Морган кивнула.
– Да… конечно.
Записав ее номер, я направилась к двери.
– Когда тебе будет удобно.
Мы уже почти вышли из кафе, когда Сойер ругнулась себе под нос.
– Я забыла сумку. Сейчас вернусь.
Я собиралась пойти с ней, но тут заметила Стоуна, протиравшего стойку. Достаточно было сказать, что теперь я точно знала, что случилось на пристани.
Словно почувствовав мой взгляд, он оторвался от стойки. Взгляд его теплых глаз прокатился по мне подобно лаве, заставив волну жара пробежать по телу.
Старой Бьянке, может, и не нравился Стоун… а вот с новой все обстояло совсем наоборот.
Жаль, что испытывать чувства к нему, значило предать людей, которых я любила больше всего на свете.
– В итоге, я сказала Морган, что, если она хочет место в команде, она должна сделать мне куни. Но я не знала, что Стоун спрятался неподалеку и снимал все это. Так что мне пришлось сделать ему минет, чтобы забрать телефон и уничтожить запись. – Я подняла руки. – Ну, не мне. Старой Бьянке.
Той, что все рушила.
Доктор Уилсон – или Уолтер, как я обычно его называла – моргнул.
– Я понял.
И тут же начал царапать что-то в своем блокноте.
Я шумно выдохнула.
– В любом случае, Морган сказала что-то о том, что она не понимает, почему я была с Хейли в ночь аварии. Я хотела узнать побольше, но вошла Сойер и сказала, что братья меня ищут. – Вздохнув, я добавила: – Я должна была позвонить Морган позже и узнать, что произошло, но она не взяла трубку.
И с тех пор меня игнорировала.
Тяжелое чувство надавило на грудь, будто гидравлический пресс.
– Я начинаю думать, что все это не так уж и плохо.
Уолтер поднял глаза от своего блокнота.
– Почему?
Я сказала ему правду.
– Потому что старая Бьянка только и умела, что создавать проблемы. Возможно, я могу попытаться и сделать что-то со своей жизнью… ну, с новой.
Возможно, с помощью этой аварии вселенная дала мне второй шанс.
Глава восемнадцатая
Громкий удар выдернул меня из размышлений.
Я посмотрела вниз, на книгу, которая выпала у меня из рук. Прекрасно. Я изо всех постаралась наклониться и удержать равновесие, чтобы поднять ее, но в итоге просто толкнула ее вглубь коридора.
– Хорошая работа, растяпа, – пробормотала я себе под нос.
Я ненавидела эти дурацкие костыли.
Осмотревшись, я поискала того, кто мог бы мне помочь, но вокруг не было ни одного приветливого лица. Отвернувшись к шкафчику, я взяла другой учебник.
– Кажется, это твое.
Голос Стоуна заставил меня растаять, словно масло в солнечный день. Не желая встречаться с ним глазами, я опустила взгляд в пол, забирая у него книгу.
– Спасибо.
– Теперь все так и будет?
Так должно быть.
Его голос наполнила злость.
– Ты на меня даже не посмотришь?
– Ты знаешь, что мы не можем дружить, – прижавшись лбом к шкафчику, я закрыла глаза. – Не нужно все усложнять.
Он наклонился достаточно, чтобы я могла услышать запах его апельсинового мыла и коричной жвачки.
– Ты чертова трусиха.
От этого оскорбления все внутри меня вдруг задрожало.
– Скажи мне, что Томми поступил неправильно. – Гнев заставил мои щеки вспыхнуть, и я поняла, что смотрю на него со злобой. – Посмотри мне в глаза и скажи, что он бессердечный кусок дерьма.
Что он несет ответственность за то, что случилось с Лиамом.
И если бы в мире была хоть какая-то справедливость, в могиле сейчас лежал бы Томми, а не мой брат.
Стоун молчал.
Я прошла мимо него.
– Кажется, не только я здесь трусиха.
– Чья это машина? – спросила я Джейса, когда он припарковался.
Этот розовый Мерседес занимал место на нашей подъездной дорожке с тех пор, как я вернулась домой, но я ни разу не видела, чтобы кто-то садился за руль.
Когда он ответил, его лицо осталось непроницаемым.
– Твоя.
– Моя? – удивленно переспросила я.
– Ага.
Это не имело никакого смысла.
– Я не вожу машину.
Насколько я знала, никогда не водила. Так бывает, когда твоя мама умирает в аварии.
Джейс посмотрел на машину.
– Отец подарил тебе ее на восемнадцатилетие.
Не уверена, зачем он это сделал, но жаль, что такая хорошая, дорогая машина просто стоит и гниет здесь.
– Что ж, если когда-нибудь захочешь прокатиться, не стесняйся. – Выйдя из машины, я закрыла дверь. – Я точно не сяду за руль в ближайшем будущем.
Или вообще когда-либо, раз уж на то пошло.
– П‐п-просто с-с-сядь в м-м-машину на м-м-минуту, – настаивал Лиам, пока тащил меня к папиной машине.
Сложив руки на груди, я топнула ногой.
– Нет.
Я никогда больше не сяду ни в какую машину.
Машины убивают людей.
Я прищурилась.
– Почему ты продолжаешь меня этим доставать?
Он надул губы.
– Потому что я устал ходить в ш-ш-школу п-п-пешком к-к-каждый д-д-день. Я устал от того, что м-м-м-ы не д-д-делаем н-н-ничего веселого. – Лиам пнул камни, лежавшие вдоль подъездной дорожки. – П‐п-прошло д-д-девять м-м-месяцев.
Девять месяцев, восемь дней и четыре часа.
– Ты можешь ходить куда-то без меня, – напомнила ему я.
Черт, Джейс и Коул постоянно это делали.
Он посмотрел на меня так, словно я выжила из ума.
– Т‐т-так не в‐в-весело.
– Оказаться запертой в штуке, которая может меня убить, тоже не весело.
Лиам схватил меня за плечо.
– Я твой с-с-старший б-б-брат.
Я понятия не имела, к чему он клонит.
– Очевидно. Что ты хочешь этим сказать?
– Я бы н-н-никогда не п-п-позволил ничему п-п-плохому с-с-случиться с тобой. – Я боролась с желанием напомнить ему, что мы оба попали в аварию, которая убила маму, пока он кружился вокруг меня. – З‐з-закрой глаза.
Нет. У него не получится меня обдурить.
– Я не поведусь на это, Лиам.
Он обиделся.
– П‐п-просто д-д-доверься мне.
– Клянусь Богом, если ты толкнешь меня в эту машину, я дам тебе по лицу.
– Не толкну. – Лиам протянул мне мизинец. – К‐к-клянусь.
Черт. Клятву на мизинчиках нарушать нельзя, она священна.
Но я все еще совсем не хотела садиться в эту машину.
– Лиам…
– З‐з-закрой глаза. П‐п-пожалуйста.
– Ладно, – сдалась я. – Хорошо. Но если ты…
Я не закончила предложение, потому что Лиам застегнул что-то на моей шее.
– Что ты делаешь?
– Открой г-г-глаза.
Я потрогала пальцем толстый черный ремешок, а затем изучила серебряный кулон, свисавший с него. На нем был изображен мужчина, идущий сквозь океан, с посохом в руках. Приглядевшись, я заметила, что у него на спине младенец.
– Что…
– Это С‐с-святой К‐к-кристофер, – сказал мне Лиам. – Он з-з-защищает п-п-путешественников.
Я хотела возразить и сказать ему, что кусок металла никого не спасет, но он выглядел таким счастливым. Словно он наконец нашел лекарство, которое мне поможет.
У меня не хватило смелости разрушить его надежды.
– Не могу поверить, что ты купил мне это.
Лиам пожал плечами, словно речь шла о ерунде.
– К‐к-конечно, к-к-купил. Я люблю тебя.
Я моргнула, не зная, что и ответить.
Мама всегда говорила, что любит нас и, что это важно – каждый день говорить друг другу об этом, но с тех пор как ее не стало… Мы перестали говорить эти слова. Словно наша любовь умерла вместе с ней.
Задыхаясь, я взялась за дверную ручку и села на заднее сиденье.
– Хорошо. Я это сделаю. Но всего на одну минуту.
Лиам засиял, и его улыбка, казалось, могла бы затмить само солнце.
Глава девятнадцатая
– Поехали, – проворчал Джейс, стоя в дверях моей спальни. – В школу опоздаешь.
Школа могла подождать.
Я лихорадочно копалась в своей шкатулке с украшениями и каждом уголке шкафа, но ничего не находила.
– Что ты ищешь?
– Помнишь кулон со Святым Кристофером, который Лиам подарил мне, когда мы были детьми?
Джейс кивнул.
– Да.
Я посмотрела на брата.
– Он пропал.
Как и подвеска в виде пера, которую я начала носить вместе с кулоном после смерти Лиама.
Так я напоминала себе, что он – мой ангел-хранитель.
Учитывая то, что я никогда их не снимала, они должны были быть где-то здесь.
Только если…
Сердце замерло.
– Думаешь, я потеряла его во время аварии?
Конечно, я этого не помнила, но существовала вероятность, что он свалился с моей шеи, когда я вылетела через лобовое стекло.
Джейс сжал мое плечо.
– Вот что я тебе скажу: после того, как отвезу тебя в школу, я сбегаю в полицию и больницу, проверить, нет ли его там.
Я крепко обняла старшего брата.
– Ты лучше всех, знаешь?
Честно говоря, вряд ли я смогла бы пережить эти два месяца без него и Коула. Возможно, я и была сломлена, но наша семья сейчас была сильнее, чем когда бы то ни было.
Мама бы нами гордилась.
– Знаю. – Джейс играючи стукнул меня по голове бананом, который держал в руках. – Съешь по дороге в школу.
Как мотылька, летевшего на свет, меня тянуло к Стоуну.
В отличие от остальных учеников в столовой, Стоун сидел один. Он был одиночкой, держался сам по себе.
Кажется, тут мы с ним были похожи.
Отведя взгляд, я уставилась на поднос. Сегодня на обед была пицца, что несравненно лучше той мерзости, которую они обычно подавали. Но это никак не подняло мне настроение.
Я скучала по нему.
Несмотря на то, что не должна была, поскольку он был связан с тем злобным, жестоким куском дерьма, ответственным за смерть Лиама.
Я уже собиралась уходить, но тут меня, словно муравьи, сбежавшиеся на леденец, окружили приспешницы Мерседес, а затем присоединилась и она сама.