Злые сёстры. История трёх ведьм — страница 12 из 28

– А о том, что случилось со мной, никто не хочет услышать? – спросила Снежка, поднимая яблоко и держа его на ладони.

– Ну как же, конечно, хотим. Прости, кузина. Так почему ты захотела покинуть дом? – Цирцея взяла Снежку за руку и повела к обитой красным бархатом скамеечке, на которой они могли рядышком усесться вдвоём.

– Не знаю, право, с чего начать, – ответила Снежка. – Я читала одну историю в сборнике волшебных сказок и вдруг почувствовала... беспокойство, что ли, или напряжение какое-то. Не могу объяснить, сложно это описать словами. Словно меня кто-то выталкивает отсюда. Заставляет уйти. Прости, что я вас переполошила из-за такой ерунды.

– Не надо извиняться, Снежка! Ты так долго сидела здесь взаперти, а я не должна была оставлять тебя одну.

– Послушай, Цирцея, а что ты скажешь, если я отправлюсь повидать миссис Тиддлботтом, пока вы с Няней здесь дела улаживаете? Во-первых, сменю, наконец, обстановку и выберусь из этого дома, а во-вторых, что-то мне тревожно за неё. Как-то она одна там справляется с Примроуз и Хейзел? А ещё я опасаюсь, как она будет чувствовать себя, когда к ней вернутся все её воспоминания.

– Вы это о чём? – спросила Няня.

– Мои матери наложили заклятие забвения на память кухарки Готель, миссис Тиддлботтом, а теперь, когда я отняла у злых сестёр магическую силу, большинство их заклятий разрушились. Вот Снежка и опасается, что миссис Тиддлботтом будет ошеломлена, когда к ней вернутся все её воспоминания.

Няня обдумала это, выуживая дополнительную информацию из воспоминаний самой Цирцеи и Снежки об их визите к миссис Тиддлботтом, которую они навестили на пути в Морнингстар. Кое-что она также почерпнула из истории Готель.

– Я думаю, что Снежка права, – сказала наконец Няня. – Бедная женщина. Нужно, чтобы кто-то помог ей.

Няня перевела свой взгляд на Белоснежку, желая узнать, что она собирается делать. Снежка действительно беспокоилась о миссис Тиддлботтом и её подопечных, Примроуз и Хейзел – это Няня легко могла прочитать в мыслях Снежки, – но при этом чувствовалось, что за этим беспокойством стояло ещё что-то. И Няню очень удивило то, что эти тайные мотивы Снежка сумела так хорошо укрыть в своей памяти. Возможно, впрочем, что это было всего лишь чувство вины за то, что Снежка так быстро покинула миссис Тиддлботтом и сестёр Готель, не задержалась с ними дольше. Няня знала, что Цирцее, например, тоже неловко оттого, что она так быстро уехала от них – это чётко читалось в её мыслях. Может быть, и Снежке тоже всего лишь неловко, кто знает. Но почему тогда она захотела навестить миссис Тиддлботтом именно сейчас, в самый критический момент? Этого Няня понять не могла, но затем всё-таки отыскала её, эту настоящую причину, в самом удалённом уголке Снежкиной памяти. Её желание немедленно навестить миссис Тиддлботтом каким-то образом было связано с поиском в библиотеке Готель страниц, вырванных из сборника сказок, который Снежка читала в доме злых сестёр. Библиотека Готель находилась в доме миссис Тиддлботтом. Всё дальнейшее понятно. Понятно, но интересно. Очень интересно.

– Я не хочу так далеко отпускать тебя от нас, Снежка. Я хочу, чтобы ты была здесь, рядом, чтобы мы всегда могли защитить тебя, – сказала Цирцея, которая читать мысли Няни не умела, и, естественно, думала только о безопасности своей кузины.

– А как же миссис Тиддлботтом? Её-то кто защитит? – спросила Снежка, и её губы предательски задрожали. Не желая расплакаться при всех, Снежка резко повернулась и выбежала из комнаты.

– Отправляйся вместе с ней, Цирцея. Ты ведь тоже переживаешь за Примроуз и Хейзел, сама же мне об этом говорила, – сказала Няня.

– Я? Говорила? Когда?

– Ну, не словами, не словами говорила, согласна, – подмигнула ей Няня.

– Ну, Няня... Да, действительно, мне неловко, что я так скоро покинула их. Спешила к тебе вернуться. На помощь.

– Предоставь всё мне, как мы договаривались. У меня такое ощущение, что библиотека Готель подскажет, что тебе делать со своими матерями.

– Что ты хочешь этим сказать, Няня?

– Тебе обо всём лучше со Снежкой поговорить. Мне кажется, вам предстоит нечто большее, чем просто небольшое путешествие, чтобы проверить, как там дела у миссис Тиддлботтом и её спящих красавиц.

Глава VIIМиссис Тиддлботтом и марципановый зверинец

Цирцея опустила домик злых сестёр на усыпанный переливающимися в сумерках золотистыми полевыми цветками луг. Точно так же, как приземлялись сюда когда-то её матери. На фоне фиолетово-голубого неба тёмным силуэтом выделялся дом миссис Тиддлботтом, окружённый заросшим садом и цветущими деревьями, наполнявшими воздух приторно сладким ароматом. А за покрытым полевыми цветками лугом виднелись нависающие над океаном скалы.

Снежка вспомнила сцену из истории о Готель, в которой рассказывается о том, как она без разрешения родителей сбежала через погреб, чтобы возвратиться с цветком раньше, чем это сделали солдаты, посланные за ним их королевой. Снежка никогда не представляла её в образе старой ведьмы, королева всегда представлялась ей такой же юной, красивой, яркой, как и её сёстры. А ещё у Снежки сердце сжималось от боли, когда она вспоминала, что оказалась в том месте, где так одиноко чувствовала себя Готель, там, где никогда не суждено было сбыться всем её мечтам и надеждам.

Подойдя к домику со стороны чёрного хода, Цирцея и Снежка позвали миссис Тиддлботтом, ждали, что в ответ за застеклённой дверью покажется её приветливое лицо и она улыбнётся им.

Миссис Тиддлботтом не показалась и не откликнулась.

– Миссис Тиддлботтом?

Цирцея и Снежка толкнули незапертую дверь, вошли в дом и нашли миссис Тиддлботтом на кухне. Она сидела за столом, заваленным сделанными из марципана фигурками животных и уставленным красиво украшенными праздничными тортами. Помимо марципанового зоопарка здесь были также всевозможные сладости и засахаренные фрукты, они лежали не только на кухонном столе, но и на всех полках и даже на подоконнике.

– Миссис Тиддлботтом, это я, Белоснежка. Мы с Цирцеей пришли навестить вас. – В ответ пожилая женщина ничего не сказала, просто продолжала молча смотреть в пустоту. – Цирцея, я думаю, что ей не повредит чашечка чая, – продолжила Белоснежка. Она осторожно взяла миссис Тиддлботтом за руку, пытаясь привести её в чувство.

Когда Цирцея пошла, чтобы взять из шкафа чайник, она увидела марципановые фигурки и на тарелках, и на мисках, и внутри чайных чашек. Цирцея сняла марципанового котёнка, усевшегося на крышке чайника, и прежде чем засыпать заварку, на всякий случай заглянула внутрь.

– Миссис Тиддлботтом, вы нас помните? – У Белоснежки сердце разрывалось при виде бедной женщины, которая до сих пор не замечала их. – Миссис Тиддлботтом!

Женщина наконец подняла глаза и просияла, когда увидела Белоснежку.

– Ну конечно помню, дорогая! Я так счастлива, что вы вернулись! – Белоснежка крепко обняла миссис Тиддлботтом, а та продолжала: – Я предложила бы вам чаю, но, как вижу, милая Цирцея уже сама обо всём позаботилась.

– Прошу прощения, миссис Тиддлботтом, – покраснела Цирцея. – Просто я подумала, что будет неплохо, если кто-нибудь за вами немного поухаживает.

– Не смущайся, девочка моя дорогая, – улыбнулась пожилая женщина. – Я очень, очень рада, что вы здесь.

– Я вижу, вы были сильно заняты, – заметила Белоснежка, указывая рукой на разбросанные по всей кухне сладости.

– Занята? Да, пожалуй. – Миссис Тиддлботтом огляделась вокруг с таким видом, будто понятия не имеет о том, каким образом оказался здесь весь этот марципановый зверинец.

– Может быть, мы с вами перейдём в гостиную или библиотеку, пока Цирцея чай нам приготовит? – предложила Белоснежка, многозначительно стрельнув глазами в сторону своей кузины.

– В библиотеку? О нет, ни за что! Я никогда больше не пойду ни в библиотеку, ни в подвал! – затрясла головой миссис Тиддлботтом.

– Ну хорошо, хорошо. Но я надеюсь, вы позволите мне одной заглянуть попозже в старую библиотеку Готель, а, миссис Тиддлботтом? Видите ли, мне кажется, что там есть несколько книг, которые могут оказаться очень полезными для нас.

– Отчего же, – лукаво прищурилась миссис Тиддлботтом. – Я не думаю, что Готель стала бы возражать. Теперь ей не до этого, верно? – и добавила со смехом: – А почему бы вам просто не забрать эти книги? Я буду только рада избавиться от этой дряни.

Кажется, книги напоминали ей о чём-то крайне неприятном.

– Тогда пойдёмте в гостиную, миссис Тиддлботтом, – охотно согласилась Снежка и вместе с ней прошла через кухню и столовую в маленькую гостиную. Она оказалась уютной и старомодной, с тёмно-коричневыми обоями, на которых были изображены изящные розовые цветки, и сидящими на столиках белыми кружевными куклами. Замечательное прибежище для пожилой женщины. – Как вы себя чувствуете, миссис Тиддлботтом?

Та склонила голову набок, обдумывая заданный Снежкой вопрос, но, помолчав, так на него ничего и не ответила.

– Миссис Тиддлботтом. – Снежка усадила её, сама села рядом, взяла руку пожилой милой женщины в свои ладони. – Миссис Тиддлботтом, могу я что-нибудь для вас сделать?

Как раз в эту минуту в гостиную вошла Цирцея с большим подносом в руках.

– Леди, я принесла чай. И сандвичей к нему сделала.

– Спасибо, дорогая, – с улыбкой посмотрела на Цирцею миссис Тиддлботтом. – А я как раз собиралась сказать Снежке, что ей не стоит беспокоиться о бедной старой миссис Тиддлботтом. Со мной всё в порядке, дорогие мои. Просто отлично. У меня есть всё, что мне нужно. Поверьте, немногие могут это сказать.

Цирцея поставила на стол свой поднос и разлила чай в три чашки.

– Как ваши спящие красавицы? – спросила она.

Эти слова словно вывели миссис Тиддлботтом из спячки, у пожилой женщины даже глаза загорелись, когда ей напомнили о её подопечных.

– С ними всё в порядке. Отлично всё, – откликнулась она.

– Снежка переживала, что сейчас, когда к вам вернулись воспоминания, вы можете оказаться слегка... ошеломлены, – сказала Цирцея, передавая её чашку с чаем. – Мы хотели убедиться в том, что вы в порядке.