— Я знаю это, — нетерпеливо отвечаешь ты. — Просто запрыгивайте. У меня есть план.
Ворча, Джейсон забирается в зелёную машинку. Ты помогаешь Стейси забраться в синюю, а сам прыгаешь в красную. Ты вынимаешь пульт профессора Шока и начинаешь нажимать на кнопки.
Когда ты нажимаешь на шестую чёрную кнопку, автокары начинают двигаться. Это работает! Ты можешь управлять ими с помощью пульта!
— Видите? Мы можем уехать на них из торгового центра! — объясняешь ты.
— Круто! — говорит Стейси с энтузиазмом.
— Отличная мысль, — признаёт Джейсон. Он начинает выводить свою машинку с площадки.
— Погоди минуту, — просишь ты. Ты всматриваешься в мрак лестничной площадки. Никаких признаков Рэда пока нет.
Ты знаешь, что ты чокнутый. Но тебе до смерти хочется сыграть в машинки ещё один раз. Только один раз до того, как торговый центр снесут и детская площадка уйдёт навсегда.
Вот только кого ты хочешь протаранить?
Если ты хочешь столкнуться с Джейсоном, езжай на СТРАНИЦУ 99 →
Если ты решил ударить по машинке Стейси, рули на СТРАНИЦУ 18 →
123
— Через обычное, — объявляешь ты. — Мы пройдём через зеркало, которое показывает наши собственные отражения. Оно вернёт нас обратно в реальный мир.
— Ты уверен? — с тревогой спрашивает Джейсон.
Вы стоите перед зеркалом и вглядываетесь в него. За вашими отражениями видна знакомая сцена.
— Смотри! — показывает Стейси. — Это магазинчик Миллера.
Когда ты видишь магазинчик мороженного, последние сомнения исчезают. Лавка Миллера расположена в вашем районе. Когда вы шагнёте через зеркало, вы окажетесь практически дома!
— Пошли! — призываешь ты и шагаешь первым.
Но, когда твоя нога движется в сторону зеркала, лица ваших отражений искажаются от страха. Твоё отражение открывает рот, будто кричит.
Ты чувствуешь своё настоящее лицо. Оно настоящее. Твой рот закрыт. Так что же происходит?
— Наши отражения! Они сошли с ума! — замечает Джейсон.
— Что-то пугает их, — добавляет Стейси. Затем она ахает: — Эй, глядите! Они бегут прочь! Быстрее! Давайте за ними!
— Чтобы попасться тому, что их напугало? — скептически усмехается Джейсон. — Ни за что! Мы остаёмся здесь. Они ещё вернутся.
А как ты думаешь?
Если ты хочешь идти за вашими отражениями, листай до СТРАНИЦЫ 9 →
Если хочешь подождать и посмотреть, что получится, иди на СТРАНИЦУ 42 →
124
Быстро размышляя, ты роешься в кармане.
— Правильный выбор, малыш, — говорит тебе Глубокий Голос.
— Я знаю, — говоришь ты — и швыряешь ему в лицо горсть крошек от хрустящего печенья.
Помнишь? Ты взял печенье с собой, когда уходил из дома. В скаутском лагере вас учили, что всегда хорошо иметь с собой небольшой перекус.
Хорошо, что в тот день ты был таким внимательным!
— Ааааа! Я ничего не вижу! — ревёт Глубокий Голос. Он отшатывается назад и трёт глаза.
— Бежим! — кричишь ты Джейсону и Стейси.
Вы втроём пересекаете гараж. Света из лифта достаточно, чтобы увидеть лестницу впереди.
А вы и не мешкаете. Вы просто взлетаете вверх по ступенькам.
Быстрее на СТРАНИЦУ 127 →
125
— Мы побудем здесь и подождём Лорео, — решаешь ты. Ты помнишь, что произошло в последний раз, когда вы прошли через зеркало. Это слишком рискованно, чтобы пробовать, не зная, к чему это приведёт.
Вы с Джейсоном садитесь на кресла. В Стейси, конечно же, слишком много энергии, чтобы сидеть на одном месте. Она бродить по шатру, заглядывая то в одно, то в другое зеркало.
— Эй! Поглядите на это ребята, — внезапно зовёт она.
Вы с Джейсоном подходите к большому, странного вида зеркалу в красной раме, возле которого она стоит. Ты заглядываешь в него.
— Круто! — восклицаешь ты, увидев своё отражение.
Голова Стейси просто крошечная. Твоя голова большая, словно арбуз, а тело стало широким, толстым и очень коротким. Джейсон невероятно высокий и тощий, а также волнистый, как рифленая чипсина.
— Это дом с кривыми зеркалами! — восклицает Джейсон.
— Может быть, мы могли бы пройти через него, — говорит Стейси, и её глаза блестят. — Это было бы очень весело!
Прежде, чем ты успеваешь ответить, воздух сотрясается от громкого рёва. Такое ощущение, что к вам приближается львиный прайд!
Переходи на СТРАНИЦУ 130 →
126
Королева ведёт тебя в другую, более маленькую комнатку. Она доверху набита маленькими каменными статуями. Но они не гладкие и блестящие, как те, что в большом гроте. Они выглядят просто как обтёсанный камень.
— Это мои новые работы, — говорит тебе Королева. — Отполируй их! Если управишься за два часа, я верну твоим друзьям их прежний облик. А также позволю вам использовать моё зеркало. Но если не справишься — берегись!
Ты в панике смотришь на горы фигурок. Здесь же их тысячи!
Королева вручает тебе тряпку и банку воска.
— Можешь начинать, — говорит она, хихикая. Затем она выходит.
Ты хватаешь ближайшую фигурку и начинаешь натирать её воском. Вскоре она наполняется глубоким синим цветом. Ты можешь отложить её и взяться за следующую.
Так быстро, как только можешь, ты полируешь фигурку за фигуркой. Ты втираешь воск в каменное яблоко, в маленький домик, в дятла. Они становятся блестящими и красивыми.
Но через час ты едва уменьшил кучу поделок. Прикусив губу, ты берёшь очередную фигурку.
Ты угрюмо начинаешь полировку. И тут замечаешь кое-что очень странное у маленькой статуи.
Узнай, что именно, на СТРАНИЦЕ 118 →
127
Вы с близнецами врываетесь на третий этаж торгового центра. Ты оглядываешься через плечо. Уф! Никаких признаков Глубокого Голоса.
Ты толкаешь пожарную дверь сверху и останавливаешься передохнуть.
— Кто был этот парень? — недоумевает Стейси.
— Кто-то плохой, — отзывается Джейсон.
Ты смотришь вниз, на пульт в своей руке Кем бы ни был Глубокий Голос, он отчаянно пытается заполучить устройство. Ты задаёшься вопросом, почему. Ведь всё, что делает пульт — это включает разные вещи и управляет ими.
Или есть что-то ещё, чего ты пока не обнаружил?
Близнецы ведут тебя через пустое, гулкое пространство торгового центра в небольшой магазинчик с вывеской ЭЛЕКТРОНИКА ДЖЕКА — РЕМОНТ И ПРОДАЖА. Это единственный здесь незаколоченный магазин.
— А вот и магазинчик дяди Джека, — объявляет Стейси.
Ты заходишь внутрь. Магазин наполнен телевизорами, телефонами, усилителями и десятками других машин. Но за прилавком никого нет. Здесь царит тишина.
— Дядя Джек! — зовёт Джейсон. Он ныряет под прилавок и исчезает в задней комнате.
Спустя секунду ты слышишь крик.
Бегом на СТРАНИЦУ 29 →
128
Ты решаешь сначала покончить с вестибюлем, а уже затем переходить к каким-либо ещё дверям. Ты поворачиваешься, чтобы окликнуть близнецов, когда кто-то зовёт тебя по имени.
Забавно. Голос звучит знакомо, но он не принадлежит ни одному из близнецов. И он исходит откуда-то неподалёку.
Ты оборачиваешься. Сначала ты не видишь ничего. Затем ты замечаешь старое, треснутое зеркало, которое висит в тёмном углу рядом с дверью. Ты заглядываешь в него.
И ахаешь.
Отвратительное, обрюзглое старое лицо смотрит на тебя! Оно такое морщинистое, что ты с трудом можешь увидеть его глаза.
Твоё сердце стучит. Это лицо выглядит до боли знакомым. Ты где-то видел его раньше. Оно напоминает тебе о…
Может быть — о тебе? Только в старости?
Ты кричишь.
Беги на СТРАНИЦУ 114 →
129
Струя воды попадает роботу прямо в его глаза-телевизоры.
ФЗЗЗТТ! Гигантские экраны взрываются. Крошечные осколки дождём осыпаются на тротуар.
— Отлично! — вы с близнецами развеселились, как идиоты.
Но вы забыли про Рэда. Вода не остановила его. И вы его только что очень, очень разозлили.
— Вы, детишки, действительно начинаете меня раздражать! — выдыхает киборг. — Пришло время разобраться с вами раз и навсегда!
Он нажимает ещё одну кнопку на пульте.
И робот-монстр разворачивается к вам.
— Помогите! — визжит Джейсон.
— Нет! — кричит Стейси.
— Льём! — кричишь ты изо всех сил.
И ты направляешь воду на ноги робота. На руки. Ты намочил буквально каждую часть его металлического тела.
Но бульдозеры и катки — не то же самое, что телевизоры. Они созданы для работы под дождём. Монстр-робот продолжает двигаться.
Один гигантский ковш возникает над твоей головой. Другой возносится над Стейси и Джейсоном. Вы знаете, что обречены.
— Раздави их! — ревёт Рэд.
А затем...
Затем ЧТО??? Иди на СТРАНИЦУ 113, чтобы узнать →
130
У тебя внутри всё замирает.
— Чт-что это? — заикаешься ты.
— Держу пари, что это Лорео. — хмуро предрекает Джейсон.
— РРРРРРООООААААРРР!!!
Огромная темная зверюга вваливается в палатку. Он похож на льва, только больше. Его лапы украшены ножеподобными когтями. Но когти не так страшны, как его морда. Похоже на пушистого крокодила с остроконечным рылом и острейшими, зазубренными клыками. Сотнями клыков. Которые щёлкают при виде вас.