О, нет…
— Спасибо! — кричит ребёнок, выглядящий как ты. Ты чувствуешь, что твой рот двигается, беззвучно говоря «спасибо».
— Мы до смерти ненавидели сидеть в зеркале, — говорит девочка, похожая на Стейси. — Теперь ваша очередь побыть здесь немного.
— Скажем… на всю вашу оставшуюся жизнь! — добавляет клон Джейсона с неприятным смехом.
Вы поменялись местами с собственными отражениями! Джейсон был прав, думаешь ты. Разбитое зеркало принесло очень большую неудачу.
Ну что же. Это провал.
КОНЕЦ
79
— Стейси! — кричишь ты. — Джейсон! Это и правда вы?
— Конечно, это мы! — отвечает Джейсон.
— Но вы такие… Такие чистые! — восклицаешь ты. — У вас обоих новая причёска. И новая одежда!
Джейсон и Стейси смотрят друг на друга. Затем рассматривают свою обновлённую одежду.
— Круто! — радуется Стейси.
— Как так вышло? — спрашивает Джейсон.
— Вы были отполированы, — бормочет Королева. — Чего вы ожидали?
Ты готов покинуть это место.
— Вы обещали дать нам использовать ваше зеркало, — напоминаешь ты Королеве. Она смотрит на тебя, а затем нажимает секретную панель на стене. Появляется круглое зеркало в золотой оправе. Вы с близнецами подбегаете к нему и заглядываете внутрь
— Глядите! — указывает Стейси. — Там есть какие-то слова!
Ты вглядываешься в закрученные буквы внутри стекла. Ты уверен, что они объясняют, как тебе вернуться в свой мир. Есть лишь одна проблема. Они очень странно написаны.
Если ты можешь прочитать эту тайнопись, то ты знаешь, что делать. Иди на СТРАНИЦУ 107 →
Если ты не можешь прочитать её, иди на СТРАНИЦУ 93 за подсказкой →
80
Ты хватаешь пульт с кровати, там, где уронил его. У тебя нет времени возиться с ним. Это срочно!
Со всей силой, на какую только способен, ты кидаешь пульт в дверь своей спальни. КРАК! Чёрный корпус рассыпается. Скачут пружинки. Летят искры.
И оглушающая музыка останавливается.
Уф! Ты сдираешь наушники и бросаешь mp3-плеер через всю комнату. Он падает на пол рядом с осколками пульта.
ЗАП! Огромная жёлтая искра выскакивает из разбитого пульта дистанционного управления. И прямо в плеер.
Ой-ой. Почему устройство дрожит, спрашиваешь ты себя. И почему оно выглядит… Больше?
В следующие секунды ты понимаешь ужасную правду.
Так или иначе, когда эта искра попала в mp3-плеер, он начал расти. Ты не знаешь, как он это делает. И почему. Но суть в том, что он растёт прямо у тебя на глазах. И расширяется! Уже скоро плеер больше, чем ты! И он продолжает расти.
Помимо этого, он блокирует дверь твоей спальни. Ты в ловушке!
Ты съёживаешься на кровати, с ужасом наблюдая, как плеер нависает над тобой. Он распирает стены и потолок.
Ты всегда хотел наполнить свою комнату музыкой. К сожалению, это совсем не то, что ты имел в виду.
На самом деле, это
КОНЕЦ!
81
Твоё сердце колотится с удвоенной скоростью. Теперь ты веришь. Если дядя Джек говорит, что банда киборгов хочет сделать тебя своим рабом, ты веришь ему!
Джейсон бледен. Но его выдающийся ум работает.
— К чему подходит Универсальный Пульт?
— Профессор Шок боялся, что киборги могут обернуться против нас. Тогда он создал Универсальный Пульт, чтобы управлять ими, — поясняет дядя Джек, — Теперь, когда он у них, мы никак не можем их контролировать. Но это ещё не самое плохое.
Не самое плохое? Ты вздрагиваешь. Что может быть хуже, чем банда из восьмифутовых суперсильных неуправляемых машин?
— Видишь ли, с помощью пульта можно управлять всеми машинами, — заявляет дядя Джек. — Киборги могут использовать его для того, чтобы обратить всю технику против нас. Только представьте, что на вас нападает ваш собственный телевизор!
— О нет! — восклицаешь ты, вспоминая, как модель самолёта Джейсона пикировала на тебя. — Мы должны вернуть пульт обратно!
— Правильно, — соглашается дядя Джек. — Но сначала мы должны выбраться из этого подвала.
Ты пристально оглядываешься. Можно попробовать дотянуться до окна. Которое выглядит маленьким и расположено высоко. Или ты мог бы попытаться сломать дверь. Которая кажется очень толстой.
Попробуй выскользнуть через окно на СТРАНИЦЕ 75 →
Постарайся сломать дверь на СТРАНИЦЕ 6 →
82
— Стейси! — кричишь ты. — Джейсон!
Никто не отвечает. Через минуту ты слышишь чьи-то шаги. Ты вихрем оборачиваешься.
Позади тебя стоит кошмарное создание. Синие кляксы покрывают его кожу. Его космы больше похожи на грязные серые перья, чем на волосы. Оно носит длинное, бесформенное чёрное платье, украшенное рядами резных каменных бус.
Существо открывает рот, демонстрируя жёлтые, длинные заострённые зубы.
— Кто посмел вломиться в мою комнату? — гневно вопрошает оно.
Ты дрожишь от ужаса. Но ты должен помочь близнецам.
— Мы... мы думали, что это комната Королевы, — отвечаешь ты.
— Я И ЕСТЬ КОРОЛЕВА! — ревёт существо.
— Вы Королева? — переспрашиваешь ты в шоке.
— Это мои палаты, — говорит она тебе. — Твои друзья пытались украсть одну из моих фигурок. Я наказала их.
— Где… Где они? — заикаешься ты.
Королева улыбается. Уродливой, мерзкой улыбкой. Она указывает на потолок. Ты смотришь вверх на сотни висящих каменных фигурок. И затем ты начинаешь задыхаться, так как понимаешь, что она имеет в виду.
Она превратила близнецов в фигурки!
— Что вы здесь искали? — требует ответа Королева.
Подумай над своим ответом. Если ты хочешь сказать правду, иди на СТРАНИЦУ 101 →
Если ты думаешь, что соврать будет безопаснее, иди на СТРАНИЦУ 52 →
83
Ты решаешь отнести пульт обратно к профессору. Может быть, он как раз сейчас ищет его. Ты не хочешь, чтобы он подумал, будто ты украл его!
Выходя из комнаты, ты слышишь звук позади себя. Ты оборачиваешься. Твоя модель поезда с пыхтением едет на тебя.
И без каких-либо рельсов!
Ты чувствуешь внезапный холодок. Как это произошло? Ты уверен, что только что выключил поезд. Ты скорее направляешь пульт на поезд и нажимаешь кнопку. Модель перестаёт двигаться.
Может быть, что-то не так с пультом. Может быть, его внутренности помялись, когда он упал на пол в гараже профессора Шока. Может быть, его где-нибудь замкнуло.
Как бы то ни было, профессор Шок, очевидно, может это исправить. Тебе стоит поспешить вернуть ему устройство. Здесь происходит что-то жутковатое.
Ты сбегаешь вниз по ступенькам. Из кухни доносится страшный шум. Звучит так, будто бы твоя мама включила все кухонные приборы разом. Но у тебя нету времени на то, чтобы заглянуть и узнать, что сегодня на обед.
Ты бежишь через переднюю дверь. И вдруг, вскрикнув, останавливаешься.
Что происходит вокруг?
Иди на СТРАНИЦУ 77 →
84
Ты решаешь дать профессору Шоку пять минут на то, чтобы подремать.
Но тут неожиданно робот-монстр пробуждается к жизни. ВРРРУМ! ВРРРУМ! Это ревут его двигатели. Он катит к вам на своих огромных ногах-катках.
— Блин! — визжит Джейсон. — Мы обречены!
Ты трясёшь руку профессора Шока.
— Проснитесь! — кричишь ты. — Скажите нам, что делать! Время уходит!
Старик открывает глаза.
— Э? Что это?
Ты дрожащим пальцем показываешь на робота-монстра.
— Ах, это, — морщится профессор Шок. — Хорошо, вот план: вы, дети, бегите к пожарной подстанции в торговом центре. Включаете воду и притаскиваете пожарный шланг сюда.
Вода? Пожарный шланг? Неужели он думает, что это поможет против гигантской металлической угрозы?
Но это ваш единственный план. Поэтому вы со Стейси и Джейсоном срываетесь с места.
Быстрее! Поищи шланг на СТРАНИЦЕ 21 →
85
Ты испуганно смотришь вниз. Под вами расстилается водная гладь. Это озеро!
Внутри чулана была гигантская рогатка, и она выстрелила вами прямо из здания! Крича, вы с близнецами летите в воду. В кишащую акулами воду!
ПЛЮХ! ПЛЮХ! ПЛЮХ! Вы приземляетесь в белую пену.
Ты зажмуриваешься, ожидая, что акульи зубы вопьются в твоё тело.
Но ничего такого не происходит.
Ты открываешь глаза. Вы плаваете рядом с маленькой синей шлюпкой. Это лодочка полицейского! Пустая. Должно быть, она отцепилась и уплыла. Какое облегчение!
— Садитесь! — командуешь ты Стейси и Джейсону. Ты придерживаешь шлюпку в устойчивом положении, пока они карабкаются. Затем они протягивают руки и втаскивают тебя к себе.
В последнюю секунду! Как раз когда ты лезешь в лодку, Стейси кричит:
— Акула!
— Сделаем этих акул! — добавляет Джейсон.
Вы перегибаетесь через бортик и смотрите в воду. Острые чёрные плавники окружили лодку. Они выглядят большими. И голодными!
— Увы, акулы, — кричишь ты. — Мы сваливаем!
Беги на СТРАНИЦУ 55 →
86
От ужаса твои глаза расширяются. Робот пытается задушить Джейсона!
— Попытайся вырваться! — кричишь ты.
Но когда Джейсон резким движением освобождается, робот даже не замечает этого. Вместо того, чтобы кинуться следом, он начинает дико шататься во все стороны. Робот стукается о стену, кружится, врезается в кресло. Затем начинает сбивать вещи со столов. Его руки кружатся, будто лопасти ветряной мельницы, разбивая всё, что окажется рядом с ними.