Зловещее поручение — страница 33 из 87

– Несомненно. Он подслушивает чужие разговоры…

Фланнери взволнованно вскочил на ноги.

– Для меня этого достаточно. Я пошлю Менли в Чайнатаун, пускай вечером приведет ко мне Вилли Ли.

Китайские дети просто обожают Менли. И мы определенно кое-что выясним.

Зазвонил телефон. Фланнери снял трубку и, ответив, протянул ее мисс Морроу. Она слушала молча, только глаза возбужденно блестели. Наконец она повесила трубку и повернулась к собравшимся.

– Звонил окружной прокурор, – сообщила она. – Мы перехватили письмо к миссис Таппер-Брок из Санта-Барбары: Грейс Лейн написала свой новый адрес.

– Прекрасно! – воскликнул Фланнери. – Я же говорил, что она от меня не уйдет. Я пошлю туда пару своих людей… – Он посмотрел на мисс Морроу. – Они могут получить в прокуратуре адрес? – Девушка кивнула, и Фланнери потер руки. – Великолепно! Мы зайдем в прокуратуру в семь. Сержант, вы с нами, ваша помощь может понадобиться. И вы, инспектор, если хотите.

– Спасибо, – поблагодарил Дафф.

– А как насчет меня? – поинтересовалась мисс Морроу.

Фланнери нахмурился.

– Вообще-то, меня не радует ваше присутствие. А все ваши тайны…

– Мне жаль, что так получилось, – виновато улыбнулась девушка. – Однако вспомните, ведь это я помогла вам найти Грейс Лейн.

– Ладно, вы тоже отправитесь с нами.

Все разошлись по своим делам. Чан двинулся в бунгало. Барри Кирк с нетерпением ожидал новостей. Услышав о плане на вечер, он начал настаивать на обеде вместе с мисс Морроу и Чаном. В половине седьмого они выбрались из маленького затемненного ресторанчика и зашагали к Дворцу Правосудия.

Вечер был прохладный, но чистый и прозрачный, в небе ярко светили звезды. Оставив позади Чайнатаун, они пересекли Портсмут-сквер – площадь романтических свиданий – и вошли в один из кабинетов Дворца Правосудия, где их уже ждали Фланнери и Дафф. Капитан взглянул на Кирка с неодобрением.

– И вы здесь?

– Я думал, что вы не станете возражать, – улыбнулся Кирк.

– Ладно, теперь уже поздно отправлять вас обратно… – Он повернулся к мисс Морроу. – Вы видели Петерсона?

– Да, адрес он получил.

– Так, теперь они с Майером – кстати, оба отличные парни – поедут в Санта-Барбару. Вечером – там, утром – обратно… Значит, завтра, если ничего не случится, они будут здесь. Но если она снова исчезнет…

Они расселись по местам. Неожиданно порог кабинета переступил высокий офицер в форме цвета хаки, он добродушно улыбался. Фланнери представил его:

– Это сержант Менли, вот уже семь лет он работает начальником полиции в Чайнатауне.

– Рад вас приветствовать, – сердечно произнес Менли. – Мальчик на улице, капитан. Я взял его спокойно, не дав возможности забежать домой за инструкциями.

– Молодец, – похвалил его Фланнери. – Как по-вашему, он будет говорить?

– Конечно будет. Мы с ним старые друзья.

Он исчез и вернулся с Вилли Ли. Бойскаут даже в обычной одежде выглядел подтянутым, точно в форме.

– Подойди ближе, Вилли, – сказал Менли. – Это капитан Фланнери. Он собирается попросить тебя об одной любезности.

– Всегда к вашим услугам, – улыбнулся мальчик.

– Все бойскауты – американские граждане, – продолжал Менли, – и они стоят на страже закона, правда, Вилли?

– Согласно присяге, – серьезно ответил мальчик.

– Я объяснил капитану, что никто из твоей семьи не замешан в случившемся, – продолжал Менли. – И он может подтвердить, что у него нет никаких данных против вас.

– Именно так, – сказал Фланнери. – Даю тебе слово, сынок, что все будет в порядке.

– Хорошо, спрашивайте, – отчеканил мальчик.

– Твой кузен Ли Ганг очень давно служит у полковника Битхэма, – начал Фланнери. – Он объездил с полковником весь свет, так?

Вилли кивнул и стал перечислять:

– Гоби, Кевир, Тибет, Индия, Афганистан, Пакистан…

– Ты слышал от Ли Ганга рассказы о приключениях полковника?

– Да.

– И помнишь все?

– Я никогда ничего не забываю. – Маленькие черные глазки Вилли Ли заблестели.

– Ты говорил своему другу мистеру Чану, что полковник однажды застрелил человека?

– Это было необходимо, – прищурился мальчик. – Он не совершил преступления.

– Конечно, конечно необходимо, – мягко произнес Фланнери. – Мы не собираемся наказывать полковника. У нас и полномочий таких нет, ведь случай произошел не в Сан-Франциско. А интересуемся мы из чистого любопытства. Ты знаешь что-нибудь о той экспедиции?

– Да. Они двигались из Пешавара через Хайберский проход в Афганистан.

– Это случилось в Афганистане?

– Да. Очень плохой был человек, Мухамед Ашреф Хан, погонщик верблюдов. Он пытался украсть…

– Украсть что?

– Жемчужное ожерелье. Полковник Битхэм застал его в палатке, в которую тот не должен был входить под страхом смерти…

– И кто же в ней размещался?

– Женщина.

В комнате мгновенно воцарилась тишина.

– В палатке была женщина? – наконец переспросил Фланнери. – Какая женщина?

– Та, что переправлялась с ними в Тегеран. Женщина из Пешавара.

– Твой кузен описывал ее?

– Она была очень красива: волосы, как золото, а глаза, точно голубое небо. Да, кузен называл ее красавицей.

– И она пробиралась с ними из Пешавара в Тегеран?

– Да. О ней знали только полковник и Ли Ганг. Во время переходов женщина скрывалась в повозке. На стоянках жила в палатке. Полковник предупредил, что туда никто не должен входить под страхом смерти.

– А погонщик не послушался, и его застрелили?

– Точно.

– Ну, сынок, – довольно сказал Фланнери, – я тебе очень обязан. Я сообщу о тебе в, твою организацию. Ты заслуживаешь награды или значка.

– У меня их уже двадцать два, – усмехнулся Вилли Ли. – Я старший бойскаут.

Затем мальчик и Менли вышли, а Фланнери возбужденно забегал по комнате.

– Ну, каково! – закричал он. – Подозрительно удачно все складывается. Муж исчезнувшей Евы Даренд искренно переживает и рыскает по всей Индии, а она в это время улепетывает с караваном полковника Битхэма. – Он повернулся к Чану. – Теперь я понял, что вы имели в виду. Только мы по-разному называем такие вещи: я – побегом с другим мужчиной, а вы похищением. Хорошенькое прошлое у полковника Битхэма! Любовный заговор… Восхитительно! Соображаете, что сие означает?

Чан с сомнением пожал плечами.

– Похоже, по вечерам вы высоко летаете, – медленно проговорил он.

– Естественно. Высоко, далеко и красиво. У меня теперь имеются и подозреваемый, и мотив. Сэр Фредерик приезжает в Сан-Франциско в поисках Евы Даренд. Полковник Джон Битхэм, находящийся в апогее славы, узнает причину появления здесь сотрудника Скотленд-Ярда. Он слышал о детективе, уже побывавшем в Пакистане, и боится, что тот откроет правду. Карьере полковника грозит катастрофа. Он больше не получит денег на свои экспедиции. Что делать? Спокойно сидеть и ждать? Нет!

– Очень эффектно, – мимоходом заметил детектив из Гонолулу.

– Сперва он стремится выяснить, как сэр Фредерик докопался до истины и много ли ему вообще известно… Во время обеда он слышит, что сейф открыт и загорается желанием заглянуть в него. Он крадется в контору мистера Кирка…

– И попадает туда через запертую дверь, – добавил Чан.

– Ключ ему могла дать лифтерша, она же Ева Даренд, не забывайте. Кроме того, был еще Ли Ганг. Он тоже участвовал в игре, и вполне мог воспользоваться пожарной лестницей. Во всяком случае, Битхэм в кабинет попал и выяснил, что сэру Фредерику все известно. Но тут внезапно появляется сам сэр Фредерик, единственный человек на свете, который знает, как Ева удрала из Пакистана, человек, способный сокрушить Битхэма. И полковник достает пистолет. Сэр Фредерик убит, а Битхэм берет отчет о расследовании и убегает. Клянусь богом, шикарная версия!

– Изумительная, – мягко улыбнулся Чарли Чан. – Но вы забыли об одной детали: о бархатных туфлях Хилари Галта.

– О черт! – завопил Фланнери. – Какой кошмар! Идиотский пустяк, по-вашему, все меняет!

Глава 18Большое зрелище капитана Фланнери

Глубоко удовлетворенный, капитан Фланнери уселся за свой стол. Его версия относительно полковника Битхэма казалась капитану настолько незыблемой, что никакие изъяны в рассуждениях он не замечал, Фланнери сиял от удовольствия.

– Работа проделана прекрасно, – заливался он. – Завтра вечером на этом самом месте я устрою большое зрелище, и если оно ничего не даст, значит, я совсем не разбираюсь в человеческой природе. В общем так: я приглашаю майора Даренда на встречу с его нашедшейся женой. А пока Евы Даренд не будет, задам ему вопросы по поводу ее бегства из Пакистана. Я посею в его голове подозрение к Битхэму. Затем я позову ее в комнату, и после пятнадцати лет разлуки они наконец встретятся. О чем он подумает? Что спросит у нее и у себя? Где она была? Почему сбежала от него? Как ей в принципе удалось удрать? Тут-то я и представляю ему Битхэма, заявив, что миссис Даренд ушла с караваном полковника, то есть попросту сбежала с ним. А потом сяду в кресло и буду наблюдать за фейерверком. Что вы об этом думаете, сержант Чан?

– Вы целиком срубаете дерево, чтобы поймать дрозда, – усмехнулся Чан.

– Иногда приходится поступать и так, ничего не попишешь. А каково ваше мнение, инспектор?

– Для драмы звучит прекрасно, – процедил Дафф сквозь зубы. – Неужели вы действительно полагаете, что подобным путем разоблачите убийцу сэра Фредерика?

– А почему нет? Либо женщина, либо Битхэм обязательно расколятся… будем надеяться… Хотя я рискую, конечно. Да, сэр, завтра вечером мы произведем крупный эксперимент.

Оставив Фланнери наедине с его энтузиазмом, они удалились. Чан пошел вместе с Даффом, а Кирк с девушкой.

– Возьмем такси? – предложил Кирк.

– Спасибо. Я лучше прогуляюсь пешком, заодно и подумаю-.

– Давайте подумаем вместе. Каково ваше мнение? Вы тоже подозреваете Битхэма?

Она пожала плечами.

– Глупая версия. Никогда этому не поверю. По крайней мере до тех пор, пока он сам полностью не признается.