Зловещее поручение — страница 17 из 87

– Возможно.

– Или больше?

– Не знаю.

Чан кивнул.

– Когда вы знаете о том, что знаете, значит, вы действительно знаете, а когда не знаете о том, чего не знаете, значит, и вправду не знаете, как говорит мой хозяин. – Он дернул ногой, и лицо его исказилось от боли. – Великий человек полковник Битхэм, просто выдающийся. Ли – настоящий счастливчик. С Битхэмом он посетил Тибет, Персию, даже Пакистан. Он, наверное, рассказывал вам о своих путешествиях по Пакистану?

Умные глаза Генри Ли подтвердили предположение Чана, но ответил он отрицательно:

– Мой кузен малоразговорчивый человек.

– Эта черта его характера, несомненно, ценится полковником, – заметил Чан и повторил: – Как жаль, что он уехал. И все-таки несмотря ни на что, я попытаюсь его убедить. Я обещал моему другу…

Внезапно открылась дверь, и в комнату вошел маленький бойскаут. За ним торопился молодой бородатый американец с черным саквояжем.

– Я привел врача, – торжествующе заявил Вилли Ли.

Чан бросил на юного честолюбца свирепый взгляд.

– Несчастный случай? – живо произнес врач. – Кто потерпевший?

Генри Ли молча указал на Чана.

Американец мигом подлетел к нему и потребовал:

– Ну-ка, показывайте, что там у вас!

– О, ничего страшного, – запротестовал Чан. – Абсолютно ничего.

Но врач уже снимал ему башмак, а потом и носок. Быстро осмотрев ногу и прощупав пальцы, он задумался на мгновение и выпрямился.

– Чего вы пытались добиться своим обманом? – спросил он с отвращением. – Никаких повреждений у вас нет.

– Может, просто ушиб оказался слабым? – пробормотал Чан, искоса глядя на Генри Ли. На лице торговца плетеными корзинами он прочел, что разгадан.

– Пять долларов, – резко бросил врач.

Чан достал кошелек и отсчитал нужную сумму, с трудом удерживаясь смотреть в сторону мальчика. Белый врач сердито повернулся и покинул жилище Генри Ли. Чан снова надел носок и ботинок. Он чувствовал себя крайне неловко.

– Эти белые врачи – настоящие дьяволы, – пробормотал он грубо. – Только и умеют, что требовать с пациентов по пять долларов.

Генри Ли глядел на него с усмешкой.

– Я вспомнил одного человека, – проговорил он, – который тоже интересовался Ли Гангом. Англичанин, важная шишка. Они умны и хладнокровны, эти англичане. Не о его ли смерти я прочел в утренних газетах?

– Мне об этом ничего не известно, – еле выдавил из себя Чан.

– Ну да, ну да. – Генри Ли направился к двери. – Если вы примите мой совет, злые духи вас не тронут. Вы должны передвигаться медленно и осторожно. Не хотелось бы, чтобы с вами произошел настоящий несчастный случай.

Пробормотав на прощание несколько слов, Чан побрел к двери, возле которой стоял улыбающийся Вилли. История закончилась непредвиденным образом, но тем не менее парнишка был счастлив: он, бойскаут, оказал в этот день услугу.

Чан шагал по улице раздосадованный. Еще никогда его хитрости не терпели такого краха. Он проклинал всех бойскаутов вместе и каждого по отдельности.

Завернув по пути в небольшую лавочку, он купил черный магнитный порошок и кисточку из верблюжьей шерсти. Потом он направился в Кирк-билдинг. Ночной сторож впустил его в здание, и уже наверху Чан отпер бунгало ключом, который ему дал Кирк. В помещении было темно, он включил свет и обошел все комнаты. Похоже, никого…

Открыв ящик стола Кирка, он осторожно извлек оттуда лист бумаги, присланный в конверте из Скотленд-Ярда, и с удовольствием отметил, что бумага была дешевого сорта с глянцем. На такой обязательно сохраняются отпечатки пальцев. Он сел за стол, придвинул к себе лампу, аккуратно погрузил кисточку в порошок и начал водить ею по бумаге. Есть! На листе появился отпечаток большого пальца руки. Его касался какой-то крупный мужчина. Чарли Чан внимательно изучил отпечаток. Карри Эндербэй был дородным человеком, он работал у Кука. Значит, Чан сможет доставь отпечаток пальца Эндербэя.

Детектив убрал бумагу на место, потом сел в кресло и начал читать описание жизни полковника Битхэма.

Примерно через час пришел Парадайз. Сперва он посетил кладовую, а затем появился в гостиной со своим неизменным подносом, на нем находилось несколько писем. Он положил их на стол Кирка.

– Последняя почта, сэр, – сообщил он. – Кстати, для вас тоже кое-что есть.

Он протянул Чану открытку. Детектив посмотрел на нее с удивлением. Он, конечно, просил в отеле, чтобы его корреспонденцию пересылали сюда, но никак не ожидал, что его просьба будет исполнена столь молниеносно.

Открытку написала его младшая дочь.

«Торопись домой, дорогой папочка! Мы по тебе скучаем. Погода у нас хорошая, каждый день 90° F{1}. Приезжай поскорее.

Твоя любящая дочь Анна».

Перевернув открытку, Чан увидел хорошо знакомый ему пейзаж Вайкики, буруны от морских судов. Он с тоской подумал о доме и снова неподвижно замер в кресле.

Но едва Парадайз вышел из комнаты, маленький детектив поспешно вскочил на ноги и метнулся к столу. Большой палец Парадайза наверняка отпечатался на голубом небе Вайкики.

Быстро поорудовав порошком и кисточкой, Чан снова достал лист бумаги из Ярда и с помощью лупы начал сравнивать оба отпечатка.

Затем, нахмурившись, он вернулся в кресло. Теперь отпечатки Карри Эндербэя уже не требовались: большой палец Парадайза, оставленный на открытке, адресованной Чану, совпал с отпечатком на бумаге, которая якобы прибыла из Скотленд-Ярда.

Значит, Парадайз вскрывал почту сэра Фредерика Брюсса.

Глава 9Город исчезнувших женщин

Утро четверга выдалось яркое и солнечное. Быстро вскочив с постели и подойдя к окну, Чан увидел блестящие волны морского порта. Прохладный воздух вселил в него бодрость, все мрачные мысли улетели прочь. Он точно знал, что в ближайшие дни найдет убийцу сэра Фредерика. Это так же ясно, как то, что он видит вдали башни Окленда. А потом… потом Тихий океан, Макапу-Пойнт, Даймонд-Хилл, пальмовый берег и, наконец, родной домик с зеленой крышей.

Хладнокровно и неторопливо он обдумал план действий на предстоящий день и вышел из спальни.

Безукоризненно одетый Барри Кирк уже сидел за завтраком, одновременно читая утреннюю газету.

Чан улыбнулся при мысли о бомбе, которую он приготовил для своего хозяина. Он еще не видел Кирка после нового открытия: хотя он прождал его до полуночи, молодой человек так и не появился, и детектив отправился спать ни с чем.

– Доброе утро, – произнес Кирк. – Что собирается делать знаменитый сыщик сегодня?

– Все, что будет в наших силах, – ответил Чан. – Вы, я вижу, в полной боевой готовности.

– Да, – улыбнулся Кирк. – Я чувствую себя бодрым и свежим. Кстати, вчера вечером я звонил мисс Морроу и передал ей бабушкино сообщение относительно Элин Эндербэй. Мисс Морроу уже договорилась с ней о встрече и приглашает вас. Надеюсь, меня тоже не забудут. Если, конечно, я не совершил ошибку, рассказав об этом.

– Что вы, напротив, беседа необходима, – успокоил его Чан.

Появился как всегда надменный и горделивый Па-радайз с апельсиновым соком. Кирк разлил его по стаканам.

– Вино Калифорнии, – заметил он. – Вы, наверное, читали рекламы? Говорят, он помогает от бессонницы. Ладно. Как вы провели вечер?

– Я? – Чан смущенно пожал плечами, – Я совершил небольшую экскурсию в Чайнатаун.

– По следам Ли Ганга? И успешно?

– Успехи у меня ничтожные, – буркнул Чан с гримасой неудовольствия. – Я познакомился с китайским бойскаутом, который оказал мне медвежью услугу. Самую худшую, какую только можно представить. – И Чан описал Кирку свое приключение.

– Вот не повезло, так не повезло! – смеялся Кирк. – Впрочем, вы сделали все, от вас зависящее.

– Ничего, удача еще придет ко мне, – заявил Чан.

Опять вошел Парадайз, теперь с хлебом, и Чан замолчал, но едва тот удалился, прибавил:

– Вчера ночью, в гостиной, я сделал замечательное открытие…

– Неужели? И какое?

– Вы давно знаете своего великолепного слугу?

Кирк изумленно открыл рот.

– Парадайз?! Боже мой! Уж не намекаете ли вы.,.

– Его наняли по рекомендации?

– Король Георг не мог бы иметь лучшего. Графы и князья тепло отзывались о нем. А почему бы и нет? Он самый прекрасный в мире слуга.

– Скверно, – вздохнул Чан.

– Что скверно? Что вы имеете в виду?

– Скверно, если самый прекрасный в мире слуга обзаводится привычкой вскрывать письма… – Он внезапно замолчал, ибо Парадайз принес яйца и бекон. Когда он вышел, Кирк спросил, понизив голос:

– Парадайз распечатал письмо из Скотленд-Ярда? Как вы догадались?

Чан кратко все объяснил. Мрачно выслушав его, Кирк вздохнул:

– Этого следовало ожидать. Дворецкие всегда влезают в такие дела. Но Парадайз! Образец совершенства! Непостижимо! Как же мне поступить? Выгнать его?

– О нет, – возразил Чан. – Пока надо только молчать. Он не должен знать, что нам известна его слабость. Будем просто наблюдать за ним.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Кирк. – Позже я все равно до него доберусь. Жаль только, что казнить его не мне придется.

– Наказание может и не понадобиться, – заметил Чан.

– Надеюсь, что так, – сказал Кирк.

После завтрака Чан позвонил в редакцию «Глобуса» и спросил домашний адрес Билла Ренкина. Тот еще спал, но, разбуженный, сразу откликнулся на приглашение Чана приехать в бунгало Кирка.

Уже через час, выбритый и полный энтузиазма, Рен-кйн появился. Он широко улыбался, пожимая всем руки.

– Что, не смогли удержаться от соблазна? – спрашивал он. – Холодный и рассудительный представитель Востока вернулся назад.

Чан кивнул.

– Холодный и рассудительный представитель Востока слишком любит американцев, чтобы бросить их в беде. Я вернулся помочь капитану Фланнери.

– Все верно! – засмеялся Ренкин. – Я разговаривал с ним вчера вечером. Он здорово удручен, но не признается в этом даже самому себе. Ну, а что нового? Кто убил сэра Фредерика?