Злодей, герой и красавица — страница 17 из 50

Девушка поняла, что наконец ей представилась возможность объясниться с хозяйкой поместья. Жасмин было очень жаль лишать Мэгги удовольствий, но она считала необходимым покинуть «Приют магнолий».

— Мисс Чарити, мы с Мэгги должны уехать отсюда. Тетушка Чарити удивленно взглянула на Жасмин.

— Мне нужно забрать Мэгги к себе домой на Перл-стрит, — продолжала девушка.

— Почему? Ты же знаешь, что ваше общество — радость для меня.

— Это все Джаред, — прошептала Жасмин, едва не плача.

— В чем дело, дорогая? — встревожилась тетушка Чарити.

— Мисс Чарити, ваш племянник ведет себя в высшей степени благородно: он спас меня и привез сюда. Но я ничего не знаю о нем, поэтому не могу выйти за него замуж. К тому же не прошло и суток после… после того, что произошло со мной. Я не готова, — Жасмин оглядела поместье, — принять все это. Однако Джаред утверждает, что любит меня, и просит вступить с ним в брак.

— Дорогая, я очень рада, что ты поделилась со мной своими мыслями. Когда Джаред сказал мне сегодня о вашем намерении пожениться, я полагала, что ты дала согласие. Но теперь я понимаю, что брак с моим племянником кажется тебе слишком поспешным, особенно после всего случившегося с тобой. А Джаред… я очень люблю этого мальчика, поскольку сама воспитывала его, и хорошо знаю, какой он страстный и напористый.

— О да! — Жасмин печально усмехнулась.

— Скажи, а почему ты считаешь, что должна немедленно согласиться выйти замуж за моего племянника, если вы с Мэгги останетесь здесь?

— Я полагала…

— Дорогая, я понимаю, что ты в затруднительном положении. Но сердце подсказывает мне, что вы с Джаредом созданы друг для друга. И все же, если тебе нужно время, чтобы все обдумать, он, как джентльмен, должен смириться с этим. Кстати, мы можем заставить его проявить терпение. Однако, прошу тебя, останься здесь вместе с Мэгги. Вы обе нуждаетесь в защите, а мне уже давно не было так хорошо, как сейчас. Не знаю, переживу ли я ваш отъезд.

Жасмин не сомневалась в искренности тетушки Чарити. И в самом деле, разумно ли покидать «Приют магнолий»? Конечно, скорее всего Клод Будри не вернется в Натчез. Но ведь он уже попытался убить ее! А что, если Клод все же появится здесь и опасность нависнет не только над самой Жасмин, но и над Мэгги? Да, пожалуй, лучше остаться в «Приюте магнолий».

— Вы уверены, что мы с девочкой не доставим вам неудобств? — спросила Жасмин. — Мэгги здесь очень нравится. И я согласна, что в целях безопасности нам следовало бы провести здесь какоето время. Едва ли Клод вернется в город, но все же…

— Зачем испытывать судьбу? — мудро заметила тетушка Чарити. — Давай считать, что все улажено. Скажи Джареду, что должна разобраться в своих чувствах, а если он заупрямится, дорогая, я сама потолкую с ним.

— Вы так добры, мисс Чарити! — Жасмин благодарно улыбнулась. — Кстати, вы упомянули о том, что сами воспитывали Джареда. Не расскажете ли мне об этом подробнее? Джаред говорил, что вы его единственная родственница в Натчезе. Я очень хотела бы узнать о его семье. Фамилия Хэмптон имеет английские корни, не так ли?

— Да. Переехать в Америку задумал мой муж Генри. Когда он решил продать все наши земли и эмигрировать, его брат Джордж тоже пожелал отправиться с ним и взял с собой жену Элизабет и пятилетнего сына Джареда. Здесь мы купили хлопковые плантации в Видалии, а потом построили дома в Натчезе. Генри и Джордж открыли адвокатскую контору в Натчезе, а Джордж, помимо этого, начал заниматься речными грузоперевозками. — Мисс Чарити тяжело вздохнула. — Я потеряла Генри пять лет назад. Он отличался крепким здоровьем, а сгорел за один день. У него отказало сердце.

— Мне очень жаль. Но что произошло с родителями Джареда? Они все еще здесь, в Натчезе?

На лицо тетушки Чарити набежала тень.

— Джаред потерял родителей через девять лет после того, как мы переехали сюда. Трагедия случилась за несколько дней до его четырнадцатилетия.

— Ужасно! Что же случилось?

Помолчав, тетушка Чарити развела руками.

— Дорогая, на этот вопрос ответить тебе должен сам Джаред. Скажу одно: после трагедии я забрала мальчика к себе. Повзрослев, он вернулся в дом родителей — Хэмптон-Холл.

Заинтригованная Жасмин кивнула, недоумевая, почему тетушка Чарити держит все случившееся в тайне. Это новое обстоятельство укрепило девушку в мысли не соглашаться на брак с Джаредом, пока она не узнает этого человека.


Приехав в ХэмптонХолл, расположенный на Вудвилской дороге в четверти мили к востоку от «Приюта магнолий», Джаред нашел Кактуса Джека Мэлоуна в гостиной, как они и договорились. В домашней обстановке Джек чувствовал себя не в своей тарелке и сейчас прохаживался по ковру в своих видавших виды ботинках.

— Добрый день, Джек! — Джаред бросил шляпу на стол, инкрустированный эбеновым деревом.

— Добрый день, хозяин.

— Как дела? — Джаред опустился в кожаное кресло и жестом предложил Джеку сесть.

Бывший разведчик устроился на самом краешке сиденья, словно опасаясь повредить изящную мебель в стиле чиппендейл. Он не привык к роскоши. Его вырастил и воспитал отецирландец, содержавший постоялый двор в Натчезе. Мать Джека, индианка из племени чокто, умерла при родах. Едва Джек достиг совершеннолетия, его отца убили в пьяной драке в таверне. Юноша закрыл постоялый двор и отправился в Техас искать удачи. В 1837 году он присоединился к техасским рейнджерам и, став разведчиком, помогал им бороться против свирепых команчей, которые атаковали пограничные поселения. Через восемь лет молодой человек вернулся в Натчез, снискав репутацию бесстрашного разведчика и получив прозвище Кактус Джек. Вскоре после своего возвращения он начал работать на Джареда Хэмптона.

— Я сделал то, о чем вы просили, хозяин: опросил всех в порту о парне по фамилии Будри, включая команды заходящих сюда судов.

— И что?

— Ничего. Никто не слышал о мерзавце. Похоже, Будри исчез. Думаю, он мог скрыться где угодно — от Нового Орлеана до СентЛуиса.

Джаред достал из нагрудного кармана несколько крупных банкнот и вложил их в руку Джека.

— Ты найдешь его для меня, не так ли?

Джек смущенно уставился на деньги.

— Хозяин, после того что вы для меня сделали, вам незачем платить мне.

Джаред махнул рукой.

— Чепуха! Я и не думал тебе платить. Но чтобы получить информацию, нужны деньги, поскольку тебе придется иметь дело не с самыми порядочными людьми. Да и разъезды стоят не дешево.

Джек сунул деньги в карман.

— Я сделаю все, что в моих силах, хозяин, чтобы найти эту скользкую гадину.

— Знаю, Джек. Убежден, что только ты сможешь выполнить такое задание. Мне следовало бы самому выследить Будри, но я должен остаться здесь и позаботиться о безопасности мисс Жасмин. — Джаред сжал кулаки. — Ведь негодяй способен вернуться и сделать еще одну попытку убить девушку.

— Верно, хозяин. За девушкой нужно присматривать.

Джаред пожал руку другу.

— Спасибо, Джек.

Джек надел шляпу.

— Не за что.

— Кстати, не убивай его, предоставь это мне.

— Не смею отказать вам в удовольствии, хозяин. — Джек усмехнулся. — Но если этот скунс будет слишком досаждать мне…

— Делай с ним все, что угодно, но оставь живым. Запомни: живым.

— Понял, хозяин. — И Джек вышел.

Глава 12

Вечером Джаред вернулся в «Приют магнолий», чтобы поужинать в обществе тети, Жасмин и Мэгги. За трапезой он обсудил с тетушкой Чарити вечер, на котором представят Жасмин и Мэгги своим друзьям. Прием решили устроить через шесть недель, чтобы успеть заблаговременно подготовиться к нему.

Жасмин считала все это расточительностью, но понимала, что не вправе возражать. Ежегодный прием все равно состоится, а она проявит непростительную бестактность, попытавшись нарушить планы тетушки Чарити. Но больше всего Жасмин беспокоило то, что она и Мэгги будут на этом вечере почетными гостями. Тем не менее девушка не вмешивалась в разговор, поскольку Мэгги ловила каждое слово, сказанное взрослыми. Милые глазки Мэгги блестели, когда она задавала вопросы по поводу предстоящего события.

После ужина Жасмин уложила девочку спать, а потом присоединилась в гостиной к Джареду и тетушке Чарити. Как только она вошла в комнату, Джаред встал и быстро подошел к ней.

— Дорогая, полагаю, что мне пора домой. А завтра я покажу тебе Хэмптон-Холл. — Он подмигнул. — Ты наверняка сочтешь, что там нужно сделать небольшой ремонт до нашей свадьбы.

Жасмин поняла, что больше нельзя откладывать неприятный разговор с Джаредом. С какой стати он так беспечно решает все за нее!

— Мисс Чарити, — сказала она, — извините нас, пожалуйста, мне хотелось бы поговорить с Джаредом в библиотеке.

— Конечно, дорогая. — Тетушка Чарити обменялась с девушкой многозначительными взглядами.

Джаред с растерянным видом последовал за Жасмин в библиотеку.

— Дорогая, что случилось? — спросил Джаред, как только они остались наедине.

— Джаред, все это невыносимо!

— Что именно?

— Я не собираюсь выходить за тебя замуж!

— Не собираешься? Никогда?

— Во всяком случае, сейчас. Я не могу пообещать тебе, что выйду за тебя замуж! — Девушка развела руками. — Я очень ценю все, что ты для меня сделал, но мы едва знакомы! Я уже совершила ошибку, вступив в брак с человеком, о котором ничего не знала, и теперь не хочу повторить это!

— Разве я похож на него?

— Нет, конечно, нет! Но я не хочу попасть в еще один… водоворот!

— Думаешь, я втягиваю тебя в водоворот? А мне-то казалось, что я извлек тебя из него.

— Да, но…

— О чем ты, Жасмин?

Девушка видела, как огорчен Джаред, и понимала его. Однако его напористость очень смущала ее.

— Джаред, дай мне время, или… я порву с тобой.

— Ты шутишь?

Как только он двинулся к Жасмин, она предостерегающе подняла дрожащую руку.

— Клянусь всеми святыми, если ты применишь силу, я закричу!

— Ты серьезно?