Зло, которое творят люди — страница 46 из 63

– Просто возьми, и все.

Локателли посветил вокруг одним из фонариков и нашел поляроид.

– Умеешь им пользоваться?

– Невелика наука. Если он работает под водой.

– А ты не позволяй ему промокнуть. – Итала повернулась к четверым агентам. – Доставайте члены. Донати, тебя это не касается.

– Ты рехнулась? – спросил тот, кому досталось веткой по голове.

– Итала… Что за паскудство? – прошептал Локателли.

– Вы четверо подонков, и я вам не доверяю. Члены наружу!

– Но что…

– Мне стыдно делать такое, – снова возразил Локателли.

– Иначе придется их убить и закопать.

Он покачал головой, затем подошел к агенту, который подавал голос, и так сильно двинул ему коленом между ног, что Итала даже поневоле испытала некоторое сочувствие. Мужчина, крича от боли, скорчился в позе эмбриона. Остальные двое подчинились.

– Теперь возьмите друг друга за члены. Мой друг сделает вам красивые фотографии. Если еще раз ко мне полезете, я разошлю их во все тюрьмы Италии. Знаете, как посмеются заключенные?

– Да я лучше сдохну, – заявил один из оставшихся стоять.

Локателли ударом в печень повалил его на землю.

Больше протестов не последовало.


Итала разобрала пистолеты агентов и раскидала детали среди деревьев, чтобы заставить их потерять немного времени, после чего достала свое оружие из их машины, а ключи зажигания бросила в темноту.

Свою машину Локателли спрятал за поворотом. Когда они добрались туда, адреналин в Итале уже схлынул и дышать стало больно. Одна ее щека была вдвое больше другой, глаз заплыл.

Локателли завел двигатель и направил автомобиль к главной дороге.

– Кто они?

– Тюремная полиция.

– Выходит, я накостылял полицейским. Вот дерьмо.

– Ты вбил себе в голову, что я пытаюсь от тебя отделаться?

– Я был уверен: ты заметишь, что я за тобой увязался.

– Да что ты…

– Ладно, я был не прав. Но тебе грех жаловаться. Что они хотели с тобой сделать?

– Ничего такого, что не случалось со мной раньше. Не имеет значения, дай мне сигарету, и поехали искать открытую аптеку.

– А потом?

– Отправимся в гостиницу и поищем там младшенького.

– Ты не в том состоянии.

– Сама знаю, но завтра может оказаться слишком поздно. Возможно, страх сойти за гомиков заставит их молчать, но это не точно. Они могут предупредить Феррари или заявить на нас. В любом случае, думаю, это последняя ночь, которая у нас есть. Прости, что впутала тебя, я не хотела доставлять тебе неприятности.

– Если мне придется вернуться за решетку, я вернусь с гордо поднятой головой. Ладно, поехали.

– Но нам понадобится другая машина, не моя и не твоя. На случай, если на нас дадут ориентировку.

– Давай угоним.

– А ты умеешь?

– В общих чертах, но не на сто процентов.

– А я на ноль процентов. И машину придется найти в пустынном переулке, потому что незамеченными мы не останемся. Ты высокий как каланча, меня превратили в котлету, и мы оба грязные как свиньи.

– И что ты предлагаешь?

– Возможно, я знаю, кто сможет мне ее одолжить.


Дзеннаро спустился с зонтом как раз в тот момент, когда вспышка молнии озарила, будто в негативе, всю Пьяцца-дель-Оролоджо.

– Близко ударило! – крикнул Микеле. Затем он заметил пластыри на лице Италы и ее грязную одежду. – Госпожа инспектор… Вы в порядке?

– Просто поскользнулась, ничего серьезного.

Он отвел ее под балкон, прикрывая зонтом, но из-за сильного ветра оба все равно промокли.

– Послушайте, я хотел сказать, что поговорил с несколькими однокурсниками Джады. По их словам, она звонила кому-то из таксофона, перед тем как исчезла.

«А меня не было в участке, и я не ответила на звонок», – подумала Итала.

– Микеле, мне нужна машина твоей матери или отца. Это важно.

Сверкнула очередная молния, и тень парня стала еще выше и длиннее.

– Хотите, чтобы я попросил машину у мамы?

– А ты не мог бы просто взять ключи?

– Тайком? Мать меня убьет.

– Микеле… я не стала бы к тебе обращаться, если бы это не было так важно. Возможно, я знаю, где Джада.

– Где?

– Я пока не уверена, но знаю, что, если не поеду туда сейчас, потом может оказаться слишком поздно.

– Кто ее похитил?

– Я сейчас не могу тебе сказать.

– Тогда я не дам вам ключи. Вы обещали держать меня в курсе, а сами все скрываете.

– Ладно, но, если кому-нибудь расскажешь, тебя примут за идиота. Слышал когда-нибудь об Окуне?

Парень замер:

– Нет-нет. Это невозможно. Я и сам на него думал, Окунь нападал на девушек, но он ведь умер.

– Может быть, и нет. Возможно, тот, кто умер, не имел ко всему этому отношения. Это всего лишь предположение, – поспешно добавила Итала, – я не могу распускать слухи о человеке, который может оказаться невиновным. Но я клянусь, что вернусь сюда и все тебе расскажу. Сделай это ради Джады, ведь я единственная, кто ее ищет.

Парень опустил голову:

– Я… люблю ее. Если с ней что-то случится…

– Прошу тебя, иди, – как можно мягче поторопила его Итала.

Дзеннаро уступил: поднявшись в квартиру, он вернулся с ключами и повел Италу со спутником к машине – десятилетней «джульетте»[56] с лысой резиной.


Дороги превратились в речные потоки, и на первом же повороте Локателли едва не вылетел в кювет. Видимость была почти нулевой, по лобовому стеклу хлестал дождь.

– Еще немного, и нам понадобится лодка. Хорошо хоть, что ехать недалеко, – сказал он.

На пути встречалось мало машин, некоторые из них застряли под затопленными виадуками, и мимо один за другим проезжали спасательные эвакуаторы.

– Ты когда-нибудь держал в руках пистолет? – спросила Итала.

– У отца была парочка стволов, и в детстве он водил меня пострелять.

– Ну и семейка…

– У меня была хорошая семья. Насчет твоей не знаю. В твоих краях одни полицейские и преступники.

– Зато в твоих не брезгуют инцестом. Помнишь, как пользоваться пистолетом?

– Знаю, что нужно жать на спусковой крючок, а не бить людей стволом по лицу.

– Да пошел ты. – Как ни странно, несмотря на ситуацию и боль во всем теле, Итала засмеялась.

– Веселишься?

– Нисколько… Мне никогда в жизни не было так плохо. Причем не только из-за этой истории. На днях сын ударил меня в спину вилкой.

– А мужа у тебя нет?

– Был. Так вот, я не чувствовала себя настолько паршиво с тех пор, как он в последний раз меня лапал.

– А что случилось потом?

– Потом он умер. Сворачивай на Кремону.

– Едем длинной дорогой?

– Хочу кое-что тебе дать.


Они подъехали к въезду в Кремону, где Итала нашла «Вальтер П38», который закопала рядом с указателем. Локателли осмотрел пистолет, и по тому, как он управлялся с ним, Итала поняла, что он владеет оружием лучше, чем она. Продырявив подкладку, он сунул пистолет в карман куртки.

– Сойдет, – сказал он.

– Этому трюку тебя тоже отец научил?

– Я видел его в кино. Не боишься, что я воспользуюсь им во вред?

– Боюсь. Но еще больше боюсь, что с тобой что-нибудь случится.

Дождь продолжался вплоть до долины Вал-Серина, и поворот на деревню Конка, рядом с которой находилась гостиница, контролировался службой гражданской обороны, перекрывшей проезд.

– Ручей вышел из берегов, и дорогу размыло, – сообщил мужчина в оранжевой штормовке.

Итала показала ему удостоверение:

– Мы находимся здесь по служебной необходимости.

– Как, и вы тоже? В деревне что-то стряслось? – Он присмотрелся к ее лицу. – Вы попали в аварию?

– Нет, я всегда такая. Найдется лишняя пара штормовок?

– Я не могу их раздавать.

– Запишите мою фамилию и, если я их не верну, можете на меня заявить.

Мужчина сдался, выдал им две упакованные штормовки, а затем отодвинул барьер и пропустил их.

По склону водопадом лилась вода, и на полпути двигатель заглох. Итала и Локателли оттолкали машину на обочину и дальше отправились пешком, ориентируясь по вспышкам молний и далеким огням. Несмотря на штормовки, они промокли и замерзли, а на ровной местности часто приходилось вброд преодолевать большие лужи. Ситуацию усложнял нарастающий ветер. В деревню и обратно следовали только внедорожники пожарных и Красного Креста, да и тех было всего три.

Перед деревней, когда они вышли на проселок, ведущий к гостинице, положение стало еще хуже. Там они обнаружили синий «фольксваген-коррадо» без водителя. Автомобиль был припаркован лучше, чем их позаимствованная «джульетта», и владелец явно рассчитывал забрать его по возвращении.

«Вы тоже», – сказал тот человек из службы гражданской обороны. Теперь Итала поняла, о ком он говорил: «фольксваген» был последним приобретением Амато.

– Чертов подонок! – пробормотала она онемевшими от холода губами.

– Кто? – крикнул Локателли, перекрывая грохот грозы.

– Перед тем как ты приехал, в агротуристическом комплексе был также один из моих людей. Я думала, что либо его втянули насильно, либо он обосрался. Однако он приехал сюда.

– Один из твоих… ты имеешь в виду, полицейский?

– По крайней мере, я считала его таковым. Боже правый, я всегда хорошо к нему относилась.

– Вот и славно. Если он явился сюда, значит мы в нужном месте.

От ярости Итала об этом не подумала.

– Долго еще идти?

– Максимум километр. За поворотом мы должны увидеть новую ограду.

Итала даже не попыталась что-то рассмотреть, потому что глаза заливал дождь. Опустив голову, она продолжала шагать по грязи, пока Локателли не удержал ее и не оттолкнул за деревья на обочине.

Проезд перекрывал автоматический шлагбаум со знаком «Частная собственность», и на дорогу была нацелена камера наблюдения. Пришлось обойти ограждение сквозь заросли ежевики, и вскоре Итала со спутником оказались перед новенькими воротами – единственным проемом в глухом двухметровом ограждении вокруг гостиничного парка. Доступ контролировали еще две камеры, а поверх ограды тянулась колючая проволока и зацементированные осколки бутылок. Гостиница пряталась за деревьями, но в темноте угадывались огни.