овышенное любопытство, она со смехом увлекала свою гостью к следующей группе.
Казалось, что Лестеры были знакомы почти со всеми присутствующими, потому что круг возле них становился все шире. Эриенн начала гадать, придет ли когда-нибудь вообще конец этим формальностям. Представления переплетались с комментариями по поводу событий во Франции. Все были в ужасе от жестоких убийств политических заключенных на улицах Парижа и быстро соглашались с тем, что в Англии такого произойти не могло. Ужасало сообщение о том, что король сидит в тюрьме, и в уме обычного англичанина не укладывалось то, что многие ожидают в ближайшее время его казни.
Несколько дам, жаждущих переговорить с Энн, пробились вперед Эриенн и разъединили ее с пожилой парой. Предоставленная более или менее самой себе, Эриенн воспользовалась возможностью осмотреть дом. В комнатах, хотя и элегантных, было несколько душновато, и, чувствуя необходимость вдохнуть глоток свежего воздуха, Эриенн направилась к высоким стеклянным дверям, которые вели на узкий балкон. Она была уже почти у цели, когда ее схватил за руку джентльмен в атласном камзоле. Эриенн в удивлении оглянулась и обнаружила, что перед ней с самодовольной улыбкой стоит лорд Тэлбот.
— О, Эриенн! Очаровательная крошка Эриенн!
Он был поражен своей удачливости и лишь слегка маскировал похоть, светящуюся в его глазах, пока горячо оценивал ее.
— Дорогуша моя, вы просто замечательно выглядите. Потрясающе, что делает с человеком приличный наряд!
Эриенн попыталась вежливо высвободить свою руку, однако лорд Тэлбот бросил вокруг величавый взгляд, не замечая, очевидно, ее попыток, и изогнул крашеную бровь:
— Вы здесь… без сопровождения?
— О нет, милорд, — поспешила Эриенн заверить его. — Я здесь с Лестерами. Нас… э… разлучили…
— Мы хотите сказать, что ваш муж?..
Он не закончил вопрос со значительным подтекстом, оставив его висеть в воздухе.
— Н-нет, — запнулась Эриенн, ощущая всю тяжесть подразумеваемого невнимания. — Я имею в виду… У него срочные дела в другом месте.
— Ай-ай-ай! — Он с легким презрением поджал губы, отчего кончики его тонких, напомаженных усов искривились. — Что за мысль! Предоставить самой себе такую очаровательную супругу! Что ж, из того, что слышал о нем, я вполне могу понять его нежелание появляться в обществе и причины, по которым он избрал носить эту чудовищную маску. Бедняга!
Спина Эриенн распрямилась, и ее саму удивило то горячее негодование, которое она испытала от этих инсинуаций, направленных против ее мужа. В конце концов, она и сама это прекрасно знала.
— У меня нет никаких оснований полагать, милорд, что лорд Сэкстон чем-то отличается от людей.
Найджел Тэлбот положил руку на бедро Эриенн, наклонился к ней ниже, получив таким образом возможность без помех рассматривать сверху очертания ее груди под фишю.
— Скажите мне, дорогуша, — прошептал лорд Тэлбот, — как он на самом деле выглядит под маской? Неужели этот бедняга так ужасно обезображен шрамами, как все думают?
Эриенн застыла, пораженная таким оскорблением:
— Если бы он хотел, чтобы об этом было известно, милорд, то, я уверена, он отказался бы от ношения маски.
— Возможно ли это, — выпрямился Тэлбот и, быстро оглядевшись по сторонам, прижал сильно надушенный кружевной платок к губам, как бы подавляя готовящийся вырваться смешок, — что даже вы не знаете, как он выглядит?
— Я видела его в темноте, — заявила Эриенн, нервничая от надменных насмешек.
Это был тот самый момент, когда она желала бы появления лорда Сэкстона. Она не сомневалась, что одного его присутствия оказалось бы достаточно для того, чтобы заставить смолкнуть это приглушенное хихиканье и побледнеть даже нарумяненные щеки лорда Тэлбота.
— В темноте, говорите? — понимающе сверкнул он глазами.
Высокомерно задрав нос, Эриенн отказалась отвечать ему. Она не собиралась тешить распущенность этого человека, разъясняя, что речь идет о том моменте, который не имеет никакого отношения к интимной стороне жизни супругов.
Тэлбот не был обескуражен. Он медленно и намеренно дерзко изучал ее мягкое и грациозное великолепие.
— Есть что-то в браке такое, отчего красота женщины всегда усиливается. Я должен поздравить вашего супруга с его превосходным вкусом, по крайней мере в выборе жены. Тем не менее я пожурю его за небрежное отношение к столь прелестному существу.
Слегка отвернувшись от Эриенн, лорд Тэлбот оглядел заполненный гостями зал.
— Я приехал сюда с несколькими друзьями, разумеется, все они джентльмены с прекрасной репутацией, — Он подтянулся, будто эта связь усиливала его собственный общественной вес. — Когда я видел их в последний раз, они нашли себе общество на этот вечер и собирались уезжать, однако я вряд ли смогу пренебречь своим долгом перед Эйвери и оставить его дочь без сопровождающего среди чужих людей. Я не вижу выхода, дорогуша. Вам придется поехать со мною.
— Заверяю вас, милорд, я далеко не одна, — настаивала Эриенн. — Вам нет нужды беспокоиться.
— Ерунда, дитя мое. — Он не принял во внимание ее заявление, отмахнувшись своим кружевным платком. — Если бы за вами присматривали, то вы бы не стояли здесь в одиночестве. Вас может подцепить любой негодяй с дурной репутацией, и никто этого даже не заметит.
— Как справедливо ваше замечание! — саркастически согласилась Эриенн.
Внезапно Тэлбот помахал рукой кому-то в противоположном конце зала, и Эриенн увидела там трех богато одетых мужчин, каждый из которых держал под руку женщину в роскошном наряде. Один из них ответил Найджелу таким же жестом и кивнул в сторону выхода с самодовольной, понимающей улыбкой; затем все три пары, как один человек, двинулись в направлении дверей.
— Пойдемте, дорогуша, — скомандовал Найджел, рассчитывая на согласие Эриенн.
Эриенн открыла было рот, чтобы возразить, однако он заставил ее замолчать, покачав у нее перед носом пальцем.
— Я, право же, обязан проявить заботу о дочери Эйвери. Я больше и слышать ничего не хочу о том, чтобы вы оставались здесь одна.
— Лорд Тэлбот, я не одна! — в отчаянии воскликнула Эриенн.
— Разумеется, нет, пока я рядом с вами, дорогуша.
Он взял ее руку себе под локоть и, крепко прижав ее, чуть ли не потащил Эриенн сквозь толпу.
— Вы знаете, я действительно был весьма раздосадован, когда ваш отец решил выставить вас на аукционе, не посоветовавшись со мною. Я уверен, что мы достигли бы какой-нибудь справедливой договоренности.
Эриенн пыталась сопротивляться ему, как могла, не устраивая сцен:
— Не думаю, чтобы отец знал о том, что вы ищете себе жену.
— Избави Боже! — рассмеялся лорд Тэлбот. — Мысль о женитьбе никогда не приходила мне в голову.
— Таково было условие аукциона, — выпалила бесцеремонно увлекаемая вперед Эриенн.
— Вздор, чепуха, — беззаботно заявил Тэлбот. — За несколько сотен фунтов можно было бы договориться с вашим папашей на этот счет.
Они оказались в фойе, и когда проходили мимо тонкой колонны, Эриенн уцепилась за нее рукою. Благодаря такому захвату, она вырвала от Тэлбота вторую руку и тут же испугалась, что потеряла вместе при этом часть кожи.
Тэлбот посмотрела на Эриенн, удивленно подняв бровь, заметил ее негодующий взгляд и поспешил объясниться мирным тоном:
— Я хотел лишь сказать, мое дорогое дитя, что вы могли бы занять весьма… э… особое место в моем доме. Уверен, что вы предпочли бы его вашему нынешнему положению. Эйвери бы никогда не удалось заставить вас выйти замуж за это животное.
Эриенн покрылась густой розовой краской до декольте платья.
— У моего мужа, может быть, и есть шрамы, но он — не животное.
— Девочка моя дорогая, — прикрыв веки, лорд Тэлбот смаковал красоту Эриенн во гневе. — Хочу лишь дать вам заверения, что если ужас рабства станет давить на вас сильнее, чем вы в состоянии вынести, то можете все же рассчитывать на такое место в моем доме. Я со своей стороны, в отличие от многих, не рассматриваю замужество как какой-то изъян.
Он громко щелкнул пальцами, отвлекая внимание дворецкого от нескольких только что появившихся гостей на себя.
— Мой плащ и шляпу, — надменно потребовал он, — и принеси также одежду леди Сэкстон.
— Право же, лорд Тэлбот! — неистово запротестовала Эриенн. — Я не могу ехать с вами! Я здесь с Лестерами, и они будут весьма растеряны, если не найдут меня.
— Умерьте свои опасения, дитя мое, — успокоил ее лорд Тэлбот. — Я оставлю им сообщение, что мы уехали вместе, — он оптимистически улыбнулся ей, — и что вам оказан самый лучший прием. Ну пойдемте же, дорогуша, мои друзья ждут в карете.
Когда Эриенн попыталась отвернуться, он поймал ее за руку, не обращая внимания на то, что она силится освободиться от его хватки.
— Прошу вас! — возбужденно шептала сквозь зубы Эриенн.
Она попыталась вырваться, вывернув руку, и, несмотря на опасения вызвать гнев у столь могущественного человека, решила оставаться на своем месте.
— Вы делаете мне больно.
От только что прибывших гостей отделился какой-то человек и подошел к дворецкому, который как раз передавал лорду Тэлботу плащи, трость и шляпу. Когда незнакомец подошел ближе, плащ выскользнул у него из рук и упал под ноги его светлости. Незнакомец наклонился, чтобы подобрать одежду, и, выпрямляясь, ударился головою об руку Тэлбота с такой силой, которой оказалось достаточно, чтобы тот отпустил Эриенн. С появлением мужчины, столкнувшимся с лордом Тэлботом, Эриенн оказалась оттесненной в сторону и, воспользовавшись представленным ей случаем, приподняла юбки и, не оглядываясь, бросилась бежать. Продолжая распрямляться, мужчина врезался плечом под ребра Тэлботу, после чего сильно задел рукой его отвисшую челюсть. С громким щелчком рот Тэлбота захлопнулся, и Найджел, повалившись назад на своих высоких позолоченных каблуках, стукнулся о стену. Он схватился рукою за ушибленный рот и подался вперед, балансируя на одной ноге в попытке восстановить равновесие, пока мужчина несколько сильнее, чем требовалось, не схватил его за руку; тут он замер, прочно удерживаемый на одной ноге с напряженно поднятым вверх одним плечом.