Зимняя любовь — страница 30 из 47

— Да, сейчас она выглядит намного лучше, чем прежде, — согласился с ней Хантер. — Как и все ее дети. С их лиц исчез забитый, испуганный взгляд. Да и поправились они все.

— А как изменилась сама Агнес! — включилась в разговор Лора. — Мне кажется, когда-то она была очень красива. И теперь с каждым днем это становится все заметнее.

Кивнув, Берта добавила:

— Она снова будет хорошенькой. Ей только нужно набрать вес.

— Думаю, она уже больше никогда не выйдет замуж, — предположила Лора. — Трудно будет найти мужчину, который станет заботиться о таком громадном семействе.

— Не думаю, что она сама захочет снова выходить замуж, — сказала Берта. — Мы с ней как-то разговаривали и она призналась, что ни за что больше не станет спать с мужчиной. Ее бывший муженек отбил у нее всякую охоту заниматься сексом…

Попрощавшись с Хантером и Бертой, Лора ушла, но мысли о несчастной женщине не покидали ее. «А что, если Хантер и Агнес подойдут друг другу, — вдруг подумала она. — Агнес не склонна флиртовать с мужчинами, да и Хантер не сможет ей докучать интимной близостью, даже если захочет. А женившись, он окончательно почувствует себя настоящим мужчиной и отцом. Ему будет о ком заботиться, ради кого жить…»

«Надо познакомить их поближе, — решила Лора. Она придумала: пригласить Агнес на день рождения отца. Мэйда одолжит ей свое платье, и она будет просто неотразима со своими рыжими кудрями… Я сыграю роль Купидона…» От этой мысли Лоре вдруг стало неловко, и она покраснела…

Глава 15

— Агнес, пожалуйста, приходи, — упрашивала Лора, приглашая вдову Моррис на день рождения Тейлора. — Если ты откажешься, то на вечеринке из всего поселка не будет только Моррисов.

— Но, Лора, я никогда раньше не была на таких праздниках. Мне неловко…

— Вот увидишь, твоя неловкость быстро пройдет, стоит тебе только появиться в компании. Надо же когда-то начинать. И поверь: тебя с радостью примут на любой вечеринке.

Агнес со вздохом посмотрела на свое старое поношенное платье.

— В любом случае, мне и одеть-то нечего… Лучше я отправлю на праздник Джебби и Мэри — благодаря соседям им есть в чем пойти.

— Ты тоже сможешь хорошо принарядиться. Мэйда одолжит тебе одно из своих платьев.

— Даже не знаю, Лора, — постепенно сдавалась Агнес. — Я так привыкла к своему затворничеству… Не знаю, как себя правильно вести в обществе.

— Об этом можешь не волноваться — все будет хорошо. Ты будешь выглядеть великолепно — я в этом просто уверена. Только веди себя, как обычно.

— Ты и вправду считаешь, что женщины станут со мной разговаривать?

— Конечно. Я единственная, с кем они не хотят иметь дело, потому что считают меня бесстыжей.

— Я слышала эту сплетню… Мне кажется, такое отношение к тебе не делает им чести. И все из-за того, что у твоей малышки светлые волосы! Боже, какие глупости! У меня тоже трое Детей родились светленькими, а я, видит Бог, ни с кем, кроме Джорджа, не спала. Видимо, у вас в роду были блондины, и это передалось Жоли. Странно, почему только остальные женщины не понимают этого.

— Да просто потому, что не хотят! Им удобнее считать кого-то шлюхой, чтобы было о чем посудачить на досуге…

— Не волнуйся, Лора, — сказала юная Мэри, вставая со своего места. — Мы с мамой не верим этим сплетням и по-прежнему будем с тобой общаться. Правда, мама?

— Конечно, конечно, — поспешила ответить дочери Агнес. — И на вечеринке мы будем с тобой, а не с этими кумушками. Хоть они и были добры ко мне, помогая после смерти мужа, но сплетничать с ними я не стану!

Лора пожала плечами:

— Честно говоря, меня эти слухи даже не задевают. Мне абсолютно все равно, что там обо мне судачат. Мне есть с кем общаться и кроме них, ведь у меня три прекрасных подруги: Мэйда, Джастин и Берта…

— Когда-нибудь эти сплетницы обо всем пожалеют, — убежденно произнесла Агнес. — Вот увидишь: Жоли подрастет, у нее потемнеют волосы, и она станет похожа на Тейлора. Этого не избежать. Правда всегда, рано или поздно, становится известной.

— Ты действительно так считаешь? — спросила Лора.

— Я просто уверена в этом…

Спустя несколько минут Лора вышла из лачуги Моррисов. В последнее время хижина выглядела уже не столь убого, как раньше, стала более уютной. Мужчины потратили целый день, чтобы утеплить ее снаружи, заготовили дров. Кроме того, у Агнес появились деньги и она могла себе позволить кое-что приобрести. Флетч принес ей большую банку с пожертвованиями от жителей Биг Пайна. Этих средств с излишком хватало на то, чтобы безбедно дожить до весны…

Лора так сильно углубилась в свои мысли, что чуть не прошла мимо магазина и не забыла забрать Жоли.

— Что-то долго тебя не было, — обрушился на нее Флетч, едва она ступила на порог. — Никогда не поверю, что все это время ты болтала с Агнес. Опять завела себе какого-нибудь дружка?

— Конечно, — невозмутимо ответила Лора. — Просто поражаюсь твоей догадливости.

— И кто же он? — растерялся Флетч, не ожидая такого ответа.

— Охотник. Один из твоих друзей. Ты же знаешь, что я люблю менять мужчин, как перчатки. Настала и его очередь, позабавлюсь немного, а потом подыщу себе кого-нибудь другого.

Флетч побагровел. Лора даже испугалась и отступила назад, решив, что он хочет ударить ее. Но он не шелохнулся, только крепко сжал кулаки и ледяным голосом произнес:

— Вижу, ты окончательно превратилась в шлюху… Тебе не стыдно?

Лора неопределенно пожала плечами. Это его взбесило окончательно, и он проревел:

— Убирайся отсюда вон! И поскорее! Да не забудь прихватить с собой свое незаконнорожденное отродье! Чтоб духу вашего здесь больше не было!

Лора едва не задохнулась, услышав эти слова. К оскорблениям в свой адрес она уже привыкла, но так обозвать Жоли! Раньше Флетч никогда не трогал девочку.

С полными слез глазами Лора забрала дочь из корзины и направилась к выходу.

Флетч внезапно опомнился, решив, что на этот раз явно переборщил.

— Извини, Лора. Я не хотел тебя так обидеть. Ты ведь знаешь, я очень хорошо отношусь к Жоли.

— Твои слова — лишнее тому подтверждение. Наконец-то ты показал свое истинное лицо. Теперь я хоть буду знать, что ты на самом деле думаешь о моем ребенке.

— Неправда! Я никогда не думал о ней плохо! Просто я был вне себя от ярости и не соображал, что говорю!

Лора лишь горько усмехнулась и хлопнула дверью прямо перед носом Флетча, пытавшегося ее остановить.

«Она не простит мне этого до конца жизни», — решил Флетч, горько раскаиваясь за невольно сорвавшиеся слова…

Лора вытерла слезы и пошла домой. У своей хижины она увидела молодого индейца, гладившего Храброго. Когда Лора подошла ближе, мальчик тут же вскочил на ноги.

— Здравствуйте. Я внук вождя. Он послал меня к вам передать вот это, — он протянул Лоре маленький сверток.

— Спасибо, — поблагодарила она, забирая пакет. — Проходи в дом. Мне нельзя долго стоять на улице с ребенком — она может простудиться.

Мальчик колебался. Он ни разу еще не был в хижинах белых людей. Наконец, любопытство взяло верх, и он вошел вслед за женщиной.

— Садись, — Лора указала ему на стул. — Я вернусь через минуту. Только уложу малышку.

Мальчик с любопытством осматривал комнату. Мебель, часы, тиканье которых его особенно восхитило, картины, ковры из воловьей кожи… Освоившись с обстановкой, он пересел в кресло, но оно вдруг стало качаться, и он испуганно вскочил. Однако вскоре понял, что никто не собирался сбрасывать его на пол, и снова уселся в кресло.

Когда вошла Лора, он раскачался так сильно, что она испугалась, как бы он не перевернулся.

— Садись лучше за стол, — поспешила предложить она. — Я тебя сейчас угощу.

Мальчик не без сожаления оставил кресло-качалку и перебрался на стул. Лора налила ему молока и поставила тарелку с конфетами и печеньем. Парень с любопытством уставился на лакомства.

— Попробуй, тебе понравится. — Лора пододвинула тарелку поближе к нему.

Индеец взял конфету и раскусил ее пополам.

— Здорово! — оценил он и тут же взял следующую.

— Ты сын Огненного Лиса? — догадалась Лора, увидев в его лице знакомые черты.

— Да. И меня зовут Маленький Лис, — гордо сказал он. — Я старший сын своих родителей.

Лора взяла сверток, который ей передал вождь, и развязала его. Содержимое ее просто изумило. Это оказалось ожерелье очень тонкой работы. На кожаном ремешке висела бирюза, окаймленная серебром. В центре камня был выгравирован индейский символ.

— Увидев этот знак, индейцы нашего племени всегда придут на помощь, — объяснил Маленький Лис.

— Передай огромное спасибо своему дедушке! Я всегда буду одевать это ожерелье, когда соберусь идти в окрестности вашей деревни.

— Ему будет очень приятно узнать, что вам понравился его подарок, — заверил мальчик.

Он оказался словоохотливым собеседником. Рассказывал о своей семье, хвастался удачными походами на охоту. Когда тарелка со сладостями совсем опустела, Лис собрался уходить.

— Ты можешь приходить ко мне в любое время, — пригласила Лора. — Я пеку печенье почти каждый день.

Закрыв за гостем дверь, она отнесла ожерелье в спальню и положила его в маленький кедровый ящик, который Флетч подарил ей на четырнадцатилетие. В нем лежали дорогие для Лоры вещи, когда-то принадлежавшие ее приемной матери: нитка бисера, серьги и брошь.

С ужином для Тейлора Лора справилась на удивление быстро. Она, как обычно, дождалась у окна появления Флетча и выставила корзинку с едой на крыльцо. Ей неприятно было видеть его после тех грязных слов о Жоли. Неужели ребенок заслужил, чтобы родной отец так пренебрегал им с самого рождения?!

Лора понимала, что не видеть Флетча ей не удастся, но разговаривать с ним она уже не захочет, и это немного облегчало ее состояние.

Вскоре пришла Берта, чтобы посидеть с Жоли, пока Лора будет на вечеринке. Они опять принялись судачить о том о сем, и Лора чуть не опоздала на праздник, а ей еще предстояло зайти за Моррисами.