— Неужели было заметно? — удивился Джеффри. Но ответа он и не ждал. Это был риторический вопрос. Джеффри чувствовал, как стремительно он меняется. Он сам и мир вокруг. Неожиданно комната превратилась в целую Вселенную, время замедлилось и остановилось. Джеффри наклонился вперед и осторожно поцеловал Келли в раскрытые губы. Они нежно ласкали друг друга, отдаваясь наслаждению настоящей любви, как глотку воды после долгих лет духовной жажды. Постепенно тела их избрали другой ритм, стали двигаться все быстрее и яростнее, реализуя взаимные чувства во взаимном удовольствии.
Сознание постепенно стало возвращаться к ним, как и реальная действительность, столь же резкая и неожиданная, как и внезапно нахлынувшее чувство. С легким смущением они отстранились друг от друга и посмотрели друг другу в глаза. А потом усмехнулись. Они чувствовали себя молодыми и веселыми.
— Итак, — первая начала Келли, — ты остаешься?
Они оба рассмеялись.
— Остаюсь, — согласился Джеффри.
— Как насчет обеда? — предложила Келли.
— Ну и переход, — удивился Джеффри. — Я и думать забыл о еде, поэтому не могу так сразу переключиться. А ты проголодалась?
— Я всегда голодная, — призналась Келли.
Обед они готовили вдвоем, причем Келли взяла на себя львиную долю работы, оставив Джеффри только грязную посуду и неочищенный салат-латук.
Джеффри даже не верилось, что он так спокоен. Он по-прежнему боялся Дэвлина, но теперь страх был под контролем. Рядом с Келли он не чувствовал себя так, как если бы остался один. Да, она права. Дэвлин не знает, что он здесь. Если бы знал, то вошел бы в дом, преодолев все преграды.
Посмотрев на часы, Джеффри решил позвонить в офис главного медэксперта. Может, еще удастся застать доктора Сейберта. Джеффри не терпелось узнать, удалось ли ему выявить хоть какой-нибудь токсин.
— Пока ничего не получилось, — огорчил его Сейберт. — Я взял пробы Карен Ходжес, Гэйл Шаффер и даже Пэтти Оуэн и проверил их на газовом хроматографе.
— Спасибо вам большое за старания, — с грустью сказал Джеффри. — Но, насколько я помню из сказанного вами вчера, если токсин не нашли, то это еще не значит, что его там действительно нет. Правильно?
— Да, — согласился Сейберт. — Хоть я его и не нашел, он может прятаться где-нибудь в конечностях. Поэтому вчера я позвонил своему знакомому в Калифорнию. Он занимается сейчас исследованиями батрахотоксина и вообще этого семейства токсинов. Надеюсь, он перезвонит мне и даст дельный совет. Например, где можно найти для него антитоксин. Я прочитал еще кучу литературы, добавил все то, что вы мне рассказали, и отдаю предпочтение батрахотоксину.
— Спасибо вам за все, что вы для меня делаете, — растрогался Джеффри.
— Пока не за что, — ответил Сейберт. — Такие поиски помогают мне не терять рабочую форму и следить за событиями в медицине. Тем более, случай меня действительно заинтриговал. И если ваши опасения подтвердятся, получится весьма интересное дельце. В газетах об этом уж точно раструбят.
Когда Джеффри положил трубку, Келли спросила:
— Неудачно?
Джеффри покачал головой.
— Его этот случай заинтересовал, но пока он ничего не нашел. Да, обидно быть так близко к разгадке и не иметь никаких доказательств ни преступления, ни вины главного участника.
— Не волнуйся, мы все равно доберемся до него. — Келли подошла ближе и положила ему на плечо руку.
— Надеюсь, что доберемся, — вздохнул Джеффри. — По крайней мере до того, как меня поймает Дэвлин или полиция. А теперь попробуем позвонить Тренту Хардингу.
— Сначала пообедаем, — возразила Келли. — Ты не против, если мы выпьем с тобой бутылочку вина? Кажется, нам обоим это не помешает.
Джеффри достал из холодильника бутылку вина и стал снимать с пробки фольгу.
— Если этот Трент Хардинг действительно окажется виновным во всех преступлениях, мне бы хотелось хоть что-нибудь узнать о его детстве. Должно же быть объяснение этим поступкам, пусть и нелогичное.
— Проблема в том, что он выглядит вполне нормально и ничем не отличается от обычных людей, — добавила Келли. — Правда, у него какой-то чересчур пристальный взгляд, если только это нам не кажется. А в остальном он выглядит, как один мой одноклассник, который в школе был капитаном футбольной команды.
— Меня сбивает с толку беспорядочность и бессмысленность убийств, — задумчиво сказал Джеффри, открывая пробку. — Убийство само по себе вещь необычайно сложная, но добавление яда в лекарства с непредсказуемыми результатами вообще не вписывается ни в какие рамки.
— Если он действительно виновен, то непонятно, как же он ведет себя в обычной жизни? — спросила Келли.
— Особенно когда выполняет свои обязанности медбрата, — добавил Джеффри, с хлопком открывая бутылку. — Он обязательно должен быть в чем-то альтруистом. Как правило, медсестры гораздо чаще, чем врачи, помогают больным из благородных побуждений. И еще он должен быть умным и образованным. Если это действительно батрахотоксин, тогда Трент Хардинг дьявольски изобретателен. Я бы ни за что не подумал о примеси, если бы не Крис.
— Спасибо тебе за эти слова, — тихо сказала Келли.
— Но это правда, — горячо подтвердил Джеффри. — Однако если Трент виновен, то я вряд ли могу объяснить причины его поведения. Психиатрия никогда не была моим коньком.
— Если ты закончил процедуру открывания, не уберешь ли со стола? — мягко напомнила ему Келли и повернулась к плите.
Обед оказался очень вкусным, и хотя Джеффри утверждал, что не голоден, съел он больше, чем предполагал.
Положив себе еще салата, он сказал:
— Если Сейберт не выявит токсин в этих трех телах, можно еще эксгумировать Генри Ноубла.
— Но он же умер почти два года назад, — удивилась Келли.
— Ну и что. — Джеффри пожал плечами. — Я понимаю, это звучит кощунственно, но ведь ему удалось протянуть еще целую неделю после анестезии. Токсины этого типа накапливаются обычно в печени и в итоге выводятся с мочой. Если Хардинг использовал батрахотоксин, он вполне мог остаться в мочевом пузыре Генри Ноубла.
— Спустя два года после смерти?
— Сейберт сказал, если тело правильно забальзамировали и захоронили в тенистом месте, то надежда есть.
— Фу, — с отвращением фыркнула Келли. — Может быть, хоть за столом поговорим о чем-нибудь другом? Лучше обсудим, что ты скажешь Хардингу.
— Скажу ему прямо, что подозреваю его. Кстати, у меня из головы не выходят те фотографии. Их тоже можно использовать. Ему вряд ли захочется, чтобы о них узнали другие люди.
— А если его это разозлит? — Келли вспомнила лицо Хардинга, когда тот гнался за Джеффри. Вмятина на крыше ее машины была размером с бейсбольный мяч.
— Пусть злится. Если вывести его из себя, может, он скажет что-нибудь лишнее и себя выдаст.
— Да, жди. Ты думаешь, он будет тебе угрожать? — с сомнением в голосе спросила Келли. — Мол, я убивал раньше, буду убивать и впредь. И тебя тоже. Так, да?
— Я знаю, все это не просто, — попытался возразить Джеффри, — но что ты можешь предложить?
Келли покачала головой. Попытаться, конечно, стоило. По крайней мере они ничего не теряли.
— Сейчас принесу удлинитель и телефон, — сказала она. — Розетка для телефона около телевизора.
Джеффри попытался собраться с мыслями и приготовиться к предстоящему разговору. Каким он будет? Если Трент невиновен, наверняка сразу же положит трубку. Если же виновен, то занервничает и постарается узнать, что же ему известно. Но пока это предположения. Даже если Трент не положит трубку, это еще не доказывает его вину.
Келли принесла в кухню старый пыльный телефон.
— Мне показалось, что лучше всего будет телефон из кабинета Криса. — Она отодвинула тумбочку, воткнула штекер в розетку и, подняв трубку, убедилась, что телефон работает.
— Откуда ты будешь звонить? — спросила она Джеффри.
— Из кухни, — ответил Джеффри, доставая листок, который дала ему Полли Арнсдорф. Он набрал указанный там номер и сделал знак Келли поднять трубку, как только раздастся первый гудок.
Трент взял трубку после третьего гудка. Его голос был намного нежнее, чем ожидал Джеффри.
— Алло… это ты, Мэтт? — спросил он сразу.
— Это не Мэтт, — помедлив, ответил Джеффри.
— Кто это? — Его голос стал теперь жестким и холодным.
— Поклонник твоей работы.
— Кто?
— Джеффри Роудс.
— Разве я вас знаю?
— Уверен, что знаешь. — Джеффри был решителен, но не груб. — Я был анестезиологом в Бостонской Мемориальной больнице, но после всех этих неприятностей, мне пришлось уволиться. Трагедия произошла в операционной. Тебе это ни о чем не напоминает?
Возникла пауза. Хардинг явно разозлился.
— Какого черта вы мне звоните? Я не работаю в Бостонской Мемориальной больнице почти год.
— Знаю, — спокойно ответил Джеффри. — Уволившись оттуда, ты перешел в больницу Святого Жозефа, откуда недавно тоже своевременно уволился. Я о тебе кое-что знаю. И о том, что ты успел натворить.
— Что за чушь вы несете?
— Пэтти Оуэн, Генри Ноубл, Карен Ходжес, Гэйл Шаффер, — начал перечислять Джеффри, — разве эти имена ни о чем тебе не говорят?
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Знаешь, Трент, прекрасно знаешь. Не скромничай. Тебе же не хочется, чтобы это выплыло наружу? А ты выбрал верный токсин. Сработало хорошо. Ты понимаешь, о чем я говорю?
— Послушай, ты! Не знаю, о чем ты говоришь! И даже не имею ни малейшего понятия, почему ты выбрал именно меня!
— Но ведь ты же знаешь меня, Трент!
— Да, знаю. Я помню, ты работал в Бостонской Мемориальной больнице, а потом я читал о тебе в газете.
— Я так и думал, ты обо мне читал. Думаю, скоро люди смогут прочитать в газетах и о тебе.
— Что ты имеешь в виду?
Джеффри чувствовал, что заставил Хардинга нервничать. Сам факт, что тот еще не повесил трубку, подбадривал его.
— Рано или поздно такие вещи выходят на свет. Но ведь я говорю тебе сейчас то, что ты прекрасно знаешь.