Зловещие творения профессора Шока — страница 15 из 16

— Я знаю это, — нетерпеливо отвечаешь ты. — Просто запрыгивайте. У меня есть план.

Ворча, Джейсон забирается в зелёную машинку. Ты помогаешь Стейси забраться в синюю, а сам прыгаешь в красную. Ты вынимаешь пульт профессора Шока и начинаешь нажимать на кнопки.

Когда ты нажимаешь на шестую чёрную кнопку, автокары начинают двигаться. Это работает! Ты можешь управлять ими с помощью пульта!

— Видите? Мы можем уехать на них из торгового центра! — объясняешь ты.

— Круто! — говорит Стейси с энтузиазмом.

— Отличная мысль, — признаёт Джейсон. Он начинает выводить свою машинку с площадки.

— Погоди минуту, — просишь ты. Ты всматриваешься в мрак лестничной площадки. Никаких признаков Рэда пока нет.

Ты знаешь, что ты чокнутый. Но тебе до смерти хочется сыграть в машинки ещё один раз. Только один раз до того, как торговый центр снесут и детская площадка уйдёт навсегда.

Вот только кого ты хочешь протаранить?


Если ты хочешь столкнуться с Джейсоном, езжай на СТРАНИЦУ 99

Если ты решил ударить по машинке Стейси, рули на СТРАНИЦУ 18

123

— Через обычное, — объявляешь ты. — Мы пройдём через зеркало, которое показывает наши собственные отражения. Оно вернёт нас обратно в реальный мир.

— Ты уверен? — с тревогой спрашивает Джейсон.

Вы стоите перед зеркалом и вглядываетесь в него. За вашими отражениями видна знакомая сцена.

— Смотри! — показывает Стейси. — Это магазинчик Миллера.

Когда ты видишь магазинчик мороженного, последние сомнения исчезают. Лавка Миллера расположена в вашем районе. Когда вы шагнёте через зеркало, вы окажетесь практически дома!

— Пошли! — призываешь ты и шагаешь первым.

Но, когда твоя нога движется в сторону зеркала, лица ваших отражений искажаются от страха. Твоё отражение открывает рот, будто кричит.

Ты чувствуешь своё настоящее лицо. Оно настоящее. Твой рот закрыт. Так что же происходит?

— Наши отражения! Они сошли с ума! — замечает Джейсон.

— Что-то пугает их, — добавляет Стейси. Затем она ахает: — Эй, глядите! Они бегут прочь! Быстрее! Давайте за ними!

— Чтобы попасться тому, что их напугало? — скептически усмехается Джейсон. — Ни за что! Мы остаёмся здесь. Они ещё вернутся.

А как ты думаешь?


Если ты хочешь идти за вашими отражениями, листай до СТРАНИЦЫ 9

Если хочешь подождать и посмотреть, что получится, иди на СТРАНИЦУ 42

124

Быстро размышляя, ты роешься в кармане.

— Правильный выбор, малыш, — говорит тебе Глубокий Голос.

— Я знаю, — говоришь ты — и швыряешь ему в лицо горсть крошек от хрустящего печенья.

Помнишь? Ты взял печенье с собой, когда уходил из дома. В скаутском лагере вас учили, что всегда хорошо иметь с собой небольшой перекус.

Хорошо, что в тот день ты был таким внимательным!

— Ааааа! Я ничего не вижу! — ревёт Глубокий Голос. Он отшатывается назад и трёт глаза.

— Бежим! — кричишь ты Джейсону и Стейси.

Вы втроём пересекаете гараж. Света из лифта достаточно, чтобы увидеть лестницу впереди.

А вы и не мешкаете. Вы просто взлетаете вверх по ступенькам.


Быстрее на СТРАНИЦУ 127

125

— Мы побудем здесь и подождём Лорео, — решаешь ты. Ты помнишь, что произошло в последний раз, когда вы прошли через зеркало. Это слишком рискованно, чтобы пробовать, не зная, к чему это приведёт.

Вы с Джейсоном садитесь на кресла. В Стейси, конечно же, слишком много энергии, чтобы сидеть на одном месте. Она бродить по шатру, заглядывая то в одно, то в другое зеркало.

— Эй! Поглядите на это ребята, — внезапно зовёт она.

Вы с Джейсоном подходите к большому, странного вида зеркалу в красной раме, возле которого она стоит. Ты заглядываешь в него.

— Круто! — восклицаешь ты, увидев своё отражение.

Голова Стейси просто крошечная. Твоя голова большая, словно арбуз, а тело стало широким, толстым и очень коротким. Джейсон невероятно высокий и тощий, а также волнистый, как рифленая чипсина.

— Это дом с кривыми зеркалами! — восклицает Джейсон.

— Может быть, мы могли бы пройти через него, — говорит Стейси, и её глаза блестят. — Это было бы очень весело!

Прежде, чем ты успеваешь ответить, воздух сотрясается от громкого рёва. Такое ощущение, что к вам приближается львиный прайд!


Переходи на СТРАНИЦУ 130

126

Королева ведёт тебя в другую, более маленькую комнатку. Она доверху набита маленькими каменными статуями. Но они не гладкие и блестящие, как те, что в большом гроте. Они выглядят просто как обтёсанный камень.

— Это мои новые работы, — говорит тебе Королева. — Отполируй их! Если управишься за два часа, я верну твоим друзьям их прежний облик. А также позволю вам использовать моё зеркало. Но если не справишься — берегись!

Ты в панике смотришь на горы фигурок. Здесь же их тысячи!

Королева вручает тебе тряпку и банку воска.

— Можешь начинать, — говорит она, хихикая. Затем она выходит.

Ты хватаешь ближайшую фигурку и начинаешь натирать её воском. Вскоре она наполняется глубоким синим цветом. Ты можешь отложить её и взяться за следующую.

Так быстро, как только можешь, ты полируешь фигурку за фигуркой. Ты втираешь воск в каменное яблоко, в маленький домик, в дятла. Они становятся блестящими и красивыми.

Но через час ты едва уменьшил кучу поделок. Прикусив губу, ты берёшь очередную фигурку.

Ты угрюмо начинаешь полировку. И тут замечаешь кое-что очень странное у маленькой статуи.


Узнай, что именно, на СТРАНИЦЕ 118

127

Вы с близнецами врываетесь на третий этаж торгового центра. Ты оглядываешься через плечо. Уф! Никаких признаков Глубокого Голоса.

Ты толкаешь пожарную дверь сверху и останавливаешься передохнуть.

— Кто был этот парень? — недоумевает Стейси.

— Кто-то плохой, — отзывается Джейсон.

Ты смотришь вниз, на пульт в своей руке Кем бы ни был Глубокий Голос, он отчаянно пытается заполучить устройство. Ты задаёшься вопросом, почему. Ведь всё, что делает пульт — это включает разные вещи и управляет ими.

Или есть что-то ещё, чего ты пока не обнаружил?

Близнецы ведут тебя через пустое, гулкое пространство торгового центра в небольшой магазинчик с вывеской ЭЛЕКТРОНИКА ДЖЕКА — РЕМОНТ И ПРОДАЖА. Это единственный здесь незаколоченный магазин.

— А вот и магазинчик дяди Джека, — объявляет Стейси.

Ты заходишь внутрь. Магазин наполнен телевизорами, телефонами, усилителями и десятками других машин. Но за прилавком никого нет. Здесь царит тишина.

— Дядя Джек! — зовёт Джейсон. Он ныряет под прилавок и исчезает в задней комнате.

Спустя секунду ты слышишь крик.


Бегом на СТРАНИЦУ 29

128

Ты решаешь сначала покончить с вестибюлем, а уже затем переходить к каким-либо ещё дверям. Ты поворачиваешься, чтобы окликнуть близнецов, когда кто-то зовёт тебя по имени.

Забавно. Голос звучит знакомо, но он не принадлежит ни одному из близнецов. И он исходит откуда-то неподалёку.

Ты оборачиваешься. Сначала ты не видишь ничего. Затем ты замечаешь старое, треснутое зеркало, которое висит в тёмном углу рядом с дверью. Ты заглядываешь в него.

И ахаешь.

Отвратительное, обрюзглое старое лицо смотрит на тебя! Оно такое морщинистое, что ты с трудом можешь увидеть его глаза.

Твоё сердце стучит. Это лицо выглядит до боли знакомым. Ты где-то видел его раньше. Оно напоминает тебе о…

Может быть — о тебе? Только в старости?

Ты кричишь.


Беги на СТРАНИЦУ 114

129

Струя воды попадает роботу прямо в его глаза-телевизоры.

ФЗЗЗТТ! Гигантские экраны взрываются. Крошечные осколки дождём осыпаются на тротуар.

— Отлично! — вы с близнецами развеселились, как идиоты.

Но вы забыли про Рэда. Вода не остановила его. И вы его только что очень, очень разозлили.

— Вы, детишки, действительно начинаете меня раздражать! — выдыхает киборг. — Пришло время разобраться с вами раз и навсегда!

Он нажимает ещё одну кнопку на пульте.

И робот-монстр разворачивается к вам.

— Помогите! — визжит Джейсон.

— Нет! — кричит Стейси.

— Льём! — кричишь ты изо всех сил.

И ты направляешь воду на ноги робота. На руки. Ты намочил буквально каждую часть его металлического тела.

Но бульдозеры и катки — не то же самое, что телевизоры. Они созданы для работы под дождём. Монстр-робот продолжает двигаться.

Один гигантский ковш возникает над твоей головой. Другой возносится над Стейси и Джейсоном. Вы знаете, что обречены.

— Раздави их! — ревёт Рэд.

А затем...


Затем ЧТО??? Иди на СТРАНИЦУ 113, чтобы узнать

130

У тебя внутри всё замирает.

— Чт-что это? — заикаешься ты.

— Держу пари, что это Лорео. — хмуро предрекает Джейсон.

— РРРРРРООООААААРРР!!!

Огромная темная зверюга вваливается в палатку. Он похож на льва, только больше. Его лапы украшены ножеподобными когтями. Но когти не так страшны, как его морда. Похоже на пушистого крокодила с остроконечным рылом и острейшими, зазубренными клыками. Сотнями клыков. Которые щёлкают при виде вас.