Зловещие творения профессора Шока — страница 8 из 16

Ты со своими друзьями останавливаешься и оборачиваешься, чтобы посмотреть туда, откуда вы пришли. Вы определённо покрыты пылью.

— Странно, — удивляется Стейси.

— Может быть, это оптическая иллюзия, — предполагает Джейсон.

Прежде, чем ты успеваешь ответить, кто-то фыркает. Прямо за твоей спиной.


Прыгай на СТРАНИЦУ 97

61

Ты думаешь, что лучше не рисковать.

— Бежим! Снова! — вопишь ты Стейси и Джейсону.

Вы трое выбегаете из задней комнаты. Рэд топает за вами.

— Не так быстро! — орёт он. — Мне нужен этот пульт!

И он тоже за пультом! Заодно ли он с Глубоким Голосом, думаешь ты. Но сейчас не время для долгих размышлений.

Вы несётесь к выходу из магазина и хватаете дверную ручку.

ЗАП! Толстая синяя искра выпрыгивает из металла.

— Ау! — кричишь ты. Ручка под напряжением!

Ты смотришь в лицо Рэду.

— Выпустите нас! — требуешь ты.

— Сначала отдайте пульт! — отвечает он.

— Зачем? — восклицаешь ты. — Что вы с ним будете делать?

— И что вы сделали с дядей Джеком? — добавляет Джейсон.

— Хватит вопросов, — обрывает вас Рэд. Он медленно шагает в вашу сторону.

Ты сглатываешь. Он высокий. Он широкий. Он выглядит очень сильным!

— Там есть задний выход! — шепчет Джейсон тебе в ухо.

— Используй пульт, — ненавязчиво советует Стейси в другое ухо.

Решать тебе. Но думай быстрее!


Если ты попытаешься сбежать через заднюю дверь, иди на СТРАНИЦУ 71

Если же хочешь каким-либо образом использовать пульт, иди на СТРАНИЦУ 134

62

— Добро пожаловать в Дом Десяти Тысяч Зеркал! — отзывается эхом глухой голос.

— Кто вы? — кричишь ты. Ты крутишься вокруг, чтобы увидеть, кто это говорит. Но всё, что ты видишь — это сотни твоих отражений, глядящих из маленьких квадратных зеркал.

— Кто я, не имеет значения, — отвечает голос.

— Не могли бы вы сказать мне, как отсюда выбраться? — спрашиваешь ты.

— Я мог бы, — говорит голос. — Но это испортило бы всё удовольствие. Найди выход самостоятельно.

— Отпустите меня! — требуешь ты. — Я ничего вам не сделал. Мне надоело здесь находиться!

— Успокойся, — говорит голос. — Я дам тебе подсказку. Всё, что тебе нужно сделать для того, чтобы выйти из этой комнаты — это найти зеркало с крошечной красной точкой в углу. Это зеркало выведет тебя.

— Найти одну крошечную красную точку среди всех этих зеркал? Это невозможно! Что будет, если у меня не получится? — спрашиваешь ты.

— Тогда тебе придётся остаться здесь навсегда, — отвечает голос.

— Но… — хочешь ты возразить.

— Лучше бы тебе начинать, — прерывает тебя голос. — Здесь всё-таки десять тысяч зеркал.


Быстрее! Иди на СТРАНИЦУ 110.

63

В твоих ушах ревёт ветер. Это как если бы ты попал в торнадо! Ты больше не можешь видеть свои ноги. Они в зеркале! Ты хватаешь раму и тянешь её. Невидимая сила схватила твои пальцы, и ты пытаешься вырвать их.

— Стейси! Джейсон! — кричишь ты. — Помогите мне!

Но твои друзья тоже кричат. Они втягиваются в зеркало вместе с тобой!

Вы уже находитесь внутри по самую шею. А затем появляется морщинистое лицо, обрамлённое ножками пинбольного автомата. Это профессор Шок! Он пристально смотрит на вас.

— Помогите нам! — вопишь ты.

— Я не могу! — кричит он в ответ. — Я же сказал вам держаться подальше! Оттуда нету никакого выхода, если только вы не найдёте...

ЧПОК!

Ваши руки отрываются от рамы. И профессор исчезает.


Пусть ветер подхватит тебя на СТРАНИЦЕ 32

64

— Поворачиваем! — кричишь ты.

— Да? — выдыхает Джейсон. — А ты случайно не заметил, что нас преследует бешеный бык!

— Я думаю, что знаю, как победить его! — пыхтишь ты.

— Как? — требует ответа Стейси.

— Бежим к нему! — восклицаешь ты. — Мы же находимся в Зазеркалье. Вещи здесь перевёрнуты — например, цвета. Так, возможно, и погоня тоже перевёрнута. Может быть, если мы будем бежать к быку, мы убежим от него!

Стейси возражает:

— Это сумасшествие. Давайте разделимся и продолжим убегать от него. Бык не сможет преследовать всех троих!

Может быть, план Стейси и правда лучше твоего. Если бы только у тебя было немного времени, чтобы обдумать эту мысль.

Но у тебя его нет. Быстрее! Прими решение сейчас!


Беги к быку на СТРАНИЦЕ 105

Разделяйся и продолжай убегать на СТРАНИЦЕ 46

65

Ты вспоминаешь предупреждение, которое дал тебе из зеркала профессор Шок.

— Погоди! — кричишь ты. — Не трогай её!

— Стейси! — вопит Джейсон. Он хватает её и старается оттащить.

Но поздно. Стейси прикоснулась к розе.

ЧПОК! И твои друзья исчезают. Вот так просто.

Ты в панике озираешься. Но их нигде не видно.

Их тут нет.


Беги на СТРАНИЦУ 82

66

Ты вглядываешься в зеркало в надежде увидеть мир, из которого вы пришли. Реальный мир. Но вместо этого ты видишь ничто.

Внутри зеркала нет отражения! За стеклом просто — пустота.

— Жуть! — бормочет Стейси. — Что это вообще за зеркало такое?

— Перевёрнутое зеркало, — со вздохом отвечаешь ты. — Но, может быть, мы сможем пройти через него. Возможно, это наш путь домой.

— Сомневаюсь, — хмуро говорит Джейсон. — Мы до сих пор не нашли то, о чём говорит нам профессор Шок. Давайте сделаем это.

— Я не хочу больше никуда идти! Я хочу увидеть Лорео, — возражает Стейси. — Давай, давай, усаживайся.

— Нет! Пошли отсюда! — ноет Джейсон.

Ты чувствуешь себя капризным ребёнком. Что, если забыть о Лорео и попытаться просто пройти через зеркало? Или ты предпочёл бы дождаться Лорео?


Как поступишь? Шагай в зеркало на СТРАНИЦЕ 28,

или ожидай Лорео на СТРАНИЦУ 125

67

— О, нет! Это происходит опять! — вскрикивает Стейси.

Она права. Ваши отражения опять визжат в беззвучном ужасе. Твоё отражение взмахивает руками. «Стейси» начинает дрожать. «Джейсон» закрывает её глаза руками.

А затем, как и в прошлый раз, ваши отражения разворачиваются и бросаются наутёк.

— Подождите! — кричишь ты. Устремившись вперёд, ты погружаешься в большое зеркало. Джейсон и Стейси бегут за тобой.

Твоё тело покалывает. Затем ты падаешь на деревянный пол пустого кафе-мороженного. Двигающаяся тень заставляет тебя посмотреть наверх. На белом потолке лениво вертится вентилятор.

Вы в лавке Миллера!

— Только не опять! — восклицает Стейси.

— Это дежавю, — стонет Джейсон.

На этот раз зеркало на левой стене. Ты вглядываешься в своё отражение. И как только ты фокусируешь глаза, всё происходит снова. Вопли. Побег.

И наконец-то ты понимаешь.

Ваши отражения убегают от… Вас.

Ты не знаешь, почему. Всё, что ты знаешь — это что вам нужно преследовать их до тех пор, пока не получится их поймать.

Даже если на это уйдёт вся оставшаяся жизнь….


КОНЕЦ

68

Ты смотришь на дядю Джека. Может быть, лёжа здесь, он слегка повредился головой?

— Рэд — это киборг? — переспрашиваешь ты.

Ну конечно же!

Но дядя Джек торжественно кивает.

— Он наполовину человек, наполовину машина. Профессор Шок изобрёл технологию создания киборгов много лет назад. Я помогал ему. Я изготавливал схемы для Рэда. А теперь он — главарь киборгов-бунтарей!

Дядя Джек начинает тебя пугать. Его слова звучат совершенно серьёзно. Может быть, он говорит правду?

Стейси и Джейсон, кажется, верят ему. К тому же, они знают дядю Джека куда лучше тебя.

— Ч-чего хотят киборги? — заикается Стейси.

— Власти, — отвечает дядя Джек. — Киборги больше, быстрее и сильнее, чем обычные люди. Они думают, что это делает их лучше. Рэд рассказал мне о своём плане.

Он смотрит по очереди на каждого из вас. И шепчет, наклонившись вперёд:

— Они хотят сделать нас своими рабами!


Иди на СТРАНИЦУ 81

69

Ты понимаешь, что лучше соскочить с велосипеда сейчас, пока это ещё возможно.

— Аааааа! — кричишь ты, бросаясь прочь с набирающей скорость машины.

БАЦ! Ты катишься по земле. Кажется, ты заработал несколько синяков, но ты решаешь, что ушибы — это не так страшно.

Вставая, ты осматриваешься. Превосходно! По чистой случайности ты в конце концов оказался всего в одном квартале от дома профессора Шока. Скоро он положит конец этому механическому кошмару!

Ты бежишь мимо фонтанирующих поливалок и завывающих газонокосилок прямо к гаражу профессора Шока. Сам профессор, кажется, у себя в мастерской. Убирает оставшийся после вас беспорядок!

— Профессор Шок? — зовёшь ты. — Вы здесь?

Нет ответа. Ты медленно идёшь через захламлённый гараж к зелёной двери в мастерскую. Она закрыта.

Из-за двери доносится жужжащий звук.

Медленно, осторожно ты толкаешь дверь. Трудно разглядеть, что находится внутри, потому что свет мерцает и мигает.

— Заходи, — говорит тебе голос. — Я ждал тебя.


Кто это там тебя ждал? Иди на СТРАНИЦУ 98, чтобы узнать