Зловещее поручение — страница 32 из 87

– Какая идея, капитан? – удивилась та.

– Идея все от меня скрывать, – съязвил Фланнери. – Или вы воображаете, что я умею читать мысли? Просто я только что говорил с инспектором Даффом о полковнике Битхэме и понял, что вы двое знаете о нем гораздо больше меня.

– Поймите, пожалуйста, что я не виноват, – вмешался Дафф. – Просто, беседуя с капитаном, я думал, что ему все известно.

– Конечно думали, – хмыкнул Фланнери. – Почему это я не должен быть в курсе? По-моему, я тоже принимаю участие в расследовании, разве нет? Однако вы двое кое-что утаиваете. Могу вам сказать…

– О, мне так жаль!.. – воскликнула мисс Морроу.

– А что толку? Ладно, что там насчет слуги полковника? Ли Гангом его зовут? Вы готовы все мне сообщить, сержант, или предпочитаете нажимать кнопки?

– Я одна всему причиной, – заступилась за Чана девушка. – Сама и скажу. Мистер Чан полагал, что я уже сделала это.

– Нет, нет! – запротестовал Чан. – Пожалуйста, свалите вину со своих хрупких плеч на мои широкие. Я действительно предпочитаю некоторые факты держать при себе. Но я надеюсь, что свет истины озарит…

– Хорошо, хорошо, – перебил его Фланнери. – Но сначала изложите то, что я хочу услышать. Когда вы впервые узнали о Ли Ганге?

– В двенадцать часов того дня, когда был убит сэр Фредерик. После завтрака сэр Фредерик рассказал мне о странном визите Ли Ганга к родственникам на Джек-сон-стрит и просил меня навести справки о нем. Я не согласился. А потом, собираясь отплыть на «Мауи» в Гонолулу, из своей каюты я услышал голоса за стеной. Разговаривали полковник Битхэм и Ли Ганг. Полковник приказывал Ли Гангу сидеть в Гонолулу тише воды, ниже травы и не отвечать ни на какие вопросы.

– И вы сочли это настолько несущественным, что не сказали мне ни слова? – рассердился Фланнери. – А как насчет того, что полковник участвовал в пешаварском пикнике?

– Мы узнали об этом во вторник вечером, – пробормотала мисс Морроу.

– И сообщаете мне только через тридцать шесть часов? Четвертого мая 1913 года полковник Битхэм отправился в экспедицию через Хайберский проход и… э-э…

– В Тегеран через Афганистан и пустыню Кевир на севере Персии, – помог ему Дафф.

– Именно. Вы поставили в известность инспектора, сержант, и ни словом не обмолвились мне.

Чарли Чан вздохнул.

– Ради чего я бы стал вас беспокоить? Изложенные факты нам ничего не дают. Правда, здесь можно сделать предположение, и довольно интересное. Но понимаете, капитан, похоже, вам не легко вникнуть в столь трудную ситуацию. Посудите сами, могу ли я вести за собой такого человека?

– А разве не я расколол Лили Барр? Разве не сам доискался до улик против полковника, нет? Я разочарован в вас обоих.

– О чем я глубоко сожалею, – промолвил Чан.

– Ладно, будем считать, что все в порядке.

Наконец появился и сам полковник Битхэм. У полковника был отличный портной, которого он хорошо знал, а портной в то же время хорошо изучил фигуру своего клиента: костюм на полковнике сидел великолепно. В петлице торчал цветок, в руке полковник держал тросточку. Несколько минут он молча рассматривал собравшихся, потом поклонился мисс Морроу и Чану. Во взгляде его сквозила скрытая тревога.

– Доброе утро, – сказал он наконец. – А вы, я полагаю, капитан Фланнери?

– Здравствуйте, – кивнул головой Фланнери. – Познакомьтесь, это инспектор Дафф из Скотленд-Ярда.

– Ну, теперь-то убийца сэра Фредерика попался, – полушутливо заметил Битхэм.

– Без сомнения, – нахмурился капитан. – Но сперва ответьте на несколько вопросов и постарайтесь говорить правду.

Полковник недоуменно поднял брови.

– Конечно правду, – промолвил он с улыбкой. – Я расскажу все, что знаю. Вы разрешите мне присесть?

– Пожалуйста, – буркнул Фланнери и продолжил: – В ночь убийства сэра Фредерика вы демонстрировали свои фильмы о…

– Да, я показывал Тибет и…

– Да, да, и делали комментарии. Незадолго до конца вы неожиданно вышли. Когда мисс Морроу спросила вас о том, покидали ли вы помещение, вы ответили… Ну, так что вы ответили?

– Я спрашивала не выходил ли он во время показа. И полковник ответил отрицательно, – сказала за него мисс Морроу.

– Это правда? – Фланнери пристально посмотрел на Битхэма.

– Абсолютная.

– Неужели?

– Неужели? Что вы имеете в виду?

– То, что на самом деле вы беседовали на двадцатом этаже около лифта с каким-то китайцем.

Битхэм мягко рассмеялся.

– Вам никогда не приходилось ни в чем раскаиваться, капитан? Просто мне показалось это неважным. Ведь за время моего отсутствия ничего не случилось. Повинуясь врожденному стремлению избегать скандалов, я и сделал ложное заявление.

– Значит, вы спускались на двадцатый этаж?

– О, только на секунду. Видите ли, проектор тянет пленку автоматически, и я вполне успевал обернуться без всякого ущерба для фильма. Меня ждал мой старый приятель Ли Ганг, который помогает мне приобретать снаряжение. Я думал, что к десяти часам демонстрация закончится, поэтому мне пришлось спуститься вниз и отправить его одного, а самому опять подняться наверх.

– А он ушел?

– Да, на лифте уехал. Лифтерша может подтвердить мои показания, если…

– Если что?

– Если она там.

– Иными словами, если мы найдем ее?

– Я ничего подобного не говорил. А разве она исчезла?

– Вот именно. Может быть, Ли Ганг подтвердит ваши слова?

– Обязательно подтвердит. Только пошлите ему телеграмму. В настоящее время он в Гонолулу.

– Он отплыл на «Мауи» на следующий день после убийства?

– Да.

– Вы видели его?

– Естественно. Он не разлучается со мной уже более двадцати лет. Преданный человек.

– При прощании вы приказывали ему затаиться?

– Да. Понимаете, у него были неприятности с паспортом, и я боялся, что тут возникнут затруднения.

– И еще вы сказали, чтобы он не отвечал ни на какие вопросы.

– По той же самой причине.

– Вы же знали, что ему придется предъявить паспорт на Гавайях. Если он был не в порядке, значит, вы решили нарушить закон?

– Путем предъявления паспорта в другом американском порту? Да, я действительно боюсь многих правил и инструкций. По-моему, они очень неудобны.

– Конечно, ведь вы так много путешествовали.

– Верно, только не надо сарказма.

– Простите, – пробормотал Фланнери. – Оставим Ли Ганга. Насколько я понимаю, ночь с третьего на четвертое мая 1913 года вы провели в Пешаваре?

Битхэм медленно кивнул.

– Да, об этом сообщалось в отчете.

– И только потому вы ничего не отрицаете? Вы участвовали в пикнике. Среди собравшихся была женщина по имени Ева Даренд.

Битхэм чуть вздрогнул.

– В ту ночь Ева Даренд исчезла и с тех пор ее больше не видели, – продолжал Фланнери. – У вас есть какие-нибудь догадки по поводу того, куда она подевалась?

– Если ее с тех пор не видели, откуда вам известно, что она исчезла из Пешавара?

– Вопросы задаю я. Вы помните это происшествие?

– Конечно. Потрясающий случай.

Фланнери некоторое время внимательно изучал его, потом, наконец, вымолвил:

– Ответьте, полковник, вы когда-нибудь сталкивались с сэром Фредериком до обеда у мистера Кирка?

– Никогда. Хотя… подождите немного… Кажется, он что-то говорил о собрании Лондонского Королевского Географического общества, на котором мы, якобы, встречались, но лично я ничего такого не припоминаю.

– Вы в курсе, что он прибыл в Сан-Франциско, дабы найти Еву Даренд?

– Правда? Удивительная история.

– А вы не слышали об этом?

– Конечно нет.

– В конце концов, вы можете помочь нам?

– Не могу, – твердо ответил Битхэм.

– Хорошо, полковник. Вы не собираетесь покидать Сан-Франциско в ближайшее время?

– Я пробуду здесь еще несколько дней, пока не подготовлюсь к новой экспедиции.

– Ни в коем случае не уезжайте до ареста убийцы сэра Фредерика. Вам понятно?

– Но, дорогой мой, вряд ли вы считаете…

– Я считаю, что ваши показания могут оказаться весьма ценными, и я повторяю: вы поняли?

– Понял… Надеюсь, однако, что вам скоро повезет.

– Мы тоже на это надеемся.

– Прекрасно. – Полковник повернулся к инспектору

Даффу. – Чудовищное преступление. Сэр Фредерик был таким очаровательным человеком…

– И всеми любимым, – добавил Дафф. – Не беспокойтесь, полковник, мы сделаем все возможное, чтобы разыскать убийцу.

– Радуюсь вашей уверенности. – Битхэм поднялся. – Теперь, с вашего позволения, и если вы исчерпали свои вопросы…

– Пока исчерпали, – набычился Фланнери.

– Благодарю вас, – улыбнулся Битхэм и вышел, сопровождаемый пристальным взглядом Фланнери.

– Джентльмен лжет как сивый мерин, по-моему, – процедил капитан сквозь зубы.

– К тому же очень искусно, – прибавила мисс Морроу, тоже не отрывая глаз от двери.

– Но ему меня не одурачить, – заключил Фланнери. – Он знает больше, чем хочет показать. Не будь он такой знаменитостью, я бы сегодня же все из него вытянул.

– О, но вы же не станете мучить полковника! – воскликнула девушка.

– Наверное, нет. Кстати, я разогнал бы и женские клубы. Хотя полковник слишком известен, чтобы суметь скрыться, я все же присмотрю за ним. Теперь о другом. Если бы Ли Ганг не уехал, я бы с ним потолковал. А что вы говорили о родственниках на Джексон-стрит? Я могу поглядеть на них?

– Не стоит, – ответил Чан, – я уже глядел.

– Вы? И естественно, не сказали мне ни слова.

– Слова не приносят пользы. Я проник в их дом, но мои планы расстроил некий бойскаут…

– Там есть бойскаут?

– Да, по имени Вилли Ли, сын Генри Ли.

– Ну, молодой член семьи заговорит, если даже старый откажется. Вилли может дать нам в руки отличный козырь.

– Он уже имел такую возможность и не сообщил ничего интересного, кроме того, что в одной из экспедиций полковник Битхэм убил человека.

– Неужели он вам такое сказал? Значит, ему что-то известно о путешествиях полковника?