Зиска. Загадка злобной души — страница 25 из 34

– И всё-таки есть что-то в этой необъяснимой загадочности Сфинкса. Это не сказки, а истина. Существует некая загадка, которую необходимо разрешить, и этот монстр знает ответ! Женское лицо, а тело зверя – Духовность и Материализм в одном! Это жизнь и даже больше того – это любовь. Снова и снова она учит нас одной и той же удивительной и ужасной тайне. Мы стремимся ввысь и падаем; любовь охотно окрылила бы нас, но бренное тело лежит пластом – оно не способно воспарить к Вечному Свету.

– Что такое Вечный Свет? – спросил Джервес. – Откуда нам знать, что он есть? Мы не можем это доказать. Этот мир есть то, что мы видим, с чем имеем дело, а также мы сами. Душа не может жить без тела…

– Неужели? – сказал доктор. – А как же тогда тело живёт без души?

Это был неожиданный, но справедливый вопрос, и Джервес оказался явно им озадачен. Он не нашёл ответа, и Дензил тоже, и они все трое медленно вошли в «Мена Хаус», где их почтительно приветствовал вежливый хозяин, заверив, что их комнаты уже приготовлены, а также что «мадам принцесса Зиска» ожидает их к ужину вечером. При этом известии Дензил Мюррей сделал знак Джервесу, намекая на то, что им нужно переговорить наедине. Джервес отошёл с ним в сторону.

– Дайте мне шанс! – истово выпалил Дензил.

– Берите его! – апатично ответил Джервес. – Пусть эта ночь засвидетельствует соединение ваших с принцессой сердец, я не стану вмешиваться.

Дензил уставился на него в сердитом удивлении.

– Вы не станете мешать? Ваша прихоть что, уже поутихла?

Джервес поднял свои тёмные, блестящие глаза и пристально поглядел на потенциального врага со странным мрачным выражением.

– Моя «прихоть»? Мой мальчик, следите за своими словами! Не злите меня, потому что я опасен! Моя «прихоть»! Да что вам известно об этом? Вы горяч и молод, но северная кровь охлаждает ваш пыл, тогда как я, мужчина в самом расцвете сил, – южанин, а южный огонь сдержать нелегко. Видели вы спокойный океан, гладкий как стекло, с одной лишь рябью на поверхности глубокой синевы, которая предвещает, что, быть может, скоро поднимется волна? А видели вы дикий шторм, рвущийся из чёрных туч и в одно мгновение превращающий эту тихую ширь в не что иное, как вихрь ярости стихий, в котором даже крик чайки теряется и тонет в шуме волн? Такой вот шторм только и можно сравнить с этой «прихотью», как вы только что охарактеризовали мои чувства к той женщине, которая смертельно поразила нас обоих и повергла к своим ногам, – ибо я полагаю, что к тому всё и идёт. Жизнь невозможна в таком эмоциональном напряжении, в каком мы оба сейчас находимся…

Он оборвал свою речь, а затем продолжил уже более спокойным тоном:

– Говорю вам: используйте свою возможность, пока она у вас есть. После ужина я оставлю вас с принцессой наедине. Я выйду на улицу для прогулки с доктором Дином. Дерзайте, потому что, пока я жив, это ваш единственный шанс! Дальше – мой ход! Так оцените же моё благородство сегодня!

Он стремительно повернулся и через секунду уже исчез. Дензил Мюррей с минуту постоял на месте, глубоко задумавшись и стараясь оценить своё положение. Он был безумно влюблён в женщину, к которой его единственная сестра питала самую острую неприязнь; и эта сестра, которая прежде была для него всем, превратилась теперь практически в пустое место на фоне этой всепожирающей страсти внутри него. Его ни капли не волновало её спокойствие и дальнейшее будущее, хотя он ощущал некие жалостливые угрызения совести, думая о её мягком внимании и обречённой покладистости в случаях нередкого проявления нетерпения и вспыльчивости с его стороны; но, в конце концов, она была только его сестрой, ей не понять теперешнего состояния его разума. Потом был ещё Джервес, которого в течение нескольких лет он почитал за одного из самых близких и преданных друзей; теперь он превратился в его врага и соперника, несмотря на всю внешнюю учтивость и гражданское самообладание. По факту, он, Дензил, одиноко стоял лицом к лицу со своей судьбой: рискнуть ради сверкающего искушения очаровательных глаз Зиска – завоевать её или потерять навсегда! И, таким образом оценив каждый пункт, он устало убедился в том, что что бы ни ждало его впереди – победа или провал, – развязка принесёт с собой больше несчастий, чем радости.

Когда тем же вечером он вошёл в гостиную принцессы, то обнаружил, что Арман Джервес и доктор уже были там. Сама принцесса, наряженная в вечернее платье, пошитое в весьма модном и элегантном парижском стиле, приняла его со своим обычным изяществом и заботливо выразила надежду, что воздух пустыни пошёл ему на пользу после страшной жары Каира. Разговор шёл лишь об условностях. Ох уж эти условности! Какой мир подавленных эмоций порой скрывается за ними! Как сложно осознать, что мужчина и женщина, приветствующие друг друга со спокойной учтивостью в переполненной гостиной, есть те двое, кто, стоя лицом к лицу в тишине под луной в некой уединённой лесной роще или тенистом саду, впервые в жизни внезапно ощутили дикую страсть, в которой никогда не посмели бы признаться! Под условностями прячутся трагедии – такие тайны похоронены под ними, что и ангелы порой плачут! И тем не менее они – стражи сильных эмоций; и странный пафос двоих человек, вежливо беседующих о погоде, в то время как души обоих взывают к иному, иногда, несмотря на всю абсурдность, спасает положение.

За ужином принцесса Зиска практически полностью была поглощена тем, что развлекала доктора Дина, сумев пробудить у него весьма острый интерес к Великой Пирамиде.

– На самом деле её толком никогда не исследовали, – говорила она. – Руководители раскопок, которые воображают, что они уже постигли все её секреты, глубоко заблуждаются. Верхние помещения – простые обманки для любопытных; их построили и спланировали намеренно для того, чтобы сбить с толку, и тайн, которые они скрывают, ещё никто не разгадал.

– Вы в этом уверены? – спросил доктор Дин с интересом. – Если это так, не поведаете ли вы нам то, что знаете…

– Я никогда не выдаю своих секретов и не продаю их, – перебила его принцесса с холодной улыбкой. – Я всего лишь женщина, а женщины, как говорят, ни в чём не разбираются. Вместе с остальными представительницами моего пола меня заклеймили непоследовательной фантазёркой; вы, мудрые мужчины, назвали бы мои знания об истории неполными, а факты – не подтверждёнными. Но если вам угодно, я поведаю вам историю строительства Великой Пирамиды и причину крайней нежелательности того, чтобы кто-либо когда-либо отыскал спрятанные в ней сокровища. Вы вольны выслушать мой рассказ с обычной недоверчивостью, свойственной людям; я не стану спорить и обсуждать все за и против с вами, потому что я никогда не участвую в спорах. Ведь это же притча во языцех – женщины никогда не имеют достоверных сведений, они слишком глупы. А мудры только мужчины!

Её тёмный презрительный взор сверкнул в сторону Джервеса и Дензила; но тотчас же она очаровательно улыбнулась и прибавила:

– Не правда ли?

– Мудрость – ничто в сравнении с красотой, – сказал Джервес, – прекрасная женщина способна превратить мудреца в безумца.

Принцесса беспечно рассмеялась.

– Да, и впоследствии он пожалеет о своей глупости, – сказала она. – Он жаждет прекрасной женщины, подобно ребёнку, который хочет луну с неба, а когда наконец он её получает, то тут же забывает. Довольный её унижением он восклицает: «Что же мне делать с такой красотой, которая теперь мне так надоела? Убью-ка я её, да и позабуду; я так устал от любви, а в мире столько женщин!» Вот как жесток ваш пол, монсеньор Джервес, жесток, но в этом он последователен.

– Есть такое понятие, как любовь! – сказал Дензил, быстро метнув взгляд и покраснев.

– В сердце женщины – да! – сказала Зиска, и голос её оказался исполнен нарастающей тревогой и неожиданной страсти. – Женщины любят с такой силой, нежностью и полной самоотдачей! Но их любовь в девяносто девяти случаях из ста пропадает впустую; это щедрость, расточаемая на неблагодарных, драгоценность, брошенная в болото! И если бы в будущем мире не существовало расплаты за разрушенную жизнь любящей женщины, то сам Господь Бог выглядел бы просто насмешником и шутником.

– А Он разве не таков? – иронично заметил Джервес. – Прекрасная принцесса, я бы охотно встряхнул вашу веру в невидимые вещи, но каким образом Господь Бог, как вы его называете, заботится о судьбах каждого отдельного человека в глобальном смысле? Вмешивается ли он в тот момент, когда нож убийцы уже занесён над жертвой? И всегда ли Он вмешивается? Он есть творец полов и тот, кто посеял между ними сильное влечение, которое часто приносит больше вреда и несчастий, чем добра; и какой же барьер по-вашему постановил он между женщиной и мужчиной – её природным убийцей? Никакого! Не считая пустячной добродетельности, которая есть вещь довольно хлипкая и часто ломается при первом же искушении. Нет, моя дорогая принцесса, Господь Бог, если только Он есть, ничего не делает, а только бесстрастно взирает на вселенский хаос творения. И в слепоте и молчаливости всех вещей я вовсе не вижу Господа Бога; мы очевидно были созданы для того, чтобы есть, пить, размножаться и умирать – вот и всё.

– А как же амбиции? – спросил доктор Дин. – Как же вдохновение, которое поднимает мужчину над самим собой и над его материальными потребностями и учит его стремиться к высшим сферам?

– Простой бред сумасшедшего! – стремительно ответил Джервес. – Возьмите искусство. Я, например, мечтаю о том, чтобы написать картину, которая заставит весь мир восхищаться, но я редко улавливаю идею, о которой мечтаю. Я что-нибудь пишу – что угодно, – и мир от этого зевает, а некоторые богатые глупцы покупают её, предоставляя мне свободу написать что-нибудь ещё; и так далее и тому подобное до самого окончания моей карьеры. И я спрошу вас, какую радость это может мне принести? Что значат для Рафаэля эти тысячи человеческих единиц, окультуренных и бестолковых, которые пялятся на «Мадонн» и на прочие его знаменитые картины?

– Ну, нам доподлинно не известно, что это может значить для Рафаэля, – задумчиво проговорил доктор Дин. – Согласно моим теориям, Рафаэль не мёртв, а всего лишь изменил свою форму, быть может, оказался на иной планете и теперь работает там. Вы с таким же успехом могли бы спросить, каково теперь Араксу, этому знаменитому воину?