Зимняя сказка — страница 26 из 40

— Я постараюсь, матушка.

— Не обижайся, дорогая, — княгиня погладила её по щеке. — Сегодня бал для Сурии. Ты должна держаться скромно.

— Ну конечно, так и будет… — заверила Линн. — Я вообще не хотела ехать.

— Хорошо бы так, но ведь не получится! Ах, что же делать! — она схватилась за голову. — И эти кружева на лифе и на юбке. Это слишком, дорогая. Спороть кружева, быстро поворачивайтесь, — это было приказано горничным.

Те в мгновение ока исполнили приказ — для умелых рук это несложно. Линн могла лишь неловко улыбаться, недоумевая, чему могут помешать эти несчастные кружева на платье.

Пришёл князь, и внимательно посмотрел на Линн, не понимая, что не так. Потом до него что-то дошло и он, подхватив супругу за локоть, вывел её из комнаты. Скоро со стороны малой гостиной донёсся его сдержанный рык.

— Что вы тут устроили, моя дорогая? Почему на ней нет драгоценностей? Почему такое унылое платье? Если я представлю её как дочь, то почему она так невзрачно одета? Вы желаете меня опозорить?

— Как вы не поймёте? — княгиня боялась повышать голос. — Она слишком, слишком красива. Она не должна затмевать Сурию. Ей было бы лучше вообще не появляться на балу сегодня.

— Глупости! Другой возможности у неё может не быть. Наша старшая дочь прекрасна! Если принц Тайрен готов отвлекаться на любое красивое личико, то я сам отменю эту помолвку!

— Ах, дорогой, что вы говорите…

— Наденьте на девочку драгоценности, уместные для дочери князя! Хотя бы что-то! И прекратите волноваться. Кто замечает эти ваши побрякушки, когда речь идет о красоте? Тогда уж наденьте на неё мешок из-под брюквы и испачкайте золой!

— Я уже думаю, что это прекрасная мысль…


Линн оглядела себя в зеркале — всё хорошо. Она выскользнула из комнаты, перебежала коридор и постучала в комнату Сурии.

Старшая княжна была готова и уже отпустила прислугу.

— А, сестричка! Повернись… — она похлопала в ладоши. — Чудесно. Странно, что тебе сшили такое простое платье. Но знаешь, оно так тебе идет! Ты замечательно выглядишь!

— Это ты замечательно выглядишь, — искренне заверила Линн. — Готова стать центром всеобщего внимания? Надо же, моя сестра — будущая королева Кандрии! Но не смей быть такой хмурой, тебе нельзя сегодня!

Сурия, в отличие от Линн, вся была осыпана признаками своего княжеского статуса: самое лучшее платье, жемчужный с нежными топазами гарнитур, княжеская алмазная подвеска, изящно подчёркнутая ожерельем, и разумеется, маленькая свергающая диадема на тщательно уложенных волосах.

— Можно попросить тебя, Ли? — вздохнула Сурия. — Я боюсь Фрайхада. Если он будет в зале, не могла бы ты сразу его отвлечь? Поговори с ним…

— Ну что ты, Сури. Я всегда помогу, конечно, — Линн ободряюще улыбнулась. — Но Фрайхад не разбойник с большой дороги. Если он что-то себе позволит, то сразу вмешаются отец и брат! Не переживай.

— Боюсь, что может получиться неловко.

— Уверена, Фрайхада предупредили, и в зале будут агенты-тайники. Ему и приблизиться к тебе не дадут. И он не решится украсть тебя с бала, — пошутила Линн и улыбнулась. — Самое большее — он предложит тебе эдельвейс. Откажись. Не бери. Вот и всё.

— Да, я знаю, сестричка, я знаю!

— Девочки? — в комнату вошла княгиня, напудренная и уже не такая взволнованная. — Пора в карету. Дорогая, ты помнишь всё, о чем я попросила? — обратилась она к Линн.

— Безусловно, матушка.

— Сегодня великий день для нашей семьи. Помните об этом, вы обе.

Перед выходом Линн всё-таки велели надеть жемчужный браслет и тонкое серебряное колечко с жемчужинкой. Её алмазная подвеска с гербом осталась в шкатулке.

Глава 19Бал

Во время прогулки с Троем Линн видела замок тёмным и таинственным. Зато теперь он сверкал тысячами огней. Путь от входа до дверей в бальный зал украшали гирлянды из еловых ветвей и целые охапки роз из королевских оранжерей. Все гости в основном уже собрались, и лишь самым почётным следовало немного задержаться.

Ковровая дорожка немного пружинила под ногами. Вот князь и княгиня прошли под аркой и оказались в зале, и распорядитель ударил посохом в пол…

— Их высочества князь и княгиня Синбара!

Король и королева сияли улыбками. Рядом, но чуть позади стояли старшие принцы и принцесса Савадина.

Опять стук посоха.

— Их высочества княжич и княжна Синбара!

Вирген и Сурия прошли под арку и, не дойдя несколько шагов до королевской четы, склонились в низком поклоне. Король благожелательно улыбнулся и подал руку Сурии, помогая встать.

— Добро пожаловать, принцесса Сурия.

Королева ей одобрительно кивнула, собираясь что-то сказать, в это время бросила случайный взгляд поверх плеча будущей невестки и пробормотала:

— Пламя Ясное, это кто?

Она смотрела на тройку девушек-фрейлин, которые вошли в зал следом за княжеской семьёй и которых распорядитель представлять не стал. Три юные девушки в похожих бальных платьях тоже низко присели в поклонах, и внешность одной так поразила её величество, что она не удержалась.

Князь кашлянул и ответил на вопрос:

— Это и есть ещё одна моя дочь, ваше величество. Вы хотели с ней познакомиться. Немного погодя я вам её представлю, с вашего разрешения.

— Представьте сейчас, — предложил король. — Тут все свои. Прошу вас, князь.

— Если настаиваете, ваше величество.

Он подошёл к Линн, и, подав ей руку, сам подвёл к королевской чете. Пояснил:

— Моя младшая дочь, ваше величество, ваше величество, — он обратился поочередно к королю и королеве. — Счастлив представить вам леди Линн Чар. Это её первый выход в свет, не судите строго, прошу вас. Мы привезли её в Лир, чтобы немного развлечь и показать ваш прекрасный город.

— Добро пожаловать, леди Линн, — после некоторой заминки заулыбалась королева Камилла. — Жаль, что мы не знали вас раньше. Надеюсь, теперь наверстаем упущенное.

— Благодарю, ваше величество, — Линн опять пришлось низко поклониться.

Князь выразительно посмотрел на сына, тот перехватил руку Линн и увёл сестру в сторону. От вдруг охватившего волнения Линн смотрела на короля и королеву, но не разглядела принцев — для этого следовало всего лишь немного повернуть голову. Княгиня расстроенно морщилась, пока Линн представляли, и это не укрылось от королевы, как и скромность бального туалета младшей синбарки. Нелюбимая падчерица, понятно. Но именно ей подарена королевская жемчужина — это королева сразу отметила.

Тут самое время было бы заметить, с каким потрясением смотрят на Линн оба принца. Принцесса Савадина тоже не сводила глаз с синбарки — у неё была хорошая память на лица, и она пусть не с первого взгляда, но узнала девочку, которую видела с братом на катке. И это было… ну ничего себе! Это было нечто!

Княгиня расстроилась. Она ведь этого боялась — что Линн затмит Сурию в глазах королевской семьи. Разве мужчины способны о чем-то думать?!

Почему принц Тайрен так взволнован?! Ах, как плохо.

Вот Линн, стоя под руку с братом, взглянула наконец на принцев. Принца Ригана она ожидала увидеть. Принц Тайрен…

Это — принц Тайрен?!

— Сестричка, что с тобой? — шепнул Вирген. — Что вообще происходит?

— Это принц Тайрен?

— Конечно, это он. Ты не знаешь его в лицо? Хотя да, понимаю…

В это время король, переглянувшись с королевой, сделал знак распорядителю, и тот громко постучал посохом и объявил первый полонез. Тайрен подошёл к Сурии, поклонился, протягивая ей руку — они откроют бал. Принц Риган поспешил туда, где стояли Вирген и Линн, но его опередил другой гость — перед Линн вдруг выросла высокая фигура княжича Фрайхада. И она ответила на его поклон, и вложила руку в его ладонь.


Королева довольно окинула взглядом пары, плывущие в мерном шествии полонеза. Её старший сын обычно пропускал первый танец, потому что считал полонез медленным и скучным. А ведь он умеет красиво двигаться, и вообще, полонез невольно настраивает на торжественный и серьезный лад. То что нужно накануне собственной помолвки.

— Они такая красивая пара, — поделилась она с княгиней, которая заняла соседнее кресло. — Не правда ли, дорогая леди Аутелла? Наши дети словно рождены друг для друга.

— Мне кажется, что Тайрен относится к Сурии несколько прохладно, — заметила княгиня.


— Что вы. У него просто такой характер. Серьезный и сосредоточенный. Всё идет отлично, уверяю вас.

— Я думала, о помолвке объявят перед открытием бала.

— Нет, сейчас это принято делать иначе. Позже, перед котильоном. Тайрен преподнесёт Сурии букет красных роз. Это и будет означать предложение. Танцевать котильон они будут уже в качестве жениха и невесты. Ваша падчерица, по-моему, произвела фурор, — королева перескочила на другую тему. — Она ведь признанная дочь? Это я любопытства ради выясняю её матримоальные возможности. Наверное, она уже получала предложения? На вид леди Линн взрослая девушка. Сколько ей лет?

— Семнадцать…

— О, ровесница леди Илайны. Так она пока не помолвлена?

— Нет, — княгиня поджала губы. — Она совсем скоро отправится домой. Никаких помолвок не будет, ваше величество. Это, видите ли… она давно хотела побывать на подобном балу, и муж ей обещал. И вот сегодня он доставил ей это удовольствие.

— То есть до сих пор её вообще не вывозили в свет? — следка удивилась королева Камилла.

«Бедная девочка», — добавила она про себя.

— Но вы каким-то образом уже решили её судьбу? — участливые нотки вырвались у королевы сами собой.

— Именно, ваше величество.

Королева не стала продолжать про Линн, понимая, что разговор не нравится её собеседнице. Но тут её невольно заинтересовал мужчина, с которым танцевала злополучная княжеская дочь.

— Княжич Фрайхад Фаррин — произнесла она задумчиво. — А ведь они великолепно смотрятся! Неудивительно, они так красивы оба. Я слышала, что на Фарринах тоже есть какое-то семейное заклятье. Вам известно о нем, дорогая леди Аутелла?