— Давай я понесу ребенка, — приказал Флетч властным тоном. — А то еще, не дай Бог, уронишь девочку в снег.
Он уже приготовился спорить, полагая, что Лора ни за что не отдаст ему ребенка. Но она неожиданно для него согласилась сразу:
— Хорошо. Давай мне одеяла.
Они обменялись ношами, и Флетч пошел дальше гораздо медленнее: чтобы сестра успевала за ним. Он крепко прижимал малышку к груди, чувствуя сквозь одежду, как бьется ее сердечко…
— Что ты здесь делаешь, дорогая?! — воскликнул Тейлор, как только Лора, пробравшись сквозь толпу на улице, наконец ворвалась в магазин. — Где Жоли? Как ты добралась по такому снегу?
— Не волнуйся, все в порядке, — ответила Лора, снимая куртку и присаживаясь у кровати. — Добралась нормально. Жоли у Флетча.
— У Флетча? — Тейлор не верил собственным ушам.
Лора кивнула, и на ее губах мелькнула легкая усмешка.
— Он боялся, что я уроню девочку в снег.
Тут Лора заметила стоящих в углу Дэниэла и Илишу и приветливо им кивнула. Они улыбнулись и кивнули в ответ.
— Ты справишься с этим, Дэниэл? — раздался вдруг голос Флетча. Никто не заметил, как он вошел в комнату.
— Где Жоли? — вскочила Лора, не дав Дэниэлу ответить.
— Я положил ее в корзину и поставил на прилавок, — Флетч старался говорить как можно равнодушнее. — Она все еще спит.
— Ты положил ее в корзину?! — закричала Лора. — Как маленькую собачонку?!
— Успокойся, с ней все в порядке, — невозмутимо отвечал Флетч, снимая куртку и вешая ее на крючок. — Илиша растопил печь, в магазине тепло, и в корзинке ей будет так же уютно, как в собственной колыбели.
Лора метнула на него взгляд, полный гнева. Но не смогла больше ничего ответить, потому что Тейлор попросил:
— Иди присмотри за девочкой, Лора. И прикрой поплотнее дверь, когда будешь выходить.
Голос отца звучал совсем слабо. Она понимала, что он не хочет, чтобы она видела его страдания. И все же колебалась. Ей хотелось взять его за руку, когда Дэниэл начнет свою операцию, своим присутствием хоть немного облегчить его боль.
Тейлор, видя ее нерешительность, снова попросил дочь выйти. На этот раз он собрал все силы, чтобы голос прозвучал как можно тверже. Лора повиновалась, тихо прикрыв за забой дверь. После чего прислонилась к стене в ожидании чего-то страшного.
Дикий крик заставил ее вздрогнуть. Видимо, Дэниэл ставил кость на место. Испуганная Лора тут же ворвалась в комнату. Она достала из кармана платок и вытерла мокрый от пота лоб Тейлора. Потом же ей осталось только молча наблюдать, как Флетч и Дэниэл обматывают кусками материи шину, которой предстояло предохранять сломанную ногу.
Когда процедура была закончена, Лора посмотрела на бледное лицо Тейлора и нежно спросила:
— Тебе что-нибудь принести? Может быть, стаканчик виски — это успокоило бы тебя.
Тейлор слегка улыбнулся и покачал головой:
— Ты не поверишь, но я лучше бы что-нибудь съел. Я такой голодный!
— Как насчет бекона с яичницей?
— Отлично. И чашечку кофе. Я не пил его со вчерашнего утра.
Пока Лора ломала голову над тем, как сварить кофе и поджарить бекон на малюсенькой плитке, Дэниэл и Илиша, попрощавшись, вышли из магазина. И тут она вспомнила о большой печи. Увидев, что Флетч одевает куртку, собираясь уйти, она попыталась задержать его.
— Постой, Флетч, мне нужна твоя помощь. Ты не мог бы перед уходом разжечь огонь и заварить кофе?
Флетч нахмурился, но прежде чем успел ответить, Тейлор с беспокойством в голосе попросил его:
— Не уходи, пожалуйста, пока я не поговорю с тобой.
— Нет, я не могу здесь долго оставаться, — Флетч ухватился за дверь, стараясь не смотреть отцу в глаза. — Мне надо еще помочь Дэниэлу убрать снег.
Глаза Тейлора наполнились печалью, когда он смотрел вслед уходящему сыну. Лора видела это, и ей хотелось догнать Флетча и хорошенько поколотить его. «Он не смеет вести себя так с отцом! Если бы я могла рассказать ему всю правду, он наверняка раскаялся бы…», — но Лора знала, что этого никогда не случится. Она немного успокоилась, отыскивая на пыльных полках магазина посуду и продукты.
Зачерпнув горсть кофейных зерен, она отложила их в сторону вместе со старым кофейником, который у Тейлора всегда стоял на плите. И даже не подняла глаз, когда Флетч неожиданно вернулся. Потому что знала, если посмотрит, наверняка разозлится и они опять заспорят, а Тейлору нельзя волноваться.
И все же Флетч опять вывел ее из себя, когда, выйдя на улицу, чтобы наполнить кофейник снегом, громко хлопнул дверью и разбудил Жоли. Ребенок сразу же заплакал, и Лоре пришлось отложить бекон в сторону. Она взяла дочь на руки и, присев на стул перед прилавком, принялась ее кормить грудью.
Вернувшись в магазин, Флетч встал как вкопанный. Он не мог оторвать взгляда от кормящей матери. Вдруг вспомнил, как сам когда-то прикасался к этой груди и сразу же возбудился. Лора не видела его, поглощенная процедурой кормления. Тогда Флетч слегка шаркнул ногами и, притворившись, будто никого не заметил, прошел в другую комнату.
Жоли опять заснула. И Лора, завернув ее в одно из одеял, принесенных из дома, снова положила девочку в корзину. Она не без удовольствия отметила, что Флетч это придумал довольно умно: положить малышку в корзину. Здесь Жоли превосходно себя чувствовала и спала, тихонько посапывая, как в своей домашней колыбели.
Наконец еда была приготовлена, и Лора поставила поднос отцу на колени. Флетч, прислонившись к стене, молча наблюдал за завтракающим Тейлором. «Она ведет себя с ним не как с мужем, — рассуждал он про себя. — Она все еще видит в нем отца… Что же у них тогда за брак, черт возьми! Они даже не спят в одной постели». Внезапно Флетча осенило. Реально Лора и Тейлор не были мужем и женой. Просто она забеременела от этого блондинчика Белтрана, и отец женился на ней, чтобы сохранить ее доброе имя. Теперь все становилось на свои места. В том числе и отцовские свидания с Бабочкой.
Флетч посмотрел на измученное лицо Тейлора и тут же пожалел обо всех грубых словах, сказанных в его адрес. «Я должен найти способ поладить с ним», — решил он. Что же касается Лоры, то перед ней он своей вины не чувствовал, скорее — наоборот. «Из-за этой шлюшки я поссорился с отцом, — сокрушался Флетч. — Я не спал ночами, постоянно думая о ней, пошел в Биг Пайн, не дожидаясь полного выздоровления… А она в это время спала с каким-то Белтраном, да еще и обзавелась от него ребенком…»
У него не хватало сил посмотреть на нее, когда она сидела рядом с Тейлором и что-то говорила ему нежно. Почему же отец по-прежнему любит ее, если знает, какой позор она едва не принесла в дом Томасов.
Тейлор закончил завтракать. Лора взяла пустую тарелку и отошла от кровати больного. Флетч решил воспользоваться этим, чтобы помириться с отцом. Он подошел к нему и миролюбивым тоном сказал:
— Отец, мне, наверное, придется заняться магазином, пока ты не сможешь стоять на ногах.
Тейлор удивился внезапной перемене в отношении сына к нему. Однако не показал вида, добродушно ответив:
— Я как раз собирался просить тебя об этом. Справишься? У тебя останется совсем мало времени на пирушки с друзьями. Ведь ты будешь занят все семь дней в неделю по четырнадцать часов в сутки.
Флетч улыбнулся:
— Если с этими делами справляется даже такой старый чудак, то мне это будет вообще раз плюнуть. Как-нибудь найду время и для друзей, и для женщин.
Тейлор протянул руку.
— Значит, договорились. Вот это дело! Кстати, ты мог бы приступить к работе прямо сейчас. Уже с полчаса, как магазин должен быть открыт.
— Но сначала мне надо поговорить с Дэниэлом.
— Хорошо. И помоги Лоре с Жоли добраться до дома. Да, не забудь нанять двух парней, чтобы они расчистили снег вокруг магазина.
Выдержав паузу, Флетч повернулся к Лоре и уже ледяным тоном произнес:
— Ты готова идти сейчас?
— Я и сама доберусь. Не стоит беспокоиться, — в голосе Лоры был тот же холод.
— Немедленно одевайся и перестань строить из себя принцессу, — внезапно резко прикрикнул Флетч. — У меня нет времени страдать от твоей глупости!
— Я не делаю глупостей! Это ты… — Лора запнулась на полуслове, увидев лицо Тейлора. Отец был расстроен их перепалкой.
Она взяла себя в руки и больше не произнесла ни слова. Однако решила для себя, что теперь не позволит Флетчу оскорблять ее и при случае всегда сможет дать ему отпор…
Глава 7
По дороге от магазина до хижины Флетч опять нес Жоли на руках. И опять он ловил себя на мысли, что уже почти любит этого ребенка, как своего. И от этого чувства, которое он не мог побороть, ему становилось не по себе. Ведь это не его дочь. И даже не его отца. А какого-то Адама Белтрана, будь он трижды проклят!
Лора открыла дверь, и Флетч тут же передал ей малышку. Не успела женщина сказать ему и пары слов, как он развернулся и ушел. Она не смогла бы догнать его по глубокому снегу, да еще с Жоли на руках. Поэтому лишь громко хлопнула дверью и решила отложить свою «речь» на потом.
Дэниэл расчищал дорожку от магазина к дому. Увидев Флетча, он решил на время оставить работу.
— Как здоровье отца?
— Все в порядке. Он только что позавтракал. Мы как будто помирились. Мне придется присмотреть за магазином, пока его нога заживет.
— Рад это слышать, — Дэниэл широко улыбнулся, показав свои белые зубы. — Отец и сын должны помогать друг другу. Я, например, всегда дружил со своим. Уже двадцать лет прошло, как его не стало, а я все еще думаю о нем и мне его очень не хватает.
— Знаешь, Дэниэл, я желаю тебе с Мэйдой много-много сыновей. Ты будешь им хорошим отцом — не сомневаюсь.
— Спасибо, дружище, — Дэниэл был просто счастлив, услышав такое в свой адрес. — Но мне бы все-таки хотелось, чтобы у нас обязательно родились и две девочки. Мэйда играла бы с ними, как с маленькими куклами и вспоминала бы свое детство.
«Что правда, то правда: маленькие девочки действительно очень похожи на кукол», — подумал Флетч, вспоминая Жоли. Как уютно она себя чувствовала в его руках! И как он негодовал при одной мысли о том, что малышка, увы, не его. А ведь она вполне могла быть его дочерью. «Могла бы, если бы ее мать не путалась с кем попало!»