андор Тиннотт».
«Я спросил про имя, а не про фамилию», – терпеливо пояснил Бо.
Алиса пропустила это замечание мимо ушей, подозвала официанта и заказала сэндвич и кружку «Спотыкача», после чего взглянула вокруг, на других посетителей: «Кто эти люди? Рабочие, такие же, как вы?»
«Тут есть и рабочие, – сдержанно ответил Бо. – Вот эти двое, – он указал кивком, – матросы с морского судна, стоящего у речного причала. Тот долговязый тип – из провинции. Но меня больше интересуете вы. Как вы там живете, на Рампольде?»
«По-разному, в зависимости от обстоятельств. Отцу приходится всюду поспевать, он занят сверх головы. Иногда мы неделями живем в палаточном городке, в дикой безлюдной местности, где планируются каналы и водонапорные бассейны. Там трудно, но интересно. Хотя на Рампольде почти все работы уже закончились, планета довольно плотно населена, и скоро мы можем переехать на новую необжитую планету – по сути дела, поэтому мы и приехали на Землю».
«Хммф! Возникает впечатление, что вам не помешало бы остаться подольше в Хэнте и немного развлечься, – заметил Бо. – Полюбоваться на перцепты, познакомиться с людьми, купить новую одежду, сделать модную прическу – что-нибудь в этом роде».
Алиса усмехнулась: «Мне не нужна новая одежда. А прическа меня вполне устраивает – такая, как есть. По поводу перцептов могу сказать, что у меня нет ни времени, ни желания довольствоваться заменителями реальности. У большинства метрополитов, конечно, практически нет выбора – кроме фальшивой жизни, у них нет никакой другой».
Бо недоумевал: «Не совсем вас понимаю. Вы уверены в том, что знаете, о чем говорите?»
«Конечно. В городах собираются и живут пассивные, боязливые люди, неспособные обходиться без удобств. У них нет стремления к тому, чтобы столкнуться лицом к лицу с действительностью – они довольствуются заимствованным, второсортным жизненным опытом. Когда они начинают это понимать – а большинство из них это понимает, сознательно или подсознательно – иногда они перевозбуждаются и ведут себя истерично».
«Вот еще! – возмутился Бо. – Я живу в Хэнте. И не хотел бы жить где-нибудь еще. Ничем второсортным я не довольствуюсь – меня устраивает только самое лучшее. И я всегда добиваюсь своего».
«Самое лучшее – что именно?»
Бо поглядывал на девушку с подозрением. Неужели она издевается? Нет, она спокойно ела сэндвич с самым невинным видом.
«Самое лучшее из того, чего я хочу», – ответил Бо.
«Но ваше представление о том, чего вы хотите – бледная тень того, что вам на самом деле нужно. Метрополиты – вечно недовольные люди, они тоскуют по потерянному раю, но не знают, где его найти. Они стремятся перепробовать все аспекты субъективности – наркотики, музыку, перцепты…»
«И смак. Не забывайте смак!»
«Городская жизнь – безвыходная человеческая трагедия, – продолжала Алиса. – Это западня, из которой люди могут вырваться только благодаря катастрофе. Объективность невозможно купить за деньги. Богачи из Поднебесной Гавани – самые субъективные горожане Хэнта. Вам повезло, что вы работаете в доках – по меньшей мере вы соприкасаетесь с чем-то настоящим».
Бо удивленно качал головой: «Сколько вам лет?»
«Не имеет значения».
«Вы не могли все это придумать сама. Вы слишком молоды».
«Я училась у родителей. Тем не менее, истина очевидна – если человек смеет смотреть ей в лицо».
Бо чувствовал, как в нем одновременно нарастали замешательство и ярость: «Не сказал бы, что вы достаточно опытны, чтобы судить о таких вещах. У вас когда-нибудь был любовник?»
«Вчера вечером, – сказала Алиса, – другой человек задал мне тот же вопрос, хотя сформулировал его не так прямолинейно. Он спросил, любила ли я кого-нибудь когда-нибудь. И, конечно же, я ответила, что не желаю обсуждать такие вещи».
Бо залпом выпил полкружки пива: «А что вы думаете обо мне?»
Алиса смерила его довольно-таки безразличным взглядом: «Я сказала бы, что вы – весьма энергичный человек. Если вы сможете сосредоточиться на поставленной цели и контролировать себя, в один прекрасный день вы займете престижную должность, станете бригадиром или даже суперинтендантом».
Бо отвернулся, поднял кружку, опустошил ее и поставил на стол тщательно сдержанным движением, после чего снова взглянул на Алису: «Чтó вы записываете?»
«О! Кое-какие мысли, когда они приходят в голову».
«Мысли – о чем?»
«Как вам сказать… о городских жителях, об их обычаях».
Бо мрачно сверлил ее глазами: «Надо полагать, вы меня изучали все утро. Для вас я – один из колоритных туземцев?»
Алиса рассмеялась: «Мне пора домой».
«Одну минуту! – задержал ее Бо. – Я заметил человека, с которым мне нужно поговорить». Он встал и подошел к кабинке, откуда Раульф Дидо молчаливо наблюдал за происходящим.
Бо хрипло и резко спросил: «Ты заметил, с кем я сижу?»
Раульф безмятежно кивнул: «Роскошная штучка, в своем роде. Кто она?»
«Космополитка. Ведет себя так, будто ей принадлежит весь Хэнт. Никогда еще не встречал более самовлюбленную особу».
«Она выглядит так, словно нарядилась к маскараду».
«У них на далекой планете такая манера одеваться. Она абсолютно невинна – чиста, как утренняя роса. Готов ее доставить. Сколько дашь?»
«Нисколько. Мы под наблюдением. Будет слишком много головной боли».
«Ничего не будет, если мы все сделаем правильно».
«Придется отправить ее на Никобар или Мавритан. Игра не стóит свеч».
«Не упрямься. Почему бы не провернуть это дело в студии, как с теми близнецами – раз-два, и дело в шляпе!»
Раульф с сомнением покачал головой: «Декорации не готовы, сценария тоже нет – кроме того, потребуется самец…»
«Самца сыграю я. Все, что нужно – студия. Ни сценарий, ни декорации не нужны – достаточно самой ситуации. Невероятно наглая, высокомерная особа! Она устроит первоклассную сцену! Возмущение. Подозрения, тревога, страх. Ярость. Все, что нужно! Мне не терпится наложить руки на ее великолепное тело».
«Она тебя выдаст – если ты оставишь ее в живых».
«Она выживет. Я хочу, чтобы она меня надолго запомнила. Мне придется надеть клоунскую маску – не хочу, чтобы Клэчи или Дельмар взглянули на смак и сказали: „Смотри-ка! Дружище Бо!“ Так что, если мы договорились, вот как это можно было бы сделать…»
Раульф указал кивком на Алису: «Ты опоздал. Она уходит».
«Проклятая вертихвостка! Я же сказал ей подождать!»
«Наверное, она вспомнила, – успокоительно произнес Раульф. – Снова присела».
Алисе порядком надоел трактир «Голубой фонарь» – по сути дела, ей порядком надоел Хэнт. Она хотела подняться в «орлиное гнездо», в чистый голубой воздух. Но в трактир зашел человек, тихонько устроившийся неподалеку, и Алиса удивленно уставилась на него. Не может быть! Уолдо? В самом деле, это был Уолдо – хотя он надел мягкую золотисто-коричневую шляпу с опущенными полями, бронзовые нащечники и свободный, словно раздувшийся изнутри черный блестящий плащ, что радикально изменило его внешность. Но почему Уолдо явился в трактир «Голубой фонарь»? Алиса подавила в себе желание быстро подойти и прямо задать этот вопрос Бо и его приятелю, явно замышлявшим очередную гнусную проделку, перешептываясь в углу. Алиса обернулась к Уолдо – тот исподтишка поглядывал на нее с нескрываемым изумлением. Алисе выражение его лица показалось исключительно забавным; она решила подождать еще несколько минут, чтобы посмотреть, чем все это кончится.
К Уолдо присоединились за столом еще два человека. Один из них обратил внимание Уолдо на Бо едва заметным наклоном головы. Уолдо бросил недоуменный взгляд в сторону кубинки Раульфа и повернулся к соседу. По всей видимости, он говорил: «Но он не блондин! На фотографии был блондин!» Его знакомый, вероятно, заметил: «Волосы просто покрасить». На что Уолдо с сомнением кивнул.
Алиса дрожала от едва сдерживаемого веселья. Уолдо никак не ожидал увидеть ее в трактире «Голубой фонарь», а Бодред Хислдайн должен был вот-вот направиться к ней вызывающей походкой властелина сердец. Действительно, Бо поднялся на ноги. Несколько секунд он стоял, глядя куда-то в пространство с мрачноватой усмешкой, показавшейся Алисе довольно-таки неприятной. Его массивная фигура, мясистый подбородок, круглые неподвижные глаза и раздувшиеся ноздри напомнили ей минойского человекобыка, которого она видела утром – сходство было прямо-таки поразительным!
Бо направился к столу Алисы. Шокированный Уолдо наклонился вперед, у него отвисла челюсть.
Бо уселся. Алиса безошибочно почувствовала, как изменилось его настроение. От приторно-льстивых манер молодого человека, которого она встретила в Академии, не осталось и следа – теперь он распространял вокруг себя отталкивающую атмосферу напускной храбрости и покровительственной властности.
Алиса сказала: «Я как раз собиралась уходить. Благодарю вас за то, что вы показали мне трактир – это действительно причудливое древнее заведение, и я рада, что мне удалось с ним познакомиться».
Бо сидел и смотрел на нее с вожделением, словно ощупывая ее глазами – Алисе это не понравилось. Он гортанно произнес: «Мой приятель в кабинке – полицейский агент. Он хочет, чтобы я показал вам смак-студию, где полиция только что устроила облаву. Может быть, вы не откажетесь на нее взглянуть?»
«Что такое смак-студия?»
«Там снимают изобретательные, роскошные перцепты: иногда эротического содержания, иногда – захватывающие приключенческие сценарии. Подключаясь к планшетке с таким перцептом, человек становится участником сценария, героем приключений. Разумеется, это запрещено: однажды попробовав смак, смакоман готов на все, лишь бы снова подключиться к перцепту».
Алиса задумалась: «Это было бы любопытно – если бы у меня были развращенные наклонности. Думаю, однако, что на сегодня с меня хватит».
«Хватит – чего? – шутливо спросил Бо. – Разврата? Вы еще ничего не видели!»
«Тем не менее, мне пора домой, – Алиса встала из-за стола. – Было очень приятно с вами познакомиться. Надеюсь, вам будет сопутствовать успех в космических доках».