Зловещее поручение — страница 38 из 87

В Тегеране я отстала от каравана и одна направилась в Баку, откуда перебралась в Италию. Теперь, восемь месяцев спустя, я уже не опасалась погони. Но я всегда помнила о своем положении. Полковник Битхэм был героем, его всюду чествовали. Что, если выяснится, каким путем мне удалось покинуть Пакистан? Конечно, наше путешествие не могло носить более невинного характера, но в этом циничном мире кто поверит в такое? Спасая меня, полковник сам очутился в неловкой ситуации. В глазах света случившееся выглядело бы как бегство с другим мужчиной. Если об этом станет известно, думала я, карьера полковника рухнет. И я поняла, что нужно делать.

– И сделала, – мягко произнес Битхэм. – Джентльмены, вам только что сказали, будто я совершил благородный поступок. Но он ничего не стоит по сравнению с благородством самой Евы.

– Перво-наперво, я написала письмо Эрику, – продолжала Ева. – Просила, чтобы он не пытался меня искать, если ему дорога собственная безопасность. Предупредила, что, промолви он хоть слово о том, как я покинула Пакистан, и нанеси тем самым удар но Битхэму, я, не задумываясь, объявлю, что мой муж убил Хилари Галта. Эрик на письмо не ответил, но он наверняка его получил. И он действительно никогда не старался найти меня.

Она помолчала.

– Вот и все. Мне пришлось много пережить. Я продала свои драгоценности и существовала на доход с вырученных денег. Поселилась в Ницце и поступила в театральную труппу под именем Марии Лантельм. Там я услышала, что по моему следу идет другой человек, совсем не Даренд, а сэр Фредерик Брюсс. Он расследовал убийство Хилари Галта. Он знал, что Эрик был у Галта в конторе в день его смерти, а прочитав еще и о моем исчезновении из Пакистана, должно быть, уловил связь. В ту ночь, едва я вышла из театра, на Променад-Дэз-Англэ меня остановил инспектор Скотленд-Ярда. «Вы Ева Даренд?» – только и успел спросить он, потому что я сразу удрала и на следующее утро уехала в Марсель, а оттуда в Нью-Йорк. Там я перекрасила волосы и, назвавшись Дженни Джером, стала работать манекенщицей. И снова Скотленд-Ярд напал на мой след. И опять я ночью скрылась. Совершенно случайно я попала в Сан-Франциско, без цента в кармане и без крова над головой. На здешнем пароме я встретила Эллен Таппер-Брок, жившую неподалеку от нас в Девоншире. Она меня узнала и, пожалев, устроила на работу в Кирк-билдинг. Я была счастлива, пока сэр Фредерик Брюсс снова не вышел на меня.

Даренд поднялся на ноги.

– Надеюсь, теперь ты довольна? – хрипло прорычал он.

– О, Эрик…

– Для меня ты не существуешь, радуйся же! – Его глаза гневно блестели. – Ты спасла репутацию проклятого полковника…

– Так вы признаетесь?! – закричал Фланнери.

Даренд пожал плечами.

– А почему бы и нет? Что мне еще остается, во имя чего затягивать комедию? – Он повернулся к Чарли Чану. – Все, что сказала эта дьяволица – правда. Я во всем сознаюсь. Мне следовало быть умнее. Но вы обошли меня… – В его голосе зазвучали истерические нотки. – Да, я убил сэра Фредерика, потому что не видел иного выхода. Он настиг меня и, стоя здесь, смеялся надо мной. Господи Боже, что за человек! Он не отказался от своей затеи, шестнадцать лет тащившись за мной по пятам. Шестнадцать лет он помнил… Да, это я убил его…

– А бархатные туфли? – спокойно спросил Чан.

– На его ногах? Те же, что были на Хилари Галте. Я увидел их уже после убийства. Они выглядели как приговор. Я снял их с трупа и взял с собой. Мои нервы шалили, но я прикончил его намеренно. Да, прикончил. Я готов заплатить за это. Но не той платой, о которой вы думаете.

Он внезапно бросился к французскому окну, ведущему в сад на крыше.

– Пожарная лестница!.. – закричал Фланнери. – Держите его!

Капитан, Дафф и Чан бросились за Дарендом. Чарли первым подбежал к пожарной лестнице и далеко внизу увидел темный силуэт, который мгновенно исчез из поля зрения. Капитан и Дафф подлетели к Чану. Перегнувшись через перила, они посмотрели вниз. Шел дождь. А где-то на асфальте в свете уличных фонарей лежал темный бесформенный предмет, возле которого начала собираться толпа.

Глава 22Отъезд на Гавайи

Трое преследователей медленно вернулись назад в гостиную бунгало.

– Вот и все, – вымолвил Фланнери. Конец.

– Убежал?! – всплеснула руками мисс Морроу.

– На тот свет, – кивнул капитан.

Ева Даренд вскрикнула, и мисс Морроу положила ей руку на плечо.

– Внизу теперь полно работы для меня, – заявил Фланнери и вышел из комнаты.

– Нам лучше пойти домой, дорогая, – сказала мисс Морроу Еве, и они вместе выбрались в холл. Кирк последовал за ними. Ему так много хотелось сказать, но при данных обстоятельствах лучше всего было молчать.

– Я могу предложить свою машину, – пробормотал он.

– Нет, спасибо, – покачала головой мисс Морроу. – Мы возьмем такси.

– Доброй ночи, – сказал он нежно. – Я надеюсь, что еще увижу вас.

Когда он вернулся в гостиную, говорил полковник Битхэм:

– Ему нечего было жалеть в жизни. Она получилась у него неудачной. Бедный майор!

Дафф спокойно курил свою трубку.

– Кстати, – сказал он внезапно, – я сегодня утром получил каблограмму. Десять лет назад его с позором выгнали из британской армии. Так что его права на воинское звание весьма сомнительны. Не сомневаюсь, что вы знали об этом, полковник.

– Знал, – кивнул Битхэм.

– Вы знали так много, полковник, – продолжал Дафф, – что вообще не хотели говорить. Что вы делали в тот вторник ночью на двадцатом этаже?

– Только то, что сообщил Фланнери. Я предупредил Ли Ганга, чтобы он меня не ждал.

– Как будто я не в курсе, что вы беседовали с Евой Даренд.

Полковник покачал головой.

– Нет. Мы беседовали раньше. Видите ли, я нашел Еву за несколько дней до приема у мистера Кирка. Потеряв ее из виду десять лет назад, я приехал в Сан-Франциско, поскольку услышал, что она здесь. А разговор с Ли Гангом был сугубо деловым.

– И на следующий день вы проводили его в Гонолулу?

– Да, по просьбе Евы. Я подготовил его отъезд двумя днями раньше. Она слышала, что сэр Фредерик интересуется ею, и боялась, как бы не случилось нечто, что помешает моей экспедиции. В спешке не было настоятельной необходимости: Ли Ганг не сказал бы ничего. Но, чтобы успокоить ее, я сделал так, как она просила.

Дафф посмотрел на него неодобрительно.

– Вы знали, что Даренд совершил убийство, однако ни словом не обмолвились полиции. Какую игру вы вели, полковник?

Битхэм пожал плечами.

– Да, пожалуй, вы правы. Я не предполагал, что Даренд был ночью в Сан-Франциско. И даже, если бы знал… Видите ли…

– Боюсь, что не вижу, – резко прервал его Дафф.

– Никаких причин для подобных объяснений у меня нет, – продолжал Битхэм. – Однако я объясню. За время долгого путешествия по пустыням кое-что случилось. Ева была очень храброй, она ни на что не жаловалась. Я… я полюбил ее. Впервые за всю свою жизнь полюбил. В первый и последний раз. Я поклонялся ей, но никогда не говорил об этом. Я не знал, как она относится ко мне. При жизни Даренд был моим соперником. Вы понимаете, какой мотив могли мне приписать, если бы я донес на него? Короче, я ждал, когда Ева все решит сама. Я помог ей убежать от людей Фланнери. И если бы она захотела, помог бы и теперь. Да, инспектор, я вел свою игру.

Дафф печально вздохнул.

– Прекрасное чувство чести… Однако, полковник, я пойду дальше, пожелав вам счастья.

– Спасибо. – Полковник встал. – Да, я действовал из сугубо эгоистических соображений, скрывая ее от вас. И сержант Чан видел, что меня не огорчают происходящие события. Сержант, примите мои сердечные поздравления. Впрочем, я знаком с вашим народом и ничему не удивляюсь.

Чарли поклонился.

– Ваши слова для меня, как прелестный цветок.

– Итак, я ухожу, – произнес Битхэм и исчез.

Дафф взглянул на чемодан Бэра Фредерика.

– Может, вы хотите просмотреть эти материалы, сержант? – спросил он.

Чан недоуменно уставился на него.

– Простите мою глупость, но я не понял.

– Я говорю, не хотите ли вы пролистать отчет сэра Фредерика?

Чан покачал головой.

– Любопытство гасит в человеке все хорошее, как дождь гасит огонь. Мы заглянули за кулисы, и я доволен. В такие мгновения я предпочитаю подумать. До следующей среды не будет судна до Гонолулу. Еще пять ужасных дней!

Дафф засмеялся.

– Я наскоро пробежал отчет. Сэр Фредерик разговаривал с друзьями того швейцара-шантажиста из Лондона. Но сэр Фредерик умер раньше, чем Ярд узнал об этом. И доказательства его были настолько туманны, что суд вряд ли учел бы их. Требовалось еще подтверждение Евы Даренд, за каковое сэр Фредерик заплатил дорогой ценой.

– Откуда сэр Фредерик узнал, что Ева Даренд в Сан-Франциско? – спросил Барри Кирк.

– Из письма, которое миссис Таппер-Брок послала своей тете в Шанхай. Там упоминалось, что Ева Даренд в Сан-Франциско и работает в Кирк-билдинге. Потому-то, мистер Кирк, он так охотно согласился сделать ваш дом своей штаб-квартирой. Но Еву он не отыскал, так и умер, не выяснив, кто она. Его выбор пал на Лили Барр. Он не мог расспросить миссис Таппер-Брок из боязни снова спугнуть Еву. В ночь званого обеда он устроил ловушку, оставив незапертыми стол и сейф. Он надеялся, что кто-нибудь явится взглянуть на его бумаги. В этом заключался его шанс опознать Дженни Джером, или Марию Лантельм.

– И, не погибни он, все бы получилось, – дополнил Чан.

– Несомненно. В Пешаваре он выяснил обстоятельства, при которых исчезла Ева. Он собирался выложить ей свои открытия, а она бы сама досказала остальное. Его долгие поиски убийцы Хилари Галта закончились здесь. Бедный сэр Фредерик!

Дафф поднялся и начал одеваться. Кирк помог ему.

– Я заберу чемодан с собой, – сказал инспектор. – Он пригодится Скотленд-Ярду… Сержант, встреча с вами – единственная награда за мое далекое путешествие. Приезжайте к нам в Лондон. Я покажу вам нашу работу.