Зловещее поручение — страница 37 из 87

ном клочке газеты: 79,84 + 23,63= 103,47. Что это такое? Цена билета в спальном вагоне до Чикаго. Кто же подпадал под мои подозрения? Только майор Даренд. Я опять задумался. Предположим, что майор уехал в среду ночью. В Чикаго он прибыл в субботу в девять. Его тяготила мысль о чемодане сэра Фредерика. Он решил проследовать дальше, до Нью-Йорка, и прикатил туда одновременно с инспектором Даффом. Ему, умному человеку, в голову пришла блестящая идея. Во-первых, он даст понять всем, что приехал с инспектором, а во-вторых, отправится вместе с ним обратно в Калифорнию. Кто станет подозревать его? Все казалось логичным. Но как получить чемодан сэра Фредерика? Утром я был в клубе и беседовал с Питером Ли. Я едва сумел сдержать радость, услышав, что сэр Фредерик действительно оставил там чемодан, о чем говорил и его предсмертный жест. Какой это был человек! Умница! Несомненно, он указал нам на что-то очень серьезное. Но поймать убийцу на пустом месте я не мог и решил устроить ловушку, которая, кстати, удалась. Я ушел из клуба, окрыленный счастьем. Теперь все раскроется, говорил я себе. Я еще не знал причин такого поведения майора Даренда, но был уверен, что именно он столь яростно боролся против поисков своей жены. Он приехал сюда отнюдь не по телеграмме сэра Фредерика, это ложь. Сэр Фредерик не нуждался в нем. Но, возможно, дядюшка Евы Даренд сообщил майору, что сэр Фредерик обнаружил ее. По мотивам пока неясным Даренд решил, что его жену не должны найти. Он прибыл в Сан-Франциско в одно время с сэром Фредериком, разнюхал, где остановился великий детектив и стал наблюдать за ним. Чтобы миссис Даренд не отыскали, требовались две вещи: уничтожить отчет и убрать сэра Фредерика, который, в чем майор не сомневался, скоро разоблачил бы его. Он замыслил начать с отчета и, пока шел прием у мистера Кирка, забрался в кабинет, никем не замеченный. Он рылся в бумагах, когда сэр Фредерик, бесшумно ступая в бархатных туфлях, застиг его за воровством. Для майора не нашлось бы более удобного случая. Он застрелил безоружного сэра Фредерика. Но его планы были осуществлены только наполовину. Отчет отсутствовал. Зато майор обнаружил номерок на сданный чемодан. Он попытался проникнуть в клуб, но, потерпев фиаско, уехал в Чикаго, увезя жетон с собой. Поняв все это, я устроил ловушку – и вот перед вами убийца сэра Фредерика.

Оторвавшись от чтения, инспектор Дафф внимательно слушал Чана.

– Ум, упорный труд и удача, – заметил он, – вот три необходимых условия для хорошей детективной работы. И, по-моему, в данном случае самым важным компонентом оказался ум.

Чан поклонился.

– Вашими словами я буду гордиться всю свою жизнь.

– Да, все хорошо, – нехотя проговорил Фланнери. – Очень даже хорошо. Но все же несовершенно. А как же бархатные туфли? Что с Хилари Галтом? Как связать его убийство со всем сказанным?

Чан усмехнулся.

– Я не такой жадный и оставляю часть загадок для капитана Фланнери.

Фланнери повернулся к Даффу.

– В отчете есть что-нибудь о Галте?

– Я еще не все просмотрел, – ответил Дафф. – Пока мне попалось лишь одно упоминание о нем. В документе написано, что среди людей, которые посетили адвоката в день его смерти, был Эрик Даренд. Тогда он носил звание капитана. Значение этого открытия я пойму, когда дочитаю до конца.

– А сэр Фредерик знал, которая из дам Ева Даренд? – спросил Чан.

– Очевидно, нет. Ему было известно только то, что она работает в Кирк-билдинге. Он, кажется; заподозрил Лили Барр.

– Ах так? Он выяснил, как Ева Даренд скрылась из Пакистана?

– Почти.

– А он успел установить, что она бежала с караваном?

– С караваном через Хайберский проход, вместе с полковником Битхэмом, – добавил Дафф, утвердительно кивая.

Все повернулись к полковнику, который молча сидел в темноте.

– Это правда, полковник? – спросил Фланнери.

Исследователь склонил голову.

– Не стану больше отпираться, – вздохнул он. – Это правда.

– Может, вам известно…

– То, что мне известно, я не имею права открыть.

– А если я заставлю?! – заорал Фланнери.

– Попробуйте, но я очень сомневаюсь в успехе вашего предприятия.

Открылась дверь, и торопливо вошла мисс Морроу. За ней брела лифтерша. Кто она: Дженни Джером? Мария Лантельм? Грейс Лейн?.. Как бы ее ни звали, она шагнула в комнату и остановилась, изумленно глядя на майора Даренда.

– Эрик! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь? Как ты мог…

Даренд поднял голову, глаза его налились кровью.

– Отойди от меня, – тупо пробормотал он. – Проваливай. Ты не принесла мне ничего, кроме неприятностей. Отойди, я ненавижу тебя!

Женщина отшатнулась, испуганная его тоном. Чан приблизился к ней.

– Простите, – сказал он мягко. – Возможно, вам уже известно, что этот человек по фамилии Даренд – убийца сэра Фредерика. Он ваш муж, не так ли, мадам?

Она упала в кресло и закрыла лицо руками, всхлипывая.

– Да, муж.

– Значит, вы – Ева Даренд?

– Д-да.

Чарли Чан сурово посмотрел на Фланнери.

– А вот теперь открылась истина, – заметил он. – И не так было позорно для вас однажды послушаться китайца.

Глава 21Что случилось с Евой Даренд?

Фланнери со свирепым видом повернулся к Еве Даренд.

– Так вы все знали?! – закричал он. – Знали, что майор был здесь раньше, видели его в ту ночь, когда сэр Фредерик…

– Нет, нет, – запротестовала она. – Я его не видела… Я даже не подозревала… Если бы он пронюхал, что я дежурила здесь тогда, он бы старался не попасться мне на глаза. А если бы я встретила его, он бы…

Фланнери успокоился.

– Хорошо, вернемся к давним годам. Вы – Ева Даренд, и сами подтвердили это. Пятнадцать лет назад вы сбежали от своего мужа из Пешавара. Вы ушли с караваном полковника Битхэма…

Женщина удивленно посмотрела на него, потом впервые обратила взор на Битхэма.

– Верно, – сказала она, – я бежала с его караваном.

– Удрали с другим мужчиной, бросив мужа? Почему? Вы любили полковника?

– Нет! – Ее глаза неожиданно сверкнули злостью. – Вы не в праве так думать. Полковник совершил очень великодушный, хотя и неосторожный поступок, и он не должен отвечать за него. Я давно составила план побега.

– Пожалуйста, Ева, не щадите меня, – вмешался Битхэм. – Я не понесу ответственности. Не переживайте за меня.

– Это похоже на вас. Но я не стану упорствовать. Если бы меня нашли, я бы давно все рассказала. А после того, что натворил Эрик, и вовсе нет смысла молчать. О, наконец-то мне станет легче!

Она повернулась к Фланнери.

– Я обращусь к прошлому. После смерти моих родителей я жила в Девоншире у дяди и тети, не очень-то счастливо, надо заметить. У моего дяди были старомодные взгляды на жизнь. От него, хорошего, доброго человека, я готова была сбежать. Потом я встретила Эрика, как мне показалось, настоящего романтика, и полюбила его. Мне тогда только исполнилось семнадцать лет, а в восемнадцать я уже вышла замуж. Его перевели по службе в Пешавар, и я поехала с ним. Даже до приезда в Пакистан я начала раскаиваться в содеянном. Я жалела, что не послушалась дядю, который возражал против нашего брака, ибо поняла, что за изысканными манерами Эрика скрывается посредственность. Он играл и много пил. Его подлинный характер, грубый и жестокий, ужаснул меня.

Совсем скоро в Пешавар ему начали приходить письма из Лондона. Послания в грязных конвертах, отправленные малограмотным человеком. Они, кажется, приводили мужа в бешенство. Я была удивлена и встревожена. Как-то, в день пикника, одно из таких писем попало мне в руки. К тому времени я уже разочаровалась в Эрике полностью и даже была на грани отчаяния. Я понимала, что, узнав о письме, он разъярится, и мне будет плохо. Я колебалась, но потом решилась и вскрыла конверт. То, что я прочитала, разбило мне жизнь.

Письмо прислал швейцар одного из лондонских учреждений, он требовал денег. Не просил, а именно требовал. Эрика, моего мужа, шантажировал швейцар. Муж платил ему за молчание. Видимо, не получая желаемых сумм, швейцар угрожал открыть властям то, чему он был свидетелем годом раньше. А конкретнее, как Эрик выходил из конторы, в которой потом обнаружили труп Хилари Галта с простреленной головой.

Ева Даренд на секунду прервалась, затем вновь продолжила:

– Да, моего мужа шантажировали за убийство Хилари Галта. Эрик вернулся домой в довольно хорошем настроении, и я заявила, что ухожу от него. Он захотел узнать причину, и я протянула ему конверт. Он побледнел и упал на колени, обхватил мои ноги, умолял выслушать его и в конце концов поведал ужасную историю.

Хилари Галт и мой дядя – сэр Джордж Манне-ринг – были старыми друзьями. Однажды, в тот страшный день, адвокат позвал Эрика к себе и объявил, что если он будет настаивать на браке со мной, он – мистер Галт – сообщит моему дяде о некой неприятной истории из прошлого Эрика. Эрик принял это к сведению и удалился. Ночью он проник к Хилари Галту и убил его, а швейцар видел, как Эрик выходил оттуда после совершенного преступления. Муж заявил, что, поскольку сделал это из любви ко мне, я обязана вечно принадлежать ему. Я должна понять и простить…

– Извините меня, – перебил ее Чан. – В ту злосчастную минуту он не упоминал-о паре бархатных туфель?

– Упоминал. После убийства мистера Галта он заметил их под креслом. Он знал, что Скотленд-Ярд всегда обращает внимание на вещественные улики и решил подсунуть им таковую. Но в действительности туфли ничего не означали. Он снял с ног Галта его обувь и надел ему другую. По-моему, он поступил так из простого бахвальства. Он вообще любил подобные выходки. Хвастался, как ловко провел Скотленд-Ярд, потом снова стал упрашивать меня… Ох, я не могу говорить об этом… Я, его жена, должна была молчать. Видит Бог, как мне хотелось убежать от него. Я опять сказала, что ухожу. Тогда он начал грозить, что убьет меня. Короче, я отправилась на пикник встревоженная и напуганная. Полковник Битхэм тоже был там, до этого я видела его пару раз, не больше. Полковник казался прекрасным человеком и настоящим джентльменом, не то, что Эрик. Утром он собирался уехать, и я решилась упросить его взять меня с собой. Я предложила поиграть в прятки, предварительно условившись с Битхэмом о встрече в определенном месте. Там я взяла с него слово молчать и сообщила, в какое попала положение. Я боялась, что Эрик, узнав, где я нахожусь, выполнит свою угрозу. Полковник Битхэм все понял. Ночью я скрывалась среди холмов, а на заре приехали в повозке полковник с Ли Тангом, и я присоединилась к каравану. В таких удивительных приключениях еще не принимала участия ни одна женщина. Восемь месяцев мы ехали на верблюдах через дикую страну. Звезды над головой, песчаные бури…