– Доброе утро, Пуаро, – кивнул детективу Маршалл. – Нигде не видели мою жену?
– Разве миссис Маршалл уже встала? – дипломатично ответил бельгиец.
– В номере ее нет, – сказал Кеннет и посмотрел на небо. – Чудесная погода. Я искупаюсь прямо сейчас. Сегодня утром мне предстоит много печатать на машинке.
Патрик осмотрел берег не так открыто. Подсев к Пуаро, он приготовился ждать свою даму сердца.
– Ну, а мадам Редферн? – спросил Пуаро. – Она также встала рано?
– Кристина? О, она отправилась делать зарисовки, – сказал Патрик. – В последнее время она очень увлеклась живописью.
В его голосе сквозило нетерпение. Было очевидно, что мыслями он в другом месте. Время шло, и Редферн все более откровенно демонстрировал свое недовольство тем, что Арлена задерживается. Всякий раз, заслышав шаги, он тотчас же оборачивался, чтобы узнать, кто спускается из пансионата.
Одно разочарование следовало за другим. Сначала появились мистер и миссис Гарднер, с непременными вязанием и книгой. Затем на пляж спустилась мисс Брюстер. Миссис Гарднер, как всегда деятельная, уселась и принялась за вязание, одновременно работая языком.
– Ну, месье Пуаро, сегодня утром пляж что-то пустой. Где все?
Пуаро объяснил, что Мастерманы и Коуэны, две семьи с детьми, отправились на весь день на экскурсию на яхте.
– Да, определенно, это сразу чувствуется. Никто не смеется и не кричит. И купается только один человек – капитан Маршалл.
Последний только что вышел на берег. Размахивая полотенцем, он подошел к солярию и сказал:
– Море сегодня просто великолепное. К сожалению, у меня полно работы. Уже должен идти.
– О, как жаль, капитан Маршалл! Работать в такой чудный день… Господи, вчера погода была просто ужасная, правда? Я сказала мистеру Гарднеру, что, если она и дальше будет плохой, нам придется отсюда уехать. Понимаете, когда весь остров окутан туманом, это навевает меланхолию. Возникает какое-то неприятное чувство… впрочем, я с детства очень реагирую на погоду. Понимаете, порой мне ни с того ни с сего просто хочется плакать и кричать. И, разумеется, моим родителям приходилось со мною нелегко. Но моя мать была прекрасная женщина, и она сказала моему отцу: «Синклер, если ребенку это хочется, мы не должны ему мешать. Крик для нее является самовыражением». И, конечно, отец согласился. Он был очень привязан к моей матери и делал все так, как она скажет. Они были замечательной парой, и, уверена, мистер Гарднер это подтвердит. Они ведь были выдающейся парой, не так ли, Оделл?
– Да, дорогая, – сказал мистер Гарднер.
– Капитан Маршалл, а где сегодня ваша девочка?
– Линда? Не знаю. Полагаю, бродит по острову.
– Знаете, капитан Маршалл, девочка кажется мне какой-то осунувшейся. Ей нужно усиленное питание и очень-очень сочувственное обращение.
– С Линдой всё в порядке, – отрезал Кеннет.
Он встал и направился в пансионат. Патрик Редферн не стал заходить в воду. Он сидел на берегу, открыто уставившись на пансионат. Настроение у него постепенно ухудшалось. Появилась мисс Брюстер, веселая и жизнерадостная.
Разговор пошел такой же, как и накануне: мягкое тявканье миссис Гарднер и резкий отрывистый лай мисс Брюстер.
– Пляж какой-то пустой, – наконец отметила последняя. – Где все, на экскурсии?
– Я не далее как сегодня утром говорила мистеру Гарднеру, что мы просто обязательно должны совершить экскурсию в Дартмур, – сказала миссис Гарднер. – Это совсем недалеко, и обстановка такая романтичная… И еще мне хотелось бы посмотреть на тюрьму – Принстаун, не так ли? Оделл, полагаю, нам нужно прямо сейчас обо всем договориться и завтра отправиться туда.
– Да, дорогая, – согласился мистер Гарднер.
– Вы пойдете купаться, мадемуазель? – спросил Пуаро у мисс Брюстер.
– О, я уже окунулась перед завтраком. И кто-то едва не размозжил мне голову бутылкой… Выбросил ее в окно.
– Это же очень опасно! – всполошилась миссис Гарднер. – Один мой очень хороший знакомый получил сотрясение мозга, когда ему на голову упала банка из-под зубного порошка – как оказалось, ее выбросили в окно с тридцать пятого этажа. Это страшно опасно. Он получил серьезную травму. – Она перебрала клубки шерсти. – Ой, Оделл, кажется, у меня нет нужного оттенка бордовой шерсти. Она в комоде у нас в спальне, во втором ящике сверху, а может быть, в третьем.
– Да, дорогая.
Мистер Гарднер послушно встал и отправился на поиски.
– Знаете, иногда мне действительно кажется, что мы зашли слишком далеко, – продолжала миссис Гарднер. – Все эти великие открытия и электрические волны в атмосфере – я думаю, это ведет к умственному расстройству, и я считаю, что, возможно, пришло время для нового обращения к человечеству. Не знаю, месье Пуаро, вы когда-нибудь интересовались пророчествами пирамид?
– Не интересовался, – признался детектив.
– Так вот, уверяю вас, это очень-очень интересно. Возьмем, к примеру, то, что Москва расположена ровно в тысяче миль севернее… так, чего?.. наверное, Ниневии?.. в общем, если провести воображаемую окружность вокруг пирамиды, можно получить самые поразительные вещи… и сразу станет очевидно, что были какие-то особые знания, что древние египтяне не смогли бы сами додуматься до того, что они делали. А если обратиться к теории чисел и их повторов, все будет совсем очевидно, и я просто ума не приложу, как кто-то может в этом сомневаться.
Миссис Гарднер торжествующе остановилась, однако ни у Пуаро, ни у мисс Брюстер не было желания с ней спорить.
Детектив сокрушенно изучал свои белые замшевые штиблеты.
– Месье Пуаро, вы гуляли по воде в обуви? – спросила Эмили Брюстер.
– Увы! – пробормотал Пуаро. – Я был неосмотрителен.
– А где наша вампирша? – понизив голос, спросила Эмили Брюстер. – Что-то она запаздывает.
Оторвавшись от вязания, миссис Гарднер посмотрела на Патрика Редферна.
– Он выглядит совсем как грозовая туча, – пробормотала она. – О боже, все это так грустно! Интересно, а что думает капитан Маршалл? Он такой милый – спокойный и вежливый, истинный англичанин, и притом скромный… Невозможно понять, какие у него в голове мысли.
Встав, Патрик принялся расхаживать по берегу.
– Прямо как тигр в клетке, – пробормотала миссис Гарднер.
Три пары глаз наблюдали за расхаживающим Редферном. От такого пристального внимания тому стало неуютно. Теперь он выглядел уже не просто угрюмым – в нем разгорался гнев. В полной тишине со стороны большой земли донесся слабый звон.
– Ветер опять восточный, – пробормотала Эмили Брюстер. – Это хороший знак, когда слышен звон колоколов церкви.
Никто не сказал больше ни слова до тех пор, пока не вернулся мистер Гарднер с клубком ярко-пурпурной шерсти.
– Оделл, ну почему так долго?
– Извини, дорогая, но, видишь ли, шерсть лежала вовсе не в комоде. Я нашел ее на полке в гардеробе.
– Подумать только! А я готова была поклясться, что убрала ее в ящик комода… Полагаю, просто замечательно, что мне никогда не приходилось давать показания в суде. Я бы волновалась до смерти, гадая, правильно ли все помню.
– Миссис Гарднер очень дотошная, – изрек мистер Гарднер.
Минут через пять Патрик Редферн сказал:
– Мисс Брюстер, вы сегодня собираетесь грести? Ничего не имеете против, если я пойду с вами?
– Я буду только рада, – охотно согласилась та.
– Тогда давайте обойдем на веслах вокруг острова, – предложил Редферн.
Мисс Брюстер взглянула на часы:
– А мы успеем?.. О да, еще нет и половины двенадцатого. В таком случае идем.
Они вместе двинулись вдоль берега. Патрик первый сел за весла. Он греб мощно. Лодка понеслась вперед.
– Отлично! – одобрительно заметила Эмили. – Посмотрим, надолго ли вас хватит.
Редферн рассмеялся. Его настроение заметно улучшилось.
– Пожалуй, когда мы вернемся, у меня все ладони будут в мозолях. – Он тряхнул головой, закидывая назад черные волосы. – Господи, какой же сегодня чудесный день! С погожим летним днем в Англии ничто не сравнится.
– На мой взгляд, с Англией вообще ничто не сравнится, – довольно резко заметила мисс Брюстер. – Это единственное место в мире, где можно жить.
– Тут я полностью с вами согласен.
Выйдя из бухты, они повернули на запад и направились вдоль скал. Патрик поднял взгляд вверх.
– Сегодня на Солнечной террасе кто-нибудь есть?.. Да, я вижу зонтик. Интересно, кто это?
– Полагаю, мисс Дарнли, – сказала Эмили. – Это у нее такие японские зонтики.
Они поплыли вдоль берега. Слева простиралось открытое море.
– Нам нужно было повернуть в другую сторону, – заметила мисс Брюстер. – Так нам придется бороться с течением.
– Течение здесь слабое. Я тут плавал и едва его чувствовал. В любом случае в противоположную сторону плыть нельзя, дамба не закрыта водой.
– Конечно, все зависит от приливов и отливов. Но, говорят, купаться в бухте Эльфов опасно, если заплыть слишком далеко.
Патрик по-прежнему усиленно греб, и в то же время он пристально всматривался в скалы.
«Он ведь ищет эту Маршалл, – вдруг сообразила Эмили. – Вот почему он отправился со мной! Она так и не показалась сегодня, и он гадает, в чем дело. Возможно, она сделала это умышленно. Лишь ход в игре – чтобы раздразнить беднягу Редферна».
Они обогнули выступающий скалистый мыс, обрамляющий с юга маленькую бухточку под названием бухта Эльфов. Здесь вдоль берега были разбросаны живописные камни. Бухта смотрела на северо-запад, и над ней нависала высокая скала. Здесь было излюбленное место для пикников, однако по утрам, когда солнце сюда еще не заглядывало, здесь мало кто появлялся. Однако сейчас на берегу виднелась фигура. Редферн сбился с размеренного ритма, но тотчас же восстановился.
– Ого, а это кто там? – как можно небрежнее сказал он.
– Похоже, это миссис Маршалл, – сухо ответила мисс Брюстер.
– Точно, она самая, – подтвердил Патрик, словно осененный какой-то мыслью, и повернул к берегу.