут сами себе готовить под вашим руководством. Это снизит нагрузку. Можно предложить короткий курс на несколько часов для тех, кто будет приезжать сюда на вечеринку. «Готовим с Мэри». Что скажете?

Мэри опять рассмеялась:

– Я начинаю понимать, как вам удалось многого добиться в жизни.

– Но в самых важных вещах я так и не преуспела.

– Думайте о том, сколь многому вы научили дочерей, а не о том, чего им недодали.

– Пожалуй, вы правы. – Гейл было стыдно признаться себе, как важно слышать слова одобрения и поддержки, заверения в том, что не совершила так много ошибок, как думала. Она еще никак не могла отделаться от неуверенности, смятения и сожаления. Похоже, Мэри это поняла.

– И не забывайте, Гейл, – она положила на тарелку еще печенье, – никогда не поздно начать лепить снеговиков, танцевать и веселиться, печь пироги и встречаться с мужчиной. Никогда не поздно, Гейл.

Саманта

– Не представляю, куда она могла подеваться. Может, вызвала такси и уехала в аэропорт? – Элла перевела дыхание. – И все потому, что я не позволила ей сделать выбор за меня. Видимо, я очень ее огорчила.

Саманта сцепила руки за спиной, чтобы скрыть, как сильно они дрожат. Она была невероятно зла на мать. Зачем изъявлять желание встречать с ними Рождество, если не беспокоишься о счастье и покое детей и внучки? Как можно намеренно расстроить ребенка? Дрожь раздражения накатила с новой силой, и, чтобы отвлечься, Саманта переключилась на сестру.

– Я тобой горжусь. Впервые в жизни ты проявила стойкость и заставила ее смириться с твоим решением.

– Да, ты права. – Элла расправила плечи. – С одной стороны, я довольна собой, но с другой – меня одолевают сомнения, есть ли во всем этом смысл?

Саманта помедлила и заставила себя уверенно кивнуть.

– Разумеется. Но измениться в одночасье тоже невозможно.

– Знаешь, мне до сих пор не верится, что она сказала это Таб.

– Да… Будто страшный сон. – От волнения пересохли рот и губы. Перед глазами возникло несчастное лицо племянницы. Казалось, она на несколько минут перенеслась в детство, ощутила то, что испытывала перед наступлением Рождества, когда все поступки и слова матери были направлены на то, чтобы навсегда разубедить дочерей в существовании Санта-Клауса. Это напоминало перетягивание каната матери с Самантой, которая отчаянно желала, чтобы сестра хоть раз ощутила волшебство праздника, как и все их друзья. И, разумеется, она сама. Однако все на свете имеет цену, и заплатить за это пришлось именно Саманте. Она навсегда осталась буфером между матерью, убежденной в правоте, и сестрой, не терявшей надежды на чудо.

Элла, похоже, не заметила, в каком она состоянии.

– Как хорошо, что нас всех спас Броди. Он просто гений. Как он здорово придумал, я сама почти поверила.

– Математика – его стихия. Да, он весьма умен.

– И сексуален, но об этом поговорим в другое время. – Элла потерла лоб, внезапно ощутив усталость. – Я так надеялась, что мы хорошо проведем праздники, а теперь начинаю сомневаться. Как думаешь, Рождество окончательно испорчено?

– Нет. Мы не должны этого допустить. – Саманта принялась по привычке успокаивать сестру. – Таб обязательно весело встретит Рождество.

Раз Элла поговорила с матерью откровенно, может, ей тоже стоит попробовать? Они не вспоминали о ссоре, будто ее не было, будто прошлого вообще не было: обидные слова, а потом пустота. Саманта старалась не думать об этом, как всегда поступала с плохим и неприятным. Одна Саманта игнорировала другую. Нет, так больше не может продолжаться.

– Я ее найду. Настало время о многом поговорить, в том числе и о произошедшем пять лет назад. – Она направилась к лестнице. – Посмотрю в ее комнате.

– Я с тобой. И не пытайся меня отговорить. – Элла отставала лишь на пару ступенек. – Ведь именно я стала причиной разлада между нами.

– Но именно я сказала…

– Те слова. Да, но ты защищала меня, как делала всегда, сколько я себя помню. Ты лучшая сестра на свете, однако мне не следовало ставить тебя в сложное положение. Прошлое изменить не под силу, но я могу попытаться сделать так, чтобы печальные события не повторились. Мы поговорим все вместе. Надо сохранять спокойствие и здравомыслие, поступим как взрослые люди: попытаемся разработать стратегию поведения, которая бы устроила всех, ее и будем придерживаться. Если не выйдет, придется пересматривать планы на праздники.

В отличие от сестры, Элла выглядела спокойной и здравомыслящей. Саманте было непереносимо больно, хотелось убежать подальше отсюда, в лес, обнять оленя и зажмуриться. Или обнять Броди. Прошедший день казался сном, очень приятным и веселым. Будто она провела его в другом мире.

Увидев приоткрытую дверь комнаты, Саманта замерла. Сглотнув ком в горле, она осторожно постучала и вошла. В помещении никого не было.

– Ее здесь нет. – Она постаралась скрыть облегчение: разговор, которого она так боялась, откладывался.

– Но вещи здесь, непохоже, что она уехала. – Элла прошла в глубь комнаты. – Может, Броди известно, где она? Если он не заказывал такси, значит, она в доме, верно?

– Верно.

– Ах, не могу забыть, как он был великолепен. Так легко рассуждал: соотношения, число пи, углы, скорость. Никогда не слышала более убедительных аргументов в пользу существования Санты. Я и сама поверила. Придется вешать носок над камином.

– Ты всегда вешаешь носок. – Саманта почти ее не слушала, увлеченно разглядывая книги на тумбочке матери.

– Да. И ты всегда кладешь в него подарок. Получается, Сэм, Санта у нас ты. Думаю, надо… Послушай, что ты там увидела?

– Посмотри. – Саманта взяла стопку книг и опустилась на кровать.

– О нет. Мама тоже читает любовные романы о шотландских лэрдах?

Саманта промолчала. Она уже перестала злиться и с интересом перебирала книги.

– «Как стать лучшей бабушкой на свете». – Прочитав заголовок, Элла несколько секунд неотрывно смотрела на обложку, потом села рядом с сестрой.

– Вот еще: «Для начинающих бабушек и дедушек». – Саманта передала ей книгу. – И еще: «Выбираем: бабушка или няня», «Как подружиться с внуками». Она действительно хотела как лучше.

Почему же так поступила с Таб?

– Смотри. – Элла открыла одну книгу. – Заметки на полях.

– Кое-что подчеркнуто. – Саманта посмотрела ей через плечо. – «Помните, что вы не родители».

– «Будьте осторожны, не навязывайте свое мнение».

– Мне следовало отнестись к этому серьезнее, – послышался за спиной голос матери, и обе стыдливо обернулись, не выпуская из рук книги. Гейл уверенно переступила порог и продолжила: – Я купила их в тот день, когда вы приезжали ко мне на Манхэттен. Была полна решимости поступать только правильно, но не ожидала, что окажется так сложно. Простите, что не сдержалась и высказалась… – Она оглянулась, будто проверяя, нет ли рядом Таб. – Сами знаете о ком. Обещаю, я найду способ доказать Таб, что верю в сказку. Я буду очень стараться. Я справлюсь.

Странный звук вырвался из груди Эллы, она отбросила книги и подбежала к матери:

– Я знаю, ты справишься. Мы вместе справимся. Прости, я не сдержалась, потому что испугалась за Таб. – Она крепко обняла Гейл.

Саманта сидела неподвижно и смотрела на них во все глаза. Как она завидует умению сестры не скрывать эмоции. Сейчас она чувствовала себя не в своей тарелке.

– Тебе не за что извиняться. – Мать погладила дочь по плечу. – Ты хотела, чтобы Таб верила в сказку, а я все испортила. Надеюсь, не бесповоротно. Хорошо, что Броди такой сообразительный.

Что у нее с глазами? Могла она плакать?

Вероятно, Элла думала о том же.

– Ты хорошо себя чувствуешь, мама? – Она собрала книги и положила их обратно на кровать. – У тебя глаза красные.

– Аллергия. Возможно, на собачью шерсть. Я уже приняла лекарство. – Гейл обернулась и закрыла дверь. – На самом деле это неправда. Да, я плакала.

– О, мама! – с тревогой в голосе воскликнула Элла. – Прости, что так тебя расстроила.

– Причина не в тебе, скорее, во мне самой. Полагаю, пришло время поговорить с вами обеими. Обо всем. – Гейл опустилась в кресло. – Мне давно следовало это сделать.

– О чем, мама?

– О вашем отце.

Элла виновато глянула на Саманту.