– Мы никогда не были особенно близки, но какое-то время я был ее дядей. Скажи, чем я могу тебе помочь.
– Мне нужна информация об одном человеке.
– О ком?
– Он израильский турист. Похоже, прибыл в Италию недавно, но…
– Подожди. Запиши этот мейл. – Он продиктовал ей незнакомый электронный адрес. – Напиши сюда, но не отправляй письмо со своего подключения или со своей почты. Если придется, заведи новую.
– Тони, ты, как обычно, драматизируешь.
– Сделай, как я сказал.
Энтони повесил трубку. Франческа сделала так, как он просил, и бывший муж ответил таким же образом, назначив ей видеозвонок на девять вечера и посоветовав не звонить из конторы. Чувствуя себя немного глупо, Франческа отправилась в ближайший торговый центр, села на одну из скамеек в ресторанном дворике и подключилась с айпада к бесплатной сети Wi-Fi продавца тако. Этажом выше находились входы в многозальный кинотеатр, но там не наблюдалось особого оживления, если не считать нескольких компаний подростков. Франческа некстати подумала, что целую вечность не была ни в кино, ни в театре – в том числе потому, что не знала, с кем пойти. Возможно, пора скачать «Тиндер».
Она вставила в уши эйрподы и позвонила по скайпу, используя новую учетную запись, которую дал ей Тони. Связь оказалась нестабильной, а изображение шло пикселями, но Тони казался таким же, как прежде. Коротышка с закрученными усами и далеко не Адонис, он напоминал скорее хозяина трактира. Вдобавок он почти всегда носил темный жилет поверх белой рубашки, что только усиливало вышеупомянутое сходство с трактирщиком. И все же он был одним из самых умных мужчин, которых она знала. Да, изменник, но какая светлая голова! Она так и не смогла возненавидеть его от всей души.
– Я очень, очень сожалею по поводу Амалы, – сказал он по-английски. – Тебе надо было позвонить мне раньше.
– А что бы ты сделал?
– По крайней мере, я бы знал. И уведомил бы своих друзей в Риме. – Тони знал всех, особенно тех, кто имел значение.
– Рим во всех смыслах очень далек от Кремоны. Здесь все устроено иначе.
– Где ты?
– В облаке вони от жареной еды. Тебе не кажется, что все эти предосторожности слегка чрезмерны?
– Ты спрашивала меня об израильском гражданине, а у этого народа есть веские причины оберегать неприкосновенность своей частной жизни. К счастью, Аарон понял, что речь идет о важном и щекотливом вопросе, и помог мне.
– Аарон? – Франческа помнила его: этот старик с толстым пузом и пристрастием к выпивке пару раз бывал у них в гостях. – Разве он не агроном?
– Так он говорит, и на этом я бы остановился.
– Ладно, спасибо и прости. Продолжай.
– У твоего друга нет ни судимостей, ни приводов…
– Но?
– Он бывший военный. Вышел в отставку в звании seren, то есть капитана.
– Ты уверен? Мне он не показался похожим на солдата.
– Аарон не вдавался в подробности, но, по его словам, он служил в спецслужбах. Спецназовцы не всегда похожи на солдат.
– Может, он сейчас работает под прикрытием?
Как и Аарон, судя по всему.
Энтони покачал головой:
– Этот вопрос отвечает сам на себя. Если он под прикрытием, у меня нет способа это выяснить. Но если он действительно вышел в отставку, то, возможно, перешел в частный сектор. Существуют агентства, такие как Gs1 и Group 5, которые предлагают ряд услуг по защите и сбору информации. Там всегда ищут бывших военных.
– На одного из этих он тоже не похож…
– Он просил у тебя денег?
– Нет.
– Может, его нанял твой брат?
– Нет, он бы мне сказал… И потом, разве он стал бы связываться с израильтянином? Сандей обеими руками за Палестину.
– Как и все итальянцы…
– Что за люди эти спецназовцы?
Энтони поразмыслил.
– Они могут быть безжалостными животными и ярыми националистами, но никогда не действуют из чистого садизма, сексуальных побуждений или приверженности религиозному фундаментализму. Тех, кто проявляет подобные склонности, тотчас же отсеивают. Впрочем, нет никакой гарантии, что такие пристрастия не могут появиться у этих людей после увольнения. Он как-то угрожал тебе?
– Напрямую – нет. Но вел себя жутковато.
Тони пригладил усы. Франческа терпеть не могла эту его привычку.
– Позвони в полицию.
– Амала пропала два дня назад. Похититель до сих пор не связался с нами и не потребовал выкупа.
Два парня уселись на соседнюю скамейку и начали целоваться. Франческа понизила голос:
– Знаешь, каковы шансы, что она еще жива? Я стараюсь об этом не думать, но их очень мало. Допустим, он действительно способен ее найти или что-то знает…
Энтони остался при своем, но спорить не стал.
– Пожалуйста, будь осторожна. Если этот Перетц служил в спецподразделениях, то видел и творил ужасные зверства. Не шути с ним.
– Я и не собиралась. Спасибо, Тони, правда.
– Она и моя племянница тоже. Я сейчас же позвоню твоему брату. Ну а в остальном ты как?
– В каком еще «остальном»? – Франческа закрыла ноутбук, и наушники автоматически подключились к телефону.
После секундного колебания она набрала номер с визитки, которую дал ей Джерри.
Джерри получил уведомление о голосовом сообщении по электронной почте, когда находился за рулем «вольво»: он вез Заина на анализы в ветеринарную клинику. Во время визита он открыл на айпаде фальшивую игру и проверил, до кого из людей, названных Нитти, можно добраться за пару часов. Нашелся недавно вышедший на пенсию мужчина, который жил с женой в Кодоньо, городке между Миланом и Кремоной. Джерри вычеркнул из списка в своем планшете имя: Оскар Донати. Времени на подготовку у него не было, но он что-нибудь придумает, а если поторопится, то успеет и заскочить в диско-бар, где подцепляла клиентов София Вулло. Он угнал машину и, добравшись до жилища пенсионера, обнаружил, что судьба ему благоволит. Нужный ему мужчина направлялся домой с пакетом покупок. У него была вывихнутая челюсть и большой шрам на щеке.
Притворившись, что просто проходит мимо него, в таком месте, где нет уличных камер, Джерри разрезал его пакет швейцарским ножом, украденным у сотрудника «Цапли». По тротуару покатились яблоки и помидоры.
– Позвольте, я помогу, – сказал он и наклонился одновременно с мужчиной, чтобы поднять недозрелый помидор «бычье сердце».
Когда другие прохожие отошли, Джерри показал ему нож:
– Привет, Оскар. Будешь кричать – перережу тебе глотку.
Взгляд пенсионера заметался, и Джерри для убедительности прижал острие ножа к его здоровой щеке.
– Что вам нужно? – невнятно пробормотал старик, двигая лишь одним уголком рта. – У меня мало денег.
– Хочу, чтобы ты со мной прокатился.
– Нет!
– Твоя жена сейчас дома. Ты же не хочешь, чтобы я причинил ей боль?
Мужчина прочел что-то в глазах Джерри и, когда тот назвал его по имени и фамилии, без возражений последовал за ним в машину.
Джерри вывез его в поле, допросил, а затем вздернул на дереве на собственном ремне.
– Самоубийство на почве депрессии, – провозгласил он.
Франческа получила сообщение Джерри, едва вернувшись в свою квартиру в двух шагах от конторы. Помещение пахло новизной, а книги все еще лежали в коробках, хотя она переехала туда несколько месяцев назад, после того как некоторое время пожила в гостевых апартаментах конторы. Франческа все еще не чувствовала себя в Кремоне как дома, ей не хватало городских очертаний Лондона и своей бурной жизни. Она подумывала подыскать жилье в Милане, но мысль о том, чтобы каждый день проезжать девяносто километров до работы, заставила ее отступиться. Надо было сделать то, чего так и не сделал ее отец, – перевести все в столицу, и делу конец. Однако многие старшие сотрудники были привязаны к Городу нуги[30] намного больше ее.
В сообщении Джерри содержался миланский адрес, и, преодолев эти пресловутые девяносто километров в «тесле», а также немного покрутившись по городу, Франческа обнаружила, что по адресу находится ветеринарная клиника, закрытая и погруженная во тьму. Она нерешительно позвонила в ночной звонок, и дверь мгновенно открыла женщина в белом халате с пышной прической в стиле афро.
– Адвокат Кавальканте?
– Да. Мне вроде как назначена встреча.
– Сейчас позову доктора Джерри.
«Доктор Джерри?» Франческа все больше недоумевала.
Медсестра скрылась в полутемном коридоре, из которого тотчас же появился Джерри, также облаченный в белый халат. Волосы его были собраны под медицинской шапочкой, а борода скрывалась под маской, закрепленной пластырем. На руке красовался большой свежий синяк.
– Зачем вы подожгли фургон? – спросила Франческа, не дав ему открыть рта.
– Затем, что есть и другие люди, интересующиеся вашим монстром, и они собирались его увезти. Они не полицейские.
– Откуда вам это известно?
– Я видел документы одного из них и узнал, что он работает в частном охранном агентстве «Цапля». Они подрядчики транснациональной корпорации. В Италии они официально занимаются только наблюдением, но за границей также действуют в горячих точках.
– И работают на монстра?
– Мне это кажется маловероятным; скорее всего, у них другие интересы. Но спрашивать их было бы бесполезно: рядовые оперативники никогда ничего не знают.
Из коридора выглянула медсестра:
– Все готово.
– Спасибо. Пойдемте, моему пациенту уже дали наркоз, мы можем продолжить разговор там.
Франческе пришлось последовать за ним в комнатку с большим окном в стиле nursery[31] с рядом желтых пластиковых стульев. За стеклом вместо кроваток для новорожденных находился операционный стол, на котором лежал черно-белый пес без одной лапы. Он дышал через трубку, прикрепленную к морде, и медсестра связывала его так, чтобы был виден живот.